master
1 PREFACE OF SNORRE STURLASON.
2 In this book I have had old stories written down, as I have heard them
3 told by intelligent people, concerning chiefs who have have held dominion
4 in the northern countries, and who spoke the Danish tongue; and also
5 concerning some of their family branches, according to what has been told
6 me. Some of this is found in ancient family registers, in which the
7 pedigrees of kings and other personages of high birth are reckoned up, and
8 part is written down after old songs and ballads which our forefathers had
9 for their amusement. Now, although we cannot just say what truth there may
10 be in these, yet we have the certainty that old and wise men held them to
11 be true.
12 Thjodolf of Hvin was the skald of Harald Harfager, and he composed a poem
13 for King Rognvald the Mountain-high, which is called "Ynglingatal." This
14 Rognvald was a son of Olaf Geirstadalf, the brother of King Halfdan the
15 Black. In this poem thirty of his forefathers are reckoned up, and the
16 death and burial-place of each are given. He begins with Fjolner, a son of
17 Yngvefrey, whom the Swedes, long after his time, worshipped and sacrificed
18 to, and from whom the race or family of the Ynglings take their name.
19 Eyvind Skaldaspiller also reckoned up the ancestors of Earl Hakon the
20 Great in a poem called "Haleygjatal", composed about Hakon; and therein he
21 mentions Saeming, a son of Yngvefrey, and he likewise tells of the death
22 and funeral rites of each. The lives and times of the Yngling race were
23 written from Thjodolf's relation enlarged afterwards by the accounts of
24 intelligent people.
25 As to funeral rites, the earliest age is called the Age of Burning;
26 because all the dead were consumed by fire, and over their ashes were
27 raised standing stones. But after Frey was buried under a cairn at Upsala,
28 many chiefs raised cairns, as commonly as stones, to the memory of their
29 relatives.
30 The Age of Cairns began properly in Denmark after Dan Milkillate had
31 raised for himself a burial cairn, and ordered that he should be buried in
32 it on his death, with his royal ornaments and armour, his horse and
33 saddle-furniture, and other valuable goods; and many of his descendants
34 followed his example. But the burning of the dead continued, long after
35 that time, to be the custom of the Swedes and Northmen. Iceland was
36 occupied in the time that Harald Harfager was the King of Norway. There
37 were skalds in Harald's court whose poems the people know by heart even at
38 the present day, together with all the songs about the kings who have
39 ruled in Norway since his time; and we rest the foundations of our story
40 principally upon the songs which were sung in the presence of the chiefs
41 themselves or of their sons, and take all to be true that is found in such
42 poems about their feats and battles: for although it be the fashion with
43 skalds to praise most those in whose presence they are standing, yet no
44 one would dare to relete to a chief what he, and all those who heard it,
45 knew to be a false and imaginary, not a true account of his deeds; because
46 that would be mockery, not praise.
47 OF THE PRIEST ARE FRODE
48 The priest Are Frode (the learned), a son of Thorgils the son of Geller,
49 was the first man in this country who wrote down in the Norse language
50 narratives of events both old and new. In the beginning of his book he
51 wrote principally about the first settlements in Iceland, the laws and
52 government, and next of the lagmen, and how long each had administered the
53 law; and he reckoned the years at first, until the time when Christianity
54 was introduced into Iceland, and afterwards reckoned from that to his own
55 times. To this he added many other subjects, such as the lives and times
56 of kings of Norway and Denmark, and also of England; beside accounts of
57 great events which have taken place in this country itself. His narratives
58 are considered by many men of knowledge to be the most remarkable of all;
59 because he was a man of good understanding, and so old that his birth was
60 as far back as the year after Harald Sigurdson's fall. He wrote, as he
61 himself says, the lives and times of the kings of Norway from the report
62 of Od Kolson, a grandson of Hal of Sida. Od again took his information
63 from Thorgeir Afradskol, who was an intelligent man, and so old that when
64 Earl Hakon the Great was killed he was dwelling at Nidarnes -the same
65 place at which King Olaf Trygvason afterwards laid the foundation of the
66 merchant town of Nidaros (i.e., Throndhjem) which is now there. The priest
67 Are came, when seven years old, to Haukadal to Hal Thorarinson, and was
68 there fourteen years. Hal was a man of great knowledge and of excellent
69 memory; and he could even remember being baptized, when he was three years
70 old, by the priest Thanghrand, the year before Christianity was
71 established by law in Iceland. Are was twelve years of age when Bishop
72 Isleif died, and at his death eighty years had elapsed since the fall of
73 Olaf Trygvason. Hal died nine years later than Bishop Isleif, and had
74 attained nearly the age of ninety-four years. Hal had traded between the
75 two countries, and had enjoyed intercourse with King Olaf the Saint, by
76 which he had gained greatly in reputation, and he had become well
77 acquainted with the kingdom of Norway. He had fixed his residence in
78 Haukadal when he was thirty years of age, and he had dwelt there
79 sixty-four years, as Are tells us. Teit, a son of Bishop Isleif, was
80 fostered in the house of Hal at Haukadal, and afterwards dwelt there
81 himself. He taught Are the priest, and gave him information about many
82 circumstances which Are afterwards wrote down. Are also got many a piece
83 of information from Thurid, a daughter of the gode Snorre. She was wise
84 and intelligent, and remembered her father Snorre, who was nearly
85 thirty-five years of age when Christianity was introduced into Iceland,
86 and died a year after King Olaf the Saint's fall. So it is not wonderful
87 that Are the priest had good information about ancient events both here in
88 Iceland, and abroad, being a man anxious for information, intelligent and
89 of excellent memory, and having besides learned much from old intelligent
90 persons. But the songs seem to me most reliable if they are sung
91 correctly, and judiciously interpreted.
92 HALFDAN THE BLACK SAGA.
93 PRELIMINARY REMARKS.
94 Of this saga there are other versions found in "Fagrskinna" and in
95 "Flateyjarbok". The "Flateyjarbok" version is to a great extent a copy of
96 Snorre. The story about Halfdan's dream is found both in "Fagrskinna" and
97 in "Flateyjarbok". The probability is that both Snorre and the author of
98 "Fagrskinna" must have transcribed the same original text. -Ed.
99 1. HALFDAN FIGHTS WITH GANDALF AND SIGTRYG.
100 Halfdan was a year old when his father was killed, and his mother Asa set
101 off immediately with him westwards to Agder, and set herself there in the
102 kingdom which her father Harald had possessed. Halfdan grew up there, and
103 soon became stout and strong; and, by reason of his black hair, was called
104 Halfdan the Black. When he was eighteen years old he took his kingdom in
105 Agder, and went immediately to Vestfold, where he divided that kingdom, as
106 before related, with his brother Olaf. The same autumn he went with an
107 army to Vingulmark against King Gandalf. They had many battles, and
108 sometimes one, sometimes the other gained the victory; but at last they
109 agreed that Halfdan should have half of Vingulmark, as his father Gudrod
110 had had it before. Then King Halfdan proceeded to Raumarike, and subdued
111 it. King Sigtryg, son of King Eystein, who then had his residence in
112 Hedemark, and who had subdued Raumarike before, having heard of this, came
113 out with his army against King Halfdan, and there was great battle, in
114 which King Halfdan was victorious; and just as King Sigtryg and his troops
115 were turning about to fly, an arrow struck him under the left arm, and he
116 fell dead. Halfdan then laid the whole of Raumarike under his power. King
117 Eystein's second son, King Sigtryg's brother, was also called Eystein, and
118 was then king in Hedemark. As soon as Halfdan had returned to Vestfold,
119 King Eystein went out with his army to Raumarike, and laid the whole
120 country in subjection to him.
121 2. BATTLE BETWEEN HALFDAN AND EYSTEIN.
122 When King Halfdan heard of these disturbances in Raumarike, he again
123 gathered his army together; and went out against King Eystein. A battle
124 took place between them, and Halfdan gained the victory, and Eystein fled
125 up to Hedemark, pursued by Halfdan. Another battle took place, in which
126 Halfdan was again victorious; and Eystein fled northwards, up into the
127 Dales to the herse Gudbrand. There he was strengthened with new people,
128 and in winter he went towards Hedemark, and met Halfdan the Black upon a
129 large island which lies in the Mjosen lake. There a great battle was
130 fought, and many people on both sides were slain, but Halfdan won the
131 victory. There fell Guthorm, the son of the herse Gudbrand, who was one of
132 the finest men in the Uplands. Then Eystein fled north up the valley, and
133 sent his relation Halvard Skalk to King Halfdan to beg for peace. On
134 consideration of their relationship, King Halfdan gave King Eystein half
135 of Hedemark, which he and his relations had held before; but kept to
136 himself Thoten, and the district called Land. He likewise appropriated to
137 himself Hadeland, and thus became a mighty king.
138 3. HALFDAN'S MARRIAGE
139 Halfdan the Black got a wife called Ragnhild, a daughter of Harald Gulskeg
140 (Goldbeard), who was a king in Sogn. They had a son, to whom Harald gave
141 his own name; and the boy was brought up in Sogn, by his mother's father,
142 King Harald. Now when this Harald had lived out his days nearly, and was
143 become weak, having no son, he gave his dominions to his daughter's son
144 Harald, and gave him his title of king; and he died soon after. The same
145 winter his daughter Ragnhild died; and the following spring the young
146 Harald fell sick and died at ten years of age. As soon as Halfdan the
147 Black heard of his son's death, he took the road northwards to Sogn with a
148 great force, and was well received. He claimed the heritage and dominion
149 after his son; and no opposition being made, he took the whole kingdom.
150 Earl Atle Mjove (the Slender), who was a friend of King Halfdan, came to
151 him from Gaular; and the king set him over the Sogn district, to judge in
152 the country according to the country's laws, and collect scat upon the
153 king's account. Thereafter King Halfdan proceeded to his kingdom in the
154 Uplands.
155 4. HALFDAN'S STRIFE WITH GANDALF'S SONS.
156 In autumn, King Halfdan proceeded to Vingulmark. One night when he was
157 there in guest quarters, it happened that about midnight a man came to him
158 who had been on the watch on horseback, and told him a war force was come
159 near to the house. The king instantly got up, ordered his men to arm
160 themselves, and went out of the house and drew them up in battle order. At
161 the same moment, Gandalf's sons, Hysing and Helsing, made their appearance
162 with a large army. There was a great battle; but Halfdan being overpowered
163 by the numbers of people fled to the forest, leaving many of his men on
164 this spot. His foster-father, Olver Spake (the Wise), fell here. The
165 people now came in swarms to King Halfdan, and he advanced to seek
166 Gandalf's sons. They met at Eid, near Lake Oieren, and fought there.
167 Hysing and Helsing fell, and their brother Hake saved himself by flight.
168 King Halfdan then took possession of the whole of Vingulmark, and Hake
169 fled to Alfheimar.
170 5. HALFDAN'S MARRIAGE WITH HJORT'S DAUGHTER.
171 Sigurd Hjort was the name of a king in Ringerike, who was stouter and
172 stronger than any other man, and his equal could not be seen for a
173 handsome appearance. His father was Helge Hvasse (the Sharp); and his
174 mother was Aslaug, a daughter of Sigurd the worm-eyed, who again was a son
175 of Ragnar Lodbrok. It is told of Sigurd that when he was only twelve years
176 old he killed in single combat the berserk Hildebrand, and eleven others
177 of his comrades; and many are the deeds of manhood told of him in a long
178 saga about his feats. Sigurd had two children, one of whom was a daughter,
179 called Ragnhild, then twenty years of age, and an excellent brisk girl.
180 Her brother Guthorm was a youth. It is related in regard to Sigurd's death
181 that he had a custom of riding out quite alone in the uninhabited forest
182 to hunt the wild beasts that are hurtful to man, and he was always very
183 eager at this sport. One day he rode out into the forest as usual, and
184 when he had ridden a long way he came out at a piece of cleared land near
185 to Hadeland. There the berserk Hake came against him with thirty men, and
186 they fought. Sigurd Hjort fell there, after killing twelve of Hake's men;
187 and Hake himself lost one hand, and had three other wounds. Then Hake and
188 his men rode to Sigurd's house, where they took his daughter Ragnhild and
189 her brother Guthorm, and carried them, with much property and valuable
190 articles, home to Hadeland, where Hake had many great farms. He ordered a
191 feast to be prepared, intending to hold his wedding with Ragnhild; but the
192 time passed on account of his wounds, which healed slowly; and the berserk
193 Hake of Hadeland had to keep his bed, on account of his wounds, all the
194 autumn and beginning of winter. Now King Halfdan was in Hedemark at the
195 Yule entertainments when he heard this news; and one morning early, when
196 the king was dressed, he called to him Harek Gand, and told him to go over
197 to Hadeland, and bring him Ragnhild, Sigurd Hjort's daughter. Harek got
198 ready with a hundred men, and made his journey so that they came over the
199 lake to Hake's house in the grey of the morning, and beset all the doors
200 and stairs of the places where the house-servants slept. Then they broke
201 into the sleeping-room where Hake slept, took Ragnhild, with her brother
202 Guthorm, and all the goods that were there, and set fire to the
203 house-servants' place, and burnt all the people in it. Then they covered
204 over a magnificent waggon, placed Ragnhild and Guthorm in it, and drove
205 down upon the ice. Hake got up and went after them a while; but when he
206 came to the ice on the lake, he turned his sword-hilt to the ground and
207 let himself fall upon the point, so that the sword went through him. He
208 was buried under a mound on the banks of the lake. When King Halfdan, who
209 was very quick of sight, saw the party returning over the frozen lake, and
210 with a covered waggon, he knew that their errand was accomplished
211 according to his desire. Thereupon he ordered the tables to be set out,
212 and sent people all round in the neighbourhood to invite plenty of guests;
213 and the same day there was a good feast which was also Halfdan's
214 marriage-feast with Ragnhild, who became a great queen. Ragnhild's mother
215 was Thorny, a daughter of Klakharald king in Jutland, and a sister of
216 Thrye Dannebod who was married to the Danish king, Gorm the Old, who then
217 ruled over the Danish dominions.
218 6. OF RAGNHILD'S DREAM.
219 Ragnhild, who was wise and intelligent, dreamt great dreams. She dreamt,
220 for one, that she was standing out in her herb-garden, and she took a
221 thorn out of her shift; but while she was holding the thorn in her hand it
222 grew so that it became a great tree, one end of which struck itself down
223 into the earth, and it became firmly rooted; and the other end of the tree
224 raised itself so high in the air that she could scarcely see over it, and
225 it became also wonderfully thick. The under part of the tree was red with
226 blood, but the stem upwards was beautifully green and the branches white
227 as snow. There were many and great limbs to the tree, some high up, others
228 low down; and so vast were the tree's branches that they seemed to her to
229 cover all Norway, and even much more.
230 7. OF HALFDAN'S DREAM.
231 King Halfdan never had dreams, which appeared to him an extraordinary
232 circumstance; and he told it to a man called Thorleif Spake (the Wise),
233 and asked him what his advice was about it. Thorleif said that what he
234 himself did, when he wanted to have any revelation by dream, was to take
235 his sleep in a swine-sty, and then it never failed that he had dreams. The
236 king did so, and the following dream was revealed to him. He thought he
237 had the most beautiful hair, which was all in ringlets; some so long as to
238 fall upon the ground, some reaching to the middle of his legs, some to his
239 knees, some to his loins or the middle of his sides, some to his neck, and
240 some were only as knots springing from his head. These ringlets were of
241 various colours; but one ringlet surpassed all the others in beauty,
242 lustre, and size. This dream he told to Thorleif, who interpreted it thus: -There
243 should be a great posterity from him, and his descendants should rule over
244 countries with great, but not all with equally great, honour; but one of
245 his race should be more celebrated than all the others. It was the opinion
246 of people that this ringlet betokened King Olaf the Saint.
247 King Halfdan was a wise man, a man of truth and uprightness -who made
248 laws, observed them himself, and obliged others to observe them. And that
249 violence should not come in place of the laws, he himself fixed the number
250 of criminal acts in law, and the compensations, mulcts, or penalties, for
251 each case, according to every one's birth and dignity (1).
252 Queen Ragnhild gave birth to a son, and water was poured over him, and the
253 name of Harald given him, and he soon grew stout and remarkably handsome.
254 As he grew up he became very expert at all feats, and showed also a good
255 understanding. He was much beloved by his mother, but less so by his
256 father.
257 ENDNOTES:
258(1) The penalty, compensation, or manbod for every injury, due
259 the party injured, or to his family and next of kin if the
260 injury was the death or premeditated murder of the party,
261 appears to have been fixed for every rank and condition,
262 from the murder of the king down to the maiming or beating a
263 man's cattle or his slave. A man for whom no compensation
264 was due was a dishonored person, or an outlaw. It appears
265 to have been optional with the injured party, or his kin if
266 he had been killed, to take the mulct or compensation, or to
267 refuse it, and wait for an opportunity of taking vengeance
268 for the injury on the party who inflicted it, or on his kin.
269 A part of each mulct or compensation was due to the king;
270 and, these fines or penalties appear to have constituted a
271 great proportion of the king's revenues, and to have been
272 settled in the Things held in every district for
273 administering the law with the lagman. -L.
274 8. HALFDAN'S MEAT VANISHES AT A FEAST
275 King Halfdan was at a Yule-feast in Hadeland, where a wonderful thing
276 happened one Yule evening. When the great number of guests assembled were
277 going to sit down to table, all the meat and all the ale disappeared from
278 the table. The king sat alone very confused in mind; all the others set
279 off, each to his home, in consternation. That the king might come to some
280 certainty about what had occasioned this event, he ordered a Fin to be
281 seized who was particularly knowing, and tried to force him to disclose
282 the truth; but however much he tortured the man, he got nothing out of
283 him. The Fin sought help particularly from Harald, the king's son, and
284 Harald begged for mercy for him, but in vain. Then Harald let him escape
285 against the king's will, and accompanied the man himself. On their journey
286 they came to a place where the man's chief had a great feast, and it
287 appears they were well received there. When they had been there until
288 spring, the chief said, "Thy father took it much amiss that in winter I
289 took some provisions from him, -now I will repay it to thee by a
290 joyful piece of news: thy father is dead; and now thou shalt return home,
291 and take possession of the whole kingdom which he had, and with it thou
292 shalt lay the whole kingdom of Norway under thee."
293 9. HALFDAN S DEATH.
294 Halfdan the Black was driving from a feast in Hadeland, and it so happened
295 that his road lay over the lake called Rand. It was in spring, and there
296 was a great thaw. They drove across the bight called Rykinsvik, where in
297 winter there had been a pond broken in the ice for cattle to drink at, and
298 where the dung had fallen upon the ice the thaw had eaten it into holes.
299 Now as the king drove over it the ice broke, and King Halfdan and many
300 with him perished. He was then forty years old. He had been one of the
301 most fortunate kings in respect of good seasons. The people thought so
302 much of him, that when his death was known and his body was floated to
303 Ringerike to bury it there, the people of most consequence from Raumarike,
304 Vestfold, and Hedemark came to meet it. All desired to take the body with
305 them to bury it in their own district, and they thought that those who got
306 it would have good crops to expect. At last it was agreed to divide the
307 body into four parts. The head was laid in a mound at Stein in Ringerike,
308 and each of the others took his part home and laid it in a mound; and
309 these have since been called Halfdan's Mounds.
310 HARALD HARFAGER'S SAGA.
311 1. HARALD'S STRIFE WITH HAKE AND HIS FATHER GANDALF.
312 Harald (1) was but ten years old when he succeeded his father (Halfdan the
313 Black). He became a stout, strong, and comely man, and withal prudent and
314 manly. His mother's brother, Guthorm, was leader of the hird, at the head
315 of the government, and commander ('hertogi') of the army. After Halfdan
316 the Black's death, many chiefs coveted the dominions he had left. Among
317 these King Gandalf was the first; then Hogne and Frode, sons of Eystein,
318 king of Hedemark; and also Hogne Karuson came from Ringerike. Hake, the
319 son of Gandalf, began with an expedition of 300 men against Vestfold,
320 marched by the main road through some valleys, and expected to come
321 suddenly upon King Harald; while his father Gandalf sat at home with his
322 army, and prepared to cross over the fiord into Vestfold. When Duke
323 Guthorm heard of this he gathered an army, and marched up the country with
324 King Harald against Hake. They met in a valley, in which they fought a
325 great battle, and King Harald was victorious; and there fell King Hake and
326 most of his people. The place has since been called Hakadale. Then King
327 Harald and Duke Guthorm turned back, but they found King Gandalf had come
328 to Vestfold. The two armies marched against each other, and met, and had a
329 great battle; and it ended in King Gandalf flying, after leaving most of
330 his men dead on the spot, and in that state he came back to his kingdom.
331 Now when the sons of King Eystein in Hedemark heard the news, they
332 expected the war would come upon them, and they sent a message to Hogne
333 Karuson and to Herse Gudbrand, and appointed a meeting with them at
334 Ringsaker in Hedemark.
335 ENDNOTES: (1) The first twenty chapters of this saga refer to Harald's
336 youth and his conquest of Norway. This portion of the saga
337 is of great importance to the Icelanders, as the settlement
338 of their Isle was a result of Harald's wars. The second
339 part of the saga (chaps. 21-46) treats of the disputes
340 between Harald's sons, of the jarls of Orkney, and of the
341 jarls of More. With this saga we enter the domain of
342 history. -Ed.
343 2. KING HARALD OVERCOMES FIVE KINGS.
344 After the battle King Harald and Guthorm turned back, and went with all
345 the men they could gather through the forests towards the Uplands. They
346 found out where the Upland kings had appointed their meeting-place, and
347 came there about the time of midnight, without the watchmen observing them
348 until their army was before the door of the house in which Hogne Karuson
349 was, as well as that in which Gudbrand slept. They set fire to both
350 houses; but King Eystein's two sons slipped out with their men, and fought
351 for a while, until both Hogne and Frode fell. After the fall of these four
352 chiefs, King Harald, by his relation Guthorm's success and powers, subdued
353 Hedemark, Ringerike, Gudbrandsdal, Hadeland, Thoten, Raumarike, and the
354 whole northern part of Vingulmark. King Harald and Guthorm had thereafter
355 war with King Gandalf, and fought several battles with him; and in the
356 last of them King Gandalf was slain, and King Harald took the whole of his
357 kingdom as far south as the river Raum.
358 3. OF GYDA, DAUGHTER OF EIRIE.
359 King Harald sent his men to a girl called Gyda, daughter of King Eirik of
360 Hordaland, who was brought up as foster-child in the house of a great
361 bonde in Valdres. The king wanted her for his concubine; for she was a
362 remarkably handsome girl, but of high spirit withal. Now when the
363 messengers came there, and delivered their errand to the girl, she
364 answered, that she would not throw herself away even to take a king for
365 her husband, who had no greater kingdom to rule over than a few districts.
366 "And methinks," said she, "it is wonderful that no king here in Norway
367 will make the whole country subject to him, in the same way as Gorm the
368 Old did in Denmark, or Eirik at Upsala." The messengers thought her answer
369 was dreadfully haughty, and asked what she thought would come of such an
370 answer; for Harald was so mighty a man, that his invitation was good
371 enough for her. But although she had replied to their errand differently
372 from what they wished, they saw no chance, on this occasion, of taking her
373 with them against her will; so they prepared to return. When they were
374 ready, and the people followed them out, Gyda said to the messengers, "Now
375 tell to King Harald these my words. I will only agree to be his lawful
376 wife upon the condition that he shall first, for my sake, subject to
377 himself the whole of Norway, so that he may rule over that kingdom as
378 freely and fully as King Eirik over the Swedish dominions, or King Gorm
379 over Denmark; for only then, methinks, can he be called the king of a
380 people."
381 4. KING HARALD'S VOW.
382 Now came the messengers back to King Harald, bringing him the words of the
383 girl, and saying she was so bold and foolish that she well deserved that
384 the king should send a greater troop of people for her, and inflict on her
385 some disgrace. Then answered the king, "This girl has not spoken or done
386 so much amiss that she should be punished, but rather she should be
387 thanked for her words. She has reminded me," said he, "of something which
388 it appears to me wonderful I did not think of before. And now," added he,
389 "I make the solemn vow, and take God to witness, who made me and rules
390 over all things, that never shall I clip or comb my hair until I have
391 subdued the whole of Norway, with scat (1), and duties, and domains; or if
392 not, have died in the attempt." Guthorm thanked the king warmly for his
393 vow; adding, that it was royal work to fulfil royal words.
394 ENDNOTES: (1) Scat was a land-tax, paid to the king in money, malt,
395 meal, or flesh-meat, from all lands, and was adjudged by the Thing
396 to each king upon his accession, and being proposed and
397 accepted as king.
398 5. THE BATTLE IN ORKADAL.
399 After this the two relations gather together a great force, and prepare
400 for an expedition to the Uplands, and northwards up the valley
401 (Gudbrandsdal), and north over Dovrefjeld; and when the king came down to
402 the inhabited land he ordered all the men to be killed, and everything
403 wide around to be delivered to the flames. And when the people came to
404 know this, they fled every one where he could; some down the country to
405 Orkadal, some to Gaulardal, some to the forests. But some begged for
406 peace, and obtained it, on condition of joining the king and becoming his
407 men. He met no opposition until he came to Orkadal. There a crowd of
408 people had assembled, and he had his first battle with a king called
409 Gryting. Harald won the victory, and King Gryting was made prisoner, and
410 most of his people killed. He took service himself under the king, and
411 swore fidelity to him. Thereafter all the people in Orkadal district went
412 under King Harald, and became his men.
413 6. KING HARALD S LAWS FOR LAND PROPERTY.
414 King Harald made this law over all the lands he conquered, that all the
415 udal property should belong to him; and that the bondes, both great and
416 small, should pay him land dues for their possessions. Over every district
417 he set an earl to judge according to the law of the land and to justice,
418 and also to collect the land dues and the fines; and for this each earl
419 received a third part of the dues, and services, and fines, for the
420 support of his table and other expenses. Each earl had under him four or
421 more herses, each of whom had an estate of twenty marks yearly income
422 bestowed on him and was bound to support twenty men-at-arms, and the earl
423 sixty men, at their own expenses. The king had increased the land dues and
424 burdens so much, that each of his earls had greater power and income than
425 the kings had before; and when that became known at Throndhjem, many great
426 men joined the king and took his service.
427 7. BATTLE IN GAULARDAL.
428 It is told that Earl Hakon Grjotgardson came to King Harald from Yrjar,
429 and brought a great crowd of men to his service. Then King Harald went
430 into Gaulardal, and had a great battle, in which he slew two kings, and
431 conquered their dominions; and these were Gaulardal district and Strind
432 district. He gave Earl Hakon Strind district to rule over as earl. King
433 Harald then proceeded to Stjoradal, and had a third battle, in which he
434 gained the victory, and took that district also. There upon the Throndhjem
435 people assembled, and four kings met together with their troops. The one
436 ruled over Veradal, the second over Skaun, third over the Sparbyggja
437 district, and the fourth over Eyin Idre (Inderoen); and this latter had
438 also Eyna district. These four kings marched with their men against King
439 Harald, but he won the battle; and some of these kings fell, and some
440 fled. In all, King Harald fought at the least eight battles, and slew
441 eight kings, in the Throndhjem district, and laid the whole of it under
442 him.
443 8. HARALD SEIZES NAUMUDAL DISTRICT.
444 North in Naumudal were two brothers, kings, -Herlaug and Hrollaug;
445 and they had been for three summers raising a mound or tomb of stone and
446 lime and of wood. Just as the work was finished, the brothers got the news
447 that King Harald was coming upon them with his army. Then King Herlaug had
448 a great quantity of meat and drink brought into the mound, and went into
449 it himself, with eleven companions, and ordered the mound to be covered
450 up. King Hrollaug, on the contrary, went upon the summit of the mound, on
451 which the kings were wont to sit, and made a throne to be erected, upon
452 which he seated himself. Then he ordered feather-beds to be laid upon the
453 bench below, on which the earls were wont to be seated, and threw himself
454 down from his high seat or throne into the earl's seat, giving himself the
455 title of earl. Now Hrollaug went to meet King Harald, gave up to him his
456 whole kingdom, offered to enter into his service, and told him his whole
457 proceeding. Then took King Harald a sword, fastened it to Hrollaug's belt,
458 bound a shield to his neck, and made him thereupon an earl, and led him to
459 his earl's seat; and therewith gave him the district Naumudal, and set him
460 as earl over it ((A.D. 866)). (1)
461 ENDNOTES: (1) Before writing was in general use, this symbolical way of
462 performing all important legal acts appears to have entered
463 into the jurisprudence of all savage nations; and according
464 to Gibbon, chap. 44, "the jurisprudence of the first Romans
465 exhibited the scenes of a pantomime; the words were adapted
466 to the gestures, and the slightest error or neglect in the
467 forms of proceeding was sufficient to annul the substance of
468 the fairest claims." -Ed.
469 9. KING HARALD'S HOME AFFAIRS.
470 King Harald then returned to Throndhjem, where he dwelt during the winter,
471 and always afterwards called it his home. He fixed here his head
472 residence, which is called Lade. This winter he took to wife Asa, a
473 daughter of Earl Hakon Grjotgardson, who then stood in great favour and
474 honour with the king. In spring the king fitted out his ships. In winter
475 he had caused a great frigate (a dragon) to be built, and had it
476 fitted-out in the most splendid way, and brought his house-troops and his
477 berserks on board. The forecastle men were picked men, for they had the
478 king's banner. From the stem to the mid-hold was called rausn, or the
479 fore-defence; and there were the berserks. Such men only were received
480 into King Harald's house-troop as were remarkable for strength, courage,
481 and all kinds of dexterity; and they alone got place in his ship, for he
482 had a good choice of house-troops from the best men of every district.
483 King Harald had a great army, many large ships, and many men of might
484 followed him. Hornklofe, in his poem called "Glymdrapa", tells of this;
485 and also that King Harald had a battle with the people of Orkadal, at
486 Opdal forest, before he went upon this expedition.
487 "O'er the broad heath the bowstrings twang,
488 While high in air the arrows sang.
489 The iron shower drives to flight
490 The foeman from the bloody fight.
491 The warder of great Odin's shrine,
492 The fair-haired son of Odin's line,
493 Raises the voice which gives the cheer,
494 First in the track of wolf or bear.
495 His master voice drives them along
496 To Hel -a destined, trembling throng;
497 And Nokve's ship, with glancing sides,
498 Must fly to the wild ocean's tides. -
499 Must fly before the king who leads
500 Norse axe-men on their ocean steeds."
501 10. BATTLE AT SOLSKEL
502 King Harald moved out with his army from Throndhjem, and went southwards
503 to More. Hunthiof was the name of the king who ruled over the district of
504 More. Solve Klofe was the name of his son, and both were great warriors.
505 King Nokve, who ruled over Raumsdal, was the brother of Solve's mother.
506 Those chiefs gathered a great force when they heard of King Harald, and
507 came against him. They met at Solskel, and there was a great battle, which
508 was gained by King Harald (A.D. 867). Hornklofe tells of this battle: -
509 "Thus did the hero known to fame,
510 The leader of the shields, whose name
511 Strikes every heart with dire dismay,
512 Launch forth his war-ships to the fray.
513 Two kings he fought; but little strife
514 Was needed to cut short their life.
515 A clang of arms by the sea-shore, -
516 And the shields' sound was heard no more."
517 The two kings were slain, but Solve escaped by flight; and King Harald
518 laid both districts under his power. He stayed here long in summer to
519 establish law and order for the country people, and set men to rule them,
520 and keep them faithful to him; and in autumn he prepared to return
521 northwards to Throndhjem. Ragnvald Earl of More, a son of Eystein Glumra,
522 had the summer before become one of Harald's men; and the king set him as
523 chief over these two districts, North More and Raumsdal; strengthened him
524 both with men of might and bondes, and gave him the help of ships to
525 defend the coast against enemies. He was called Ragnvald the Mighty, or
526 the Wise; and people say both names suited him well. King Harald came back
527 to Throndhjem about winter.
528 11. FALL OF KINGS ARNVID AND AUDBJORN.
529 The following spring (A.D. 868) King Harald raised a great force in
530 Throndhjem, and gave out that he would proceed to South More. Solve Klofe
531 had passed the winter in his ships of war, plundering in North More, and
532 had killed many of King Harald's men; pillaging some places, burning
533 others, and making great ravage; but sometimes he had been, during the
534 winter, with his friend King Arnvid in South More. Now when he heard that
535 King Harald was come with ships and a great army, he gathered people, and
536 was strong in men-at-arms; for many thought they had to take vengeance of
537 King Harald. Solve Klofe went southwards to Firdafylke (the Fjord
538 district), which King Audbjorn ruled over, to ask him to help, and join
539 his force to King Arnvid's and his own. "For," said he, "it is now clear
540 that we all have but one course to take; and that is to rise, all as one
541 man, against King Harald, for we have strength enough, and fate must
542 decide the victory; for as to the other condition of becoming his
543 servants, that is no condition for us, who are not less noble than Harald.
544 My father thought it better to fall in battle for his kingdom, than to go
545 willingly into King Harald's service, or not to abide the chance of
546 weapons like the Naumudal kings." King Solve's speech was such that King
547 Audbjorn promised his help, and gathered a great force together and went
548 with it to King Arnvid, and they had a great army. Now, they got news that
549 King Harald was come from the north, and they met within Solskel. And it
550 was the custom to lash the ships together, stem to stem; so it was done
551 now. King Harald laid his ship against King Arnvid's, and there was the
552 sharpest fight, and many men fell on both sides. At last King Harald was
553 raging with anger, and went forward to the fore-deck, and slew so
554 dreadfully that all the forecastle men of Arnvid's ship were driven aft of
555 the mast, and some fell. Thereupon Harald boarded the ship, and King
556 Arnvid's men tried to save themselves by flight, and he himself was slain
557 in his ship. King Audbjorn also fell; but Solve fled. So says Hornklofe: -
558 "Against the hero's shield in vain
559 The arrow-storm fierce pours its rain.
560 The king stands on the blood-stained deck,
561 Trampling on many a stout foe's neck;
562 And high above the dinning stound
563 Of helm and axe, and ringing sound
564 Of blade and shield, and raven's cry,
565 Is heard his shout of 'Victory!'"
566 Of King Harald's men, fell his earls Asgaut and Asbjorn, together with his
567 brothers-in-law, Grjotgard and Herlaug, the sons of Earl Hakon of Lade.
568 Solve became afterwards a great sea-king, and often did great damage in
569 King Harald's dominions.
570 12. KING VEMUND BURNT TO DEATH.
571 After this battle (A.D. 868) King Harald subdued South More; but Vemund,
572 King Audbjorn's brother, still had Firdafylke. It was now late in harvest,
573 and King Harald's men gave him the counsel not to proceed south-wards
574 round Stad. Then King Harald set Earl Ragnvald over South and North More
575 and also Raumsdal, and he had many people about him. King Harald returned
576 to Throndhjem. The same winter (A.D. 869) Ragnvald went over Eid, and
577 southwards to the Fjord district. There he heard news of King Vemund, and
578 came by night to a place called Naustdal, where King Vemund was living in
579 guest-quarters. Earl Ragnvald surrounded the house in which they were
580 quartered, and burnt the king in it, together with ninety men. The came
581 Berdlukare to Earl Ragnvald with a complete armed long-ship, and they both
582 returned to More. The earl took all the ships Vemund had, and all the
583 goods he could get hold of. Berdlukare proceeded north to Throndhjem to
584 King Harald, and became his man; and dreadful berserk he was.
585 13. DEATH OF EARLS HAKON, AND ATLE MJOVE.
586 The following spring (A.D. 869) King Harald went southwards with his fleet
587 along the coast, and subdued Firdafylke. Then he sailed eastward along the
588 land until he came to Vik; but he left Earl Hakon Grjotgardson behind, and
589 set him over the Fjord district. Earl Hakon sent word to Earl Atle Mjove
590 that he should leave Sogn district, and be earl over Gaular district, as
591 he had been before, alleging that King Harald had given Sogn district to
592 him. Earl Atle sent word that he would keep both Sogn district and Gaular
593 district, until he met King Harald. The two earls quarreled about this so
594 long, that both gathered troops. They met at Fialar, in Stavanger fiord,
595 and had a great battle, in which Earl Hakon fell, and Earl Atle got a
596 mortal wound, and his men carried him to the island of Atley, where he
597 died. So says Eyvind Skaldaspiller: -
598 "He who stood a rooted oak,
599 Unshaken by the swordsman's stroke,
600 Amidst the whiz of arrows slain,
601 Has fallen upon Fjalar's plain.
602 There, by the ocean's rocky shore,
603 The waves are stained with the red gore
604 Of stout Earl Hakon Grjotgard's son,
605 And of brave warriors many a one."
606 14. HARALD AND THE SWEDISH KING EIRIK.
607 King Harald came with his fleet eastward to Viken and landed at Tunsberg,
608 which was then a trading town. He had then been four years in Throndhjem,
609 and in all that time had not been in Viken. Here he heard the news that
610 Eirik Eymundson, king of Sweden, had laid under him Vermaland, and was
611 taking scat or land-tax from all the forest settlers; and also that he
612 called the whole country north to Svinasund, and west along the sea, West
613 Gautland; and which altogether he reckoned to his kingdom, and took
614 land-tax from it. Over this country he had set an earl, by name Hrane
615 Gauzke, who had the earldom between Svinasund and the Gaut river, and was
616 a mighty earl. And it was told to King Harald that the Swedish king said
617 he would not rest until he had as great a kingdom in Viken as Sigurd
618 Hring, or his son Ragnar Lodbrok, had possessed; and that was Raumarike
619 and Vestfold, all the way to the isle Grenmar, and also Vingulmark, and
620 all that lay south of it. In all these districts many chiefs, and many
621 other people, had given obedience to the Swedish king. King Harald was
622 very angry at this, and summoned the bondes to a Thing at Fold, where he
623 laid an accusation against them for treason towards him. Some bondes
624 defended themselves from the accusation, some paid fines, some were
625 punished. He went thus through the whole district during the summer, and
626 in harvest he did the same in Raumarike, and laid the two districts under
627 his power. Towards winter he heard that Eirik king of Sweden was, with his
628 court, going about in Vermaland in guest-quarters.
629 15. HARALD AT A FEAST OF THE PEASANT AKE.
630 King Harald takes his way across the Eid forest eastward, and comes out in
631 Vermaland, where he also orders feasts to be prepared for himself. There
632 was a man by name Ake, who was the greatest of the bondes of Vermaland,
633 very rich, and at that time very aged. He sent men to King Harald, and
634 invited him to a feast, and the king promised to come on the day
635 appointed. Ake invited also King Eirik to a feast, and appointed the same
636 day. Ake had a great feasting hall, but it was old; and he made a new
637 hall, not less than the old one, and had it ornamented in the most
638 splendid way. The new hall he had hung with new hangings, but the old had
639 only its old ornaments. Now when the kings came to the feast, King Eirik
640 with his court was taken into the old hall; but Harald with his followers
641 into the new. The same difference was in all the table furniture, and King
642 Eirik and his men had the old-fashioned vessels and horns, but all gilded
643 and splendid; while King Harald and his men had entirely new vessels and
644 horns adorned with gold, all with carved figures, and shining like glass;
645 and both companies had the best of liquor. Ake the bonde had formerly been
646 King Halfdan the Black s man. Now when daylight came, and the feast was
647 quite ended, and the kings made themselves ready for their journey, and
648 the horses were saddled, came Ake before King Harald, leading in his hand
649 his son Ubbe, a boy of twelve years of age, and said, "If the goodwill I
650 have shown to thee, sire, in my feast, be worth thy friendship, show it
651 hereafter to my son. I give him to thee now for thy service." The king
652 thanked him with many agreeable words for his friendly entertainment, and
653 promised him his full friendship in return. Then Ake brought out great
654 presents, which he gave to the king, and they gave each other thereafter
655 the parting kiss. Ake went next to the Swedish king, who was dressed and
656 ready for the road, but not in the best humour. Ake gave to him also good
657 and valuable gifts; but the king answered only with few words, and mounted
658 his horse. Ake followed the king on the road and talked with him. The road
659 led through a wood which was near to the house; and when Ake came to the
660 wood, the king said to him, "How was it that thou madest such a difference
661 between me and King Harald as to give him the best of everything, although
662 thou knowest thou art my man?" "I think" answered Ake, "that there failed
663 in it nothing, king, either to you or to your attendants, in friendly
664 entertainment at this feast. But that all the utensils for your drinking
665 were old, was because you are now old; but King Harald is in the bloom of
666 youth, and therefore I gave him the new things. And as to my being thy
667 man, thou art just as much my man." On this the king out with his sword,
668 and gave Ake his deathwound. King Harald was ready now also to mount his
669 horse, and desired that Ake should be called. The people went to seek him;
670 and some ran up the road that King Eirik had taken, and found Ake there
671 dead. They came back, and told the news to King Harald, and he bids his
672 men to be up, and avenge Ake the bonde. And away rode he and his men the
673 way King Eirik had taken, until they came in sight of each other. Each for
674 himself rode as hard as he could, until Eirik came into the wood which
675 divides Gautland and Vermaland. There King Harald wheels about, and
676 returns to Vermaland, and lays the country under him, and kills King
677 Eirik's men wheresoever he can find them. In winter King Harald returned
678 to Raumarike, and dwelt there a while.
679 16. HARALD'S JOURNEY TO TUNSBERG.
680 King Harald went out in winter to his ships at Tunsberg, rigged them, and
681 sailed away eastward over the fiord, and subjected all Vingulmark to his
682 dominion. All winter he was out with his ships, and marauded in Ranrike;
683 so says Thorbjorn Hornklofe: -
684 "The Norseman's king is on the sea,
685 Tho' bitter wintry cold it be. -
686 On the wild waves his Yule keeps he.
687 When our brisk king can get his way,
688 He'll no more by the fireside stay
689 Than the young sun; he makes us play
690 The game of the bright sun-god Frey.
691 But the soft Swede loves well the fire
692 The well-stuffed couch, the doway glove,
693 And from the hearth-seat will not move."
694 The Gautlanders gathered people together all over the country.
695 17. THE BATTLE IN GAUTLAND.
696 In spring, when the ice was breaking up, the Gautlanders drove stakes into
697 the Gaut river to hinder King Harald with his ships from coming to the
698 land. But King Harald laid his ships alongside the stakes, and plundered
699 the country, and burnt all around; so says Horn klofe: -
700 "The king who finds a dainty feast,
701 For battle-bird and prowling beast,
702 Has won in war the southern land
703 That lies along the ocean's strand.
704 The leader of the helmets, he
705 Who leads his ships o'er the dark sea,
706 Harald, whose high-rigged masts appear
707 Like antlered fronts of the wild deer,
708 Has laid his ships close alongside
709 Of the foe's piles with daring pride."
710 Afterwards the Gautlanders came down to the strand with a great army, and
711 gave battle to King Harald, and great was the fall of men. But it was King
712 Harald who gained the day. Thus says Hornklofe: -
713 "Whistles the battle-axe in its swing
714 O'er head the whizzing javelins sing,
715 Helmet and shield and hauberk ring;
716 The air-song of the lance is loud,
717 The arrows pipe in darkening cloud;
718 Through helm and mail the foemen feel
719 The blue edge of our king's good steel
720 Who can withstand our gallant king?
721 The Gautland men their flight must wing."
722 18. HRANE GAUZKE'S DEATH.
723 King Harald went far and wide through Gautland, and many were the battles
724 he fought there on both sides of the river, and in general he was
725 victorious. In one of these battles fell Hrane Gauzke; and then the king
726 took his whole land north of the river and west of the Veneren, and also
727 Vermaland. And after he turned back there-from, he set Duke Guthorm as
728 chief to defend the country, and left a great force with him. King Harald
729 himself went first to the Uplands, where he remained a while, and then
730 proceeded northwards over the Dovrefjeld to Throndhjem, where he dwelt for
731 a long time. Harald began to have children. By Asa he had four sons. The
732 eldest was Guthorm. Halfdan the Black and Halfdan the White were twins.
733 Sigfrod was the fourth. They were all brought up in Throndhjem with all
734 honour.
735 19. BATTLE IN HAFERSFJORD.
736 News came in from the south land that the people of Hordaland and
737 Rogaland, Agder and Thelemark, were gathering, and bringing together ships
738 and weapons, and a great body of men. The leaders of this were Eirik king
739 of Hordaland; Sulke king of Rogaland, and his brother Earl Sote: Kjotve
740 the Rich, king of Agder, and his son Thor Haklang; and from Thelemark two
741 brothers, Hroald Hryg and Had the Hard. Now when Harald got certain news
742 of this, he assembled his forces, set his ships on the water, made himself
743 ready with his men, and set out southwards along the coast, gathering many
744 people from every district. King Eirik heard of this when he same south of
745 Stad; and having assembled all the men he could expect, he proceeded
746 southwards to meet the force which he knew was coming to his help from the
747 east. The whole met together north of Jadar, and went into Hafersfjord,
748 where King Harald was waiting with his forces. A great battle began, which
749 was both hard and long; but at last King Harald gained the day. There King
750 Eirik fell, and King Sulke, with his brother Earl Sote. Thor Haklang, who
751 was a great berserk, had laid his ship against King Harald's, and there
752 was above all measure a desperate attack, until Thor Haklang fell, and his
753 whole ship was cleared of men. Then King Kjotve fled to a little isle
754 outside, on which there was a good place of strength. Thereafter all his
755 men fled, some to their ships, some up to the land; and the latter ran
756 southwards over the country of Jadar. So says Hornklofe, viz.: -
757 "Has the news reached you? -have you heard
758 Of the great fight at Hafersfjord,
759 Between our noble king brave Harald
760 And King Kjotve rich in gold?
761 The foeman came from out the East,
762 Keen for the fray as for a feast.
763 A gallant sight it was to see
764 Their fleet sweep o'er the dark-blue sea:
765 Each war-ship, with its threatening throat
766 Of dragon fierce or ravenous brute (1)
767 Grim gaping from the prow; its wales
768 Glittering with burnished shields, (2) like scales
769 Its crew of udal men of war,
770 Whose snow-white targets shone from far
771 And many a mailed spearman stout
772 From the West countries round about,
773 English and Scotch, a foreign host,
774 And swordamen from the far French coast.
775 And as the foemen's ships drew near,
776 The dreadful din you well might hear
777 Savage berserks roaring mad,
778 And champions fierce in wolf-skins clad, (3)
779 Howling like wolves; and clanking jar
780 Of many a mail-clad man of war.
781 Thus the foe came; but our brave king
782 Taught them to fly as fast again.
783 For when he saw their force come o'er,
784 He launched his war-ships from the shore.
785 On the deep sea he launched his fleet
786 And boldly rowed the foe to meet.
787 Fierce was the shock, and loud the clang
788 Of shields, until the fierce Haklang,
789 The foeman's famous berserk, fell.
790 Then from our men burst forth the yell
791 Of victory, and the King of Gold
792 Could not withstand our Harald bold,
793 But fled before his flaky locks
794 For shelter to the island rocks.
795 All in the bottom of the ships
796 The wounded lay, in ghastly heaps;
797 Backs up and faces down they lay
798 Under the row-seats stowed away;
799 And many a warrior's shield, I ween
800 Might on the warrior's back be seen,
801 To shield him as he fled amain
802 From the fierce stone-storm's pelting rain.
803 The mountain-folk, as I've heard say,
804 Ne'er stopped as they ran from the fray,
805 Till they had crossed the Jadar sea,
806 And reached their homes -so keen each soul
807 To drown his fright in the mead bowl."
808 ENDNOTES: (1) The war-ships were called dragons, from being decorated
809 with the head of a dragon, serpent, or other wild animal; and the
810 word "draco" was adopted in the Latin of the Middle Ages to
811 denote a ship of war of the larger class. The snekke was
812 the cutter or smaller war-ship. -L.
813(2) The shields were hung over the side-rails of the ships. -L.
814(3) The wolf-skin pelts were nearly as good as armour against
815 the sword.
816 20. HARALD SUPREME SOVEREIGN IN NORWAY.
817 After this battle King Harald met no opposition in Norway, for all his
818 opponents and greatest enemies were cut off. But some, and they were a
819 great multitude, fled out of the country, and thereby great districts were
820 peopled. Jemtaland and Helsingjaland were peopled then, although some
821 Norwegians had already set up their habitation there. In the discontent
822 that King Harald seized on the lands of Norway, the out-countries of
823 Iceland and the Farey Isles were discovered and peopled. The Northmen had
824 also a great resort to Hjaltland (Shetland Isles) and many men left
825 Norway, flying the country on account of King Harald, and went on viking
826 cruises into the West sea. In winter they were in the Orkney Islands and
827 Hebrides; but marauded in summer in Norway, and did great damage. Many,
828 however, were the mighty men who took service under King Harald, and
829 became his men, and dwelt in the land with him.
830 21. HARALD'S MARRIAGE AND HIS CHILDREN.
831 When King Harald had now become sole king over all Norway, he remembered
832 what that proud girl had said to him; so he sent men to her, and had her
833 brought to him, and took her to his bed. And these were their children:
834 Alof -she was the eldest; then was their son Hrorek; then Sigtryg,
835 Frode, and Thorgils. King Harald had many wives and many children. Among
836 them he had one wife, who was called Ragnhild the Mighty, a daughter of
837 King Eirik, from Jutland; and by her he had a son, Eirik Blood-axe. He was
838 also married to Svanhild, a daughter of Earl Eystein; and their sons were
839 Olaf Geirstadaalf, Bjorn and Ragnar Rykkil. Lastly, King Harald married
840 Ashild, a daughter of Hring Dagson, up in Ringerike; and their children
841 were, Dag, Hring, Gudrod Skiria, and Ingigerd. It is told that King Harald
842 put away nine wives when he married Ragnhild the Mighty. So says
843 Hornklofe: -
844 "Harald, of noblest race the head,
845 A Danish wife took to his bed;
846 And out of doors nine wives he thrust, -
847 The mothers of the princes first.
848 Who 'mong Holmrygians hold command,
849 And those who rule in Hordaland.
850 And then he packed from out the place
851 The children born of Holge's race."
852 King Harald's children were all fostered and brought up by their relations
853 on the mother's side. Guthorm the Duke had poured water over King Harald's
854 eldest son and had given him his own name. He set the child upon his knee,
855 and was his foster-father, and took him with himself eastward to Viken,
856 and there he was brought up in the house of Guthorm. Guthorm ruled the
857 whole land in Viken and the Uplands, when King Harald was absent.
858 22. KING HARALD'S VOYAGE TO THE WEST.
859 King Harald heard that the vikings, who were in the West sea in winter,
860 plundered far and wide in the middle part of Norway; and therefore every
861 summer he made an expedition to search the isles and out-skerries (1) on
862 the coast. Wheresoever the vikings heard of him they all took to flight,
863 and most of them out into the open ocean. At last the king grew weary of
864 this work, and therefore one summer he sailed with his fleet right out
865 into the West sea. First he came to Hjaltland (Shetland), and he slew all
866 the vikings who could not save themselves by flight. Then King Harald
867 sailed southwards, to the Orkney Islands, and cleared them all of vikings.
868 Thereafter he proceeded to the Sudreys (Hebrides), plundered there, and
869 slew many vikings who formerly had had men-at-arms under them. Many a
870 battle was fought, and King Harald was always victorious. He then
871 plundered far and wide in Scotland itself, and had a battle there. When he
872 was come westward as far as the Isle of Man, the report of his exploits on
873 the land had gone before him; for all the inhabitants had fled over to
874 Scotland, and the island was left entirely bare both of people and goods,
875 so that King Harald and his men made no booty when they landed. So says
876 Hornklofe: -
877 "The wise, the noble king, great
878 Whose hand so freely scatters gold,
879 Led many a northern shield to war
880 Against the town upon the shore.
881 The wolves soon gathered on the sand
882 Of that sea-shore; for Harald's hand
883 The Scottish army drove away,
884 And on the coast left wolves a prey."
885 In this war fell Ivar, a son of Ragnvald, Earl of More; and King Harald
886 gave Ragnvald, as a compensation for the loss, the Orkney and Shetland
887 isles, when he sailed from the West; but Ragnvald immediately gave both
888 these countries to his brother Sigurd, who remained behind them; and King
889 Harald, before sailing eastward, gave Sigurd the earldom of them.
890 Thorstein the Red, a son of Olaf the White and of Aud the Wealthy, entered
891 into partnership with him; and after plundering in Scotland, they subdued
892 Caithness and Sutherland, as far as Ekkjalsbakke. Earl Sigurd killed
893 Melbridge Tooth, a Scotch earl, and hung his head to his stirrup-leather;
894 but the calf of his leg were scratched by the teeth, which were sticking
895 out from the head, and the wound caused inflammation in his leg, of which
896 the earl died, and he was laid in a mound at Ekkjalsbakke. His son Guthorm
897 ruled over these countries for about a year thereafter, and died without
898 children. Many vikings, both Danes and Northmen, set themselves down then
899 in those countries.
900 ENDNOTES: (1) Skerries are the uninhabited dry or halt-tide rocks of a
901 coast. -L.
902 23. HARALD HAS HIS HAIR CLIPPED.
903 After King Harald had subdued the whole land, he was one day at a feast in
904 More, given by Earl Ragnvald. Then King Harald went into a bath, and had
905 his hair dressed. Earl Ragnvald now cut his hair, which had been uncut and
906 uncombed for ten years; and therefore the king had been called Lufa (i.e.,
907 with rough matted hair). But then Earl Ragnvald gave him the
908 distinguishing name -Harald Harfager (i.e., fair hair); and all who
909 saw him agreed that there was the greatest truth in the surname, for he
910 had the most beautiful and abundant head of hair.
911 24. ROLF GANGER DRIVEN INTO BANISHMENT.
912 Earl Ragnvald was King Harald's dearest friend, and the king had the
913 greatest regard for him. He was married to Hild, a daughter of Rolf Nefia,
914 and their sons were Rolf and Thorer. Earl Ragnvald had also three sons by
915 concubines, -the one called Hallad, the second Einar, the third
916 Hrollaug; and all three were grown men when their brothers born in
917 marriage were still children Rolf became a great viking, and was of so
918 stout a growth that no horse could carry him, and wheresoever he went he
919 must go on foot; and therefore he was called Rolf Ganger. He plundered
920 much in the East sea. One summer, as he was coming from the eastward on a
921 viking's expedition to the coast of Viken, he landed there and made a
922 cattle foray. As King Harald happened, just at that time, to be in Viken,
923 he heard of it, and was in a great rage; for he had forbid, by the
924 greatest punishment, the plundering within the bounds of the country. The
925 king assembled a Thing, and had Rolf declared an outlaw over all Norway.
926 When Rolf's mother, Hild heard of it she hastened to the king, and
927 entreated peace for Rolf; but the king was so enraged that here entreaty
928 was of no avail. Then Hild spake these lines: -
929 "Think'st thou, King Harald, in thy anger,
930 To drive away my brave Rolf Ganger
931 Like a mad wolf, from out the land?
932 Why, Harald, raise thy mighty hand?
933 Why banish Nefia's gallant name-son,
934 The brother of brave udal-men?
935 Why is thy cruelty so fell?
936 Bethink thee, monarch, it is ill
937 With such a wolf at wolf to play,
938 Who, driven to the wild woods away
939 May make the king's best deer his prey."
940 Rolf Ganger went afterwards over sea to the West to the Hebrides, or
941 Sudreys; and at last farther west to Valland, where he plundered and
942 subdued for himself a great earldom, which he peopled with Northmen, from
943 which that land is called Normandy. Rolf Ganger's son was William, father
944 to Richard, and grandfather to another Richard, who was the father of
945 Robert Longspear, and grandfather of William the Bastard, from whom all
946 the following English kings are descended. From Rolf Ganger also are
947 descended the earls in Normandy. Queen Ragnhild the Mighty lived three
948 years after she came to Norway; and, after her death, her son and King
949 Harald's was taken to the herse Thorer Hroaldson, and Eirik was fostered
950 by him.
951 25. OF THE FIN SVASE AND KING HARALD.
952 King Harald, one winter, went about in guest-quarters in the Uplands, and
953 had ordered a Christmas feast to be prepared for him at the farm Thoptar.
954 On Christmas eve came Svase to the door, just as the king went to table,
955 and sent a message to the king to ask if he would go out with him. The
956 king was angry at such a message, and the man who had brought it in took
957 out with him a reply of the king's displeasure. But Svase,
958 notwithstanding, desired that his message should be delivered a second
959 time; adding to it, that he was the Fin whose hut the king had promised to
960 visit, and which stood on the other side of the ridge. Now the king went
961 out, and promised to go with him, and went over the ridge to his hut,
962 although some of his men dissuaded him. There stood Snaefrid, the daughter
963 of Svase, a most beautiful girl; and she filled a cup of mead for the
964 king. But he took hold both of the cup and of her hand. Immediately it was
965 as if a hot fire went through his body; and he wanted that very night to
966 take her to his bed. But Svase said that should not be unless by main
967 force, if he did not first make her his lawful wife. Now King Harald made
968 Snaefrid his lawful wife, and loved her so passionately that he forgot his
969 kingdom, and all that belonged to his high dignity. They had four sons:
970 the one was Sigurd Hrise; the others Halfdan Haleg, Gudrod Ljome and
971 Ragnvald Rettilbeine. Thereafter Snaefrid died; but her corpse never
972 changed, but was as fresh and red as when she lived. The king sat always
973 beside her, and thought she would come to life again. And so it went on
974 for three years that he was sorrowing over her death, and the people over
975 his delusion. At last Thorleif the Wise succeeded, by his prudence, in
976 curing him of his delusion by accosting him thus: -"It is nowise
977 wonderful, king, that thou grievest over so beautiful and noble a wife,
978 and bestowest costly coverlets and beds of down on her corpse, as she
979 desired; but these honours fall short of what is due, as she still lies in
980 the same clothes. It would be more suitable to raise her, and change her
981 dress." As soon as the body was raised in the bed all sorts of corruption
982 and foul smells came from it, and it was necessary in all haste to gather
983 a pile of wood and burn it; but before this could be done the body turned
984 blue, and worms, toads, newts, paddocks, and all sorts of ugly reptiles
985 came out of it, and it sank into ashes. Now the king came to his
986 understanding again, threw the madness out of his mind, and after that day
987 ruled his kingdom as before. He was strengthened and made joyful by his
988 subjects, and his subjects by him and the country by both.
989 26. OF THJODOLF OF HVIN, THE SKALD.
990 After King Harald had experienced the cunning of the Fin woman, he was so
991 angry that he drove from him the sons he had with her, and would not
992 suffer them before his eyes. But one of them, Gudrod Ljome, went to his
993 foster-father Thjodolf of Hvin, and asked him to go to the king, who was
994 then in the Uplands; for Thjodolf was a great friend of the king. And so
995 they went, and came to the king's house late in the evening, and sat down
996 together unnoticed near the door. The king walked up and down the floor
997 casting his eye along the benches; for he had a feast in the house, and
998 the mead was just mixed. The king then murmured out these lines: -
999 "Tell me, ye aged gray-haired heroes,
1000 Who have come here to seek repose,
1001 Wherefore must I so many keep
1002 Of such a set, who, one and all,
1003 Right dearly love their souls to steep,
1004 From morn till night, in the mead-bowl?"
1005 Then Thjodolf replies: -
1006 "A certain wealthy chief, I think,
1007 Would gladly have had more to drink
1008 With him, upon one bloody day,
1009 When crowns were cracked in our sword-play."
1010 Thjodolf then took off his hat, and the king recognised him, and gave him
1011 a friendly reception. Thjodolf then begged the king not to cast off his
1012 sons; "for they would with great pleasure have taken a better family
1013 descent upon the mother's side, if the king had given it to them." The
1014 king assented, and told him to take Gudrod with him as formerly; and he
1015 sent Halfdan and Sigurd to Ringerike, and Ragnvald to Hadaland, and all
1016 was done as the king ordered. They grew up to be very clever men, very
1017 expert in all exercises. In these times King Harald sat in peace in the
1018 land, and the land enjoyed quietness and good crops.
1019 27. OF EARL TORFEINAR'S OBTAINING ORKNEY.
1020 When Earl Ragnvald in More heard of the death of his brother Earl Sigurd,
1021 and that the vikings were in possession of the country, he sent his son
1022 Hallad westward, who took the title of earl to begin with, and had many
1023 men-at-arms with him. When he arrived at the Orkney Islands, he
1024 established himself in the country; but both in harvest, winter, and
1025 spring, the vikings cruised about the isles plundering the headlands, and
1026 committing depredations on the coast. Then Earl Hallad grew tired of the
1027 business, resigned his earldom, took up again his rights as an allodial
1028 owner, and afterwards returned eastward into Norway. When Earl Ragnvald
1029 heard of this he was ill pleased with Hallad, and said his son were very
1030 unlike their ancestors. Then said Einar, "I have enjoyed but little honour
1031 among you, and have little affection here to lose: now if you will give me
1032 force enough, I will go west to the islands, and promise you what at any
1033 rate will please you -that you shall never see me again." Earl
1034 Ragnvald replied, that he would be glad if he never came back; "For there
1035 is little hope," said he, "that thou will ever be an honour to thy
1036 friends, as all thy kin on thy mother's side are born slaves." Earl
1037 Ragnvald gave Einar a vessel completely equipped, and he sailed with it
1038 into the West sea in harvest. When he came to the Orkney Isles, two
1039 vikings, Thorer Treskeg and Kalf Skurfa, were in his way with two vessels.
1040 He attacked them instantly, gained the battle, and slew the two vikings.
1041 Then this was sung: -
1042 "Then gave he Treskeg to the trolls,
1043 Torfeinar slew Skurfa."
1044 He was called Torfeinar, because he cut peat for fuel, there being no
1045 firewood, as in Orkney there are no woods. He afterwards was earl over the
1046 islands, and was a mighty man. He was ugly, and blind of an eye, yet very
1047 sharp-sighted withal.
1048 28. KING EIRIK EYMUNDSON'S DEATH.
1049 Duke Guthorm dwelt principally at Tunsberg, and governed the whole of
1050 Viken when the king was not there. He defended the land, which, at that
1051 time, was much plundered by the vikings. There were disturbances also up
1052 in Gautland as long as King Eirik Eymundson lived; but he died when King
1053 Harald Harfager had been ten years king of all Norway.
1054 29. GUTHORM'S DEATH IN TUNSBERG.
1055 After Eirik, his son Bjorn was king of Svithjod for fifty years. He was
1056 father of Eirik the Victorious, and of Olaf the father of Styrbjorn.
1057 Guthorm died on a bed of sickness at Tunsberg, and King Harald gave his
1058 son Guthorm the government of that part of his dominions and made him
1059 chief of it.
1060 30. EARL RAGNVALD BURNT IN HIS HOUSE.
1061 When King Harald was forty years of age many of his sons were well
1062 advanced, and indeed they all came early to strength and manhood. And now
1063 they began to take it ill that the king would not give them any part of
1064 the kingdom, but put earls into every district; for they thought earls
1065 were of inferior birth to them. Then Halfdan Haleg and Gudrod Ljome set
1066 off one spring with a great force, and came suddenly upon Earl Ragnvald,
1067 earl of More, and surrounded the house in which he was, and burnt him and
1068 sixty men in it. Thereafter Halfdan took three long-ships, and fitted them
1069 out, and sailed into the West sea; but Gudrod set himself down in the land
1070 which Ragnvald formerly had. Now when King Harald heard this he set out
1071 with a great force against Gudrod, who had no other way left but to
1072 surrender, and he was sent to Agder. King Harald then set Earl Ragnvald's
1073 son Thorer over More, and gave him his daughter Alof, called Arbot, in
1074 marriage. Earl Thorer, called the Silent, got the same territory his
1075 father Earl Ragnvald had possessed.
1076 31. HALFDAN HALEG'S DEATH.
1077 Halfdan Haleg came very unexpectedly to Orkney, and Earl Einar immediately
1078 fled; but came back soon after about harvest time, unnoticed by Halfdan.
1079 They met and after a short battle Halfdan fled the same night. Einar and
1080 his men lay all night without tents, and when it was light in the morning
1081 they searched the whole island and killed every man they could lay hold
1082 of. Then Einar said "What is that I see upon the isle of Rinansey? Is it a
1083 man or a bird? Sometimes it raises itself up, and sometimes lies down
1084 again." They went to it, and found it was Halfdan Haleg, and took him
1085 prisoner.
1086 Earl Einar sang the following song the evening before he went into this
1087 battle: -
1088 "Where is the spear of Hrollaug? where
1089 Is stout Rolf Ganger's bloody spear!
1090 I see them not; yet never fear,
1091 For Einar will not vengeance spare
1092 Against his father's murderers, though
1093 Hrollaug and Rolf are somewhat slow,
1094 And silent Thorer sits add dreams
1095 At home, beside the mead-bowl's streams."
1096 Thereafter Earl Einar went up to Halfdan, and cut a spread eagle upon his
1097 back, by striking his sword through his back into his belly, dividing his
1098 ribs from the backbone down to his loins, and tearing out his lungs; and
1099 so Halfdan was killed. Einar then sang: -
1100 "For Ragnvald's death my sword is red:
1101 Of vengeance it cannot be said
1102 That Einar's share is left unsped.
1103 So now, brave boys, let's raise a mound, -
1104 Heap stones and gravel on the ground
1105 O'er Halfdan's corpse: this is the way
1106 We Norsemen our scat duties pay."
1107 Then Earl Einar took possession of the Orkney Isles as before. Now when
1108 these tidings came to Norway, Halfdan's brothers took it much to heart,
1109 and thought that his death demanded vengeance; and many were of the same
1110 opinion. When Einar heard this, he sang: -
1111 "Many a stout udal-man, I know,
1112 Has cause to wish my head laid low;
1113 And many an angry udal knife
1114 Would gladly drink of Eina's life.
1115 But ere they lay Earl Einar low, -
1116 Ere this stout heart betrays its cause,
1117 Full many a heart will writhe, we know,
1118 In the wolf's fangs, or eagle's claws."
1119 32. HARALD AND EINAR RECONCILED.
1120 King Harald now ordered a levy, and gathered a great force, with which he
1121 proceeded westward to Orkney; and when Earl Einar heard that King Harald
1122 was come, he fled over to Caithness. He made the following verses on this
1123 occasion: -
1124 "Many a bearded man must roam,
1125 An exile from his house and home,
1126 For cow or horse; but Halfdan's gore
1127 Is red on Rinansey's wild shore.
1128 A nobler deed -on Harald's shield
1129 The arm of one who ne'er will yield
1130 Has left a scar. Let peasants dread
1131 The vengeance of the Norsemen's head:
1132 I reck not of his wrath, but sing,
1133 'Do thy worst! -I defy thee, king! -'"
1134 Men and messages, however, passed between the king and the earl, and at
1135 last it came to a conference; and when they met the earl submitted the
1136 case altogether to the king's decision, and the king condemned the earl
1137 Einar and the Orkney people to pay a fine of sixty marks of gold. As the
1138 bondes thought this was too heavy for them to pay, the earl offered to pay
1139 the whole if they would surrender their udal lands to him. This they all
1140 agreed to do: the poor because they had but little pieces of land; the
1141 rich because they could redeem their udal rights again when they liked.
1142 Thus the earl paid the whole fine to the king, who returned in harvest to
1143 Norway. The earls for a long time afterwards possessed all the udal lands
1144 in Orkney, until Sigurd son of Hlodver gave back the udal rights.
1145 33. DEATH OF GUTHORM AND HALFDAN THE WHITE.
1146 While King Harald's son Guthorm had the defence of Viken, he sailed
1147 outside of the islands on the coast, and came in by one of the mouths of
1148 the tributaries of the Gaut river. When he lay there Solve Klofe came upon
1149 him, and immediately gave him battle, and Guthorm fell. Halfdan the White
1150 and Halfdan the Black went out on an expedition, and plundered in the East
1151 sea, and had a battle in Eistland, where Halfdan the White fell.
1152 34. MARRIAGE OF EIRIK.
1153 Eirik, Harald's son, was fostered in the house of the herse Thorer, son of
1154 Hroald, in the Fjord district. He was the most beloved and honoured by
1155 King Harald of all his sons. When Eirik was twelve years old, King Harald
1156 gave him five long-ships, with which he went on an expedition, -first
1157 in the Baltic; then southwards to Denmark, Friesland, and Saxland; on
1158 which expedition he passed four years. He then sailed out into the West
1159 sea and plundered in Scotland, Bretland, Ireland, and Valland, and passed
1160 four years more in this way. Then he sailed north to Finmark, and all the
1161 way to Bjarmaland, where he had many a battle, and won many a victory.
1162 When he came back to Finmark, his men found a girl in a Lapland hut, whose
1163 equal for beauty they never had seen. She said her name was Gunhild, and
1164 that her father dwelt in Halogaland, and was called Ozur Tote. "I am
1165 here," she said, "to learn sorcery from two of the most knowing Fins in
1166 all Finmark, who are now out hunting. They both want me in marriage. They
1167 are so skilful that they can hunt out traces either upon the frozen or the
1168 thawed earth, like dogs; and they can run so swiftly on skees that neither
1169 man nor beast can come near them in speed. They hit whatever they take aim
1170 at, and thus kill every man who comes near them. When they are angry the
1171 very earth turns away in terror, and whatever living thing they look upon
1172 then falls dead. Now ye must not come in their way; but I will hide you
1173 here in the hut, and ye must try to get them killed." They agreed to it,
1174 and she hid them, and then took a leather bag, in which they thought there
1175 were ashes which she took in her hand, and strewed both outside and inside
1176 of the hut. Shortly after the Fins came home, and asked who had been
1177 there; and she answered, "Nobody has been here." "That is wonderful," said
1178 they, "we followed the traces close to the hut, and can find none after
1179 that." Then they kindled a fire, and made ready their meat, and Gunhild
1180 prepared her bed. It had so happened that Gunhild had slept the three
1181 nights before, but the Fins had watched the one upon the other, being
1182 jealous of each other. "Now," she said to the Fins, "come here, and lie
1183 down one on each side of me." On which they were very glad to do so. She
1184 laid an arm round the neck of each and they went to sleep directly. She
1185 roused them up; but they fell to sleep again instantly, and so soundly the
1186 she scarcely could waken them. She even raised them up in the bed, and
1187 still they slept. Thereupon she too two great seal-skin bags, and put
1188 their heads in them, and tied them fast under their arms; and then she
1189 gave a wink to the king's men. They run forth with their weapons, kill the
1190 two Fins, and drag them out of the hut. That same night came such a
1191 dreadful thunder-storm that the could not stir. Next morning they came to
1192 the ship, taking Gunhild with them, and presented her to Eirik. Eirik and
1193 his followers then sailed southwards to Halogaland and he sent word to
1194 Ozur Tote, the girl's father, to meet him. Eirik said he would take his
1195 daughter in marriage, to which Ozur Tote consented, and Eirik took Gunhild
1196 and went southwards with her (A.D. 922).
1197 35. HARALD DIVIDES HIS KINGDOM.
1198 When King Harald was fifty years of age many of his sons were grown up,
1199 and some were dead. Many of them committed acts of great violence in the
1200 country, and were in discord among themselves. They drove some of the
1201 king's earls out of their properties, and even killed some of them. Then
1202 the king called together a numerous Thing in the south part of the
1203 country, and summoned to it all the people of the Uplands. At this Thing
1204 he gave to all his sons the title of king, and made a law that his
1205 descendants in the male line should each succeed to the kingly title and
1206 dignity; but his descendants by the female side only to that of earl. And
1207 he divided the country among them thus: -Vingulmark, Raumarike,
1208 Vestfold and Thelamark, he bestowed on Olaf, Bjorn, Sigtryg, Frode, and
1209 Thorgils. Hedemark and Gudbrandsdal he gave to Dag, Hring, and Ragnar. To
1210 Snaefrid's sons he gave Ringerike, Hadeland, Thoten, and the lands thereto
1211 belonging. His son Guthorm, as before mentioned, he had set over the
1212 country from Glommen to Svinasund and Ranrike. He had set him to defend
1213 the country to the East, as before has been written. King Harald himself
1214 generally dwelt in the middle of the country, and Hrorek and Gudrod were
1215 generally with his court, and had great estates in Hordaland and in Sogn.
1216 King Eirik was also with his father King Harald; and the king loved and
1217 regarded him the most of all his sons, and gave him Halogaland and North
1218 More, and Raumsdal. North in Throndhjem he gave Halfdan the Black, Halfdan
1219 the White, and Sigrod land to rule over. In each of these districts he
1220 gave his sons the one half of his revenues, together with the right to sit
1221 on a high-seat, -a step higher than earls, but a step lower than his
1222 own high-seat. His king's seat each of his sons wanted for himself after
1223 his death, but he himself destined it for Eirik. The Throndhjem people
1224 wanted Halfdan the Black to succeed to it. The people of Viken, and the
1225 Uplands, wanted those under whom they lived. And thereupon new quarrels
1226 arose among the brothers; and because they thought their dominions too
1227 little, they drove about in piratical expeditions. In this way, as before
1228 related, Guthorm fell at the mouth of the Gaut river, slain by Solve
1229 Klofe; upon which Olaf took the kingdom he had possessed. Halfdan the
1230 White fell in Eistland, Halfdan Haleg in Orkney. King Harald gave ships of
1231 war to Thorgils and Frode, with which they went westward on a viking
1232 cruise, and plundered in Scotland, Ireland, and Bretland. They were the
1233 first of the Northmen who took Dublin. It is said that Frode got poisoned
1234 drink there; but Thorgils was a long time king over Dublin, until he fell
1235 into a snare of the Irish, and was killed.
1236 36. DEATH OF RAGNVALD RETTILBEINE.
1237 Eirik Blood-axe expected to be head king over all his brothers and King
1238 Harald intended he should be so; and the father and son lived long
1239 together. Ragnvald Rettilbeine governed Hadaland, and allowed himself to
1240 be instructed in the arts of witchcraft, and became an area warlock. Now
1241 King Harald was a hater of all witchcraft. There was a warlock in
1242 Hordaland called Vitgeir; and when the king sent a message to him that he
1243 should give up his art of witchcraft, he replied in this verse: -
1244 "The danger surely is not great
1245 From wizards born of mean estate,
1246 When Harald's son in Hadeland,
1247 King Ragnvald, to the art lays hand."
1248 But when King Harald heard this, King Eirik Blood-axe went by his orders
1249 to the Uplands, and came to Hadeland and burned his brother Ragnvald in a
1250 house, along with eighty other warlocks; which work was much praised.
1251 37. DEATH OF GUDROD LJOME.
1252 Gudrod Ljome was in winter on a friendly visit to his foster-father
1253 Thjodolf in Hvin, and had a well-manned ship, with which he wanted to go
1254 north to Rogaland. It was blowing a heavy storm at the time; but Gudrod
1255 was bent on sailing, and would not consent to wait. Thjodolf sang thus: -
1256 "Wait, Gudrod, till the storm is past, -
1257 Loose not thy long-ship while the blast
1258 Howls over-head so furiously, -
1259 Trust not thy long-ship to the sea, -
1260 Loose not thy long-ship from the shore;
1261 Hark to the ocean's angry roar!
1262 See how the very stones are tost
1263 By raging waves high on the coast!
1264 Stay, Gudrod, till the tempest's o'er -
1265 Deep runs the sea off the Jadar's shore."
1266 Gudrod set off in spite of what Thjodolf could say: and when they came off
1267 the Jadar the vessel sunk with them, and all on board were lost.
1268 38. KING BJORN KAUPMAN'S DEATH.
1269 King Harald's son, Bjorn, ruled over Vestfold at that time, and generally
1270 lived at Tunsberg, and went but little on war expeditions. Tunsberg at
1271 that time was much frequented by merchant vessels, both from Viken and the
1272 north country, and also from the south, from Denmark, and Saxland. King
1273 Bjorn had also merchant ships on voyages to other lands, by which he
1274 procured for himself costly articles, and such things as he thought
1275 needful; and therefore his brothers called him Farman (the Seaman), and
1276 Kaupman (the Chapman). Bjorn was a man of sense and understanding, and
1277 promised to become a good ruler. He made a good and suitable marriage, and
1278 had a son by his wife, who was named Gudrod. Eirik Blood-axe came from his
1279 Baltic cruise with ships of war, and a great force, and required his
1280 brother Bjorn to deliver to him King Harald's share of the scat and
1281 incomes of Vestfold. But it had always been the custom before, that Bjorn
1282 himself either delivered the money into the king's hands, or sent men of
1283 his own with it; and therefore he would continue with the old custom, and
1284 would not deliver the money. Eirik again wanted provisions, tents, and
1285 liquor. The brothers quarrelled about this; but Eirik got nothing and left
1286 the town. Bjorn went also out of the town towards evening up to Saeheim.
1287 In the night Eirik came back after Bjorn, and came to Saeheim just as
1288 Bjorn and his men were seated at table drinking. Eirik surrounded the
1289 house in which they were; but Bjorn with his men went out and fought.
1290 Bjorn, and many men with him, fell. Eirik, on the other hand, got a great
1291 booty, and proceeded northwards. But this work was taken very ill by the
1292 people of Viken, and Eirik was much disliked for it; and the report went
1293 that King Olaf would avenge his brother Bjorn, whenever opportunity
1294 offered. King Bjorn lies in the mound of Farmanshaug at Saeheim.
1295 39. RECONCILIATION OF THE KINGS.
1296 King Eirik went in winter northwards to More, and was at a feast in Solve,
1297 within the point Agdanes; and when Halfdan the Black heard of it he set
1298 out with his men, and surrounded the house in which they were. Eirik slept
1299 in a room which stood detached by itself, and he escaped into the forest
1300 with four others; but Halfdan and his men burnt the main house, with all
1301 the people who were in it. With this news Eirik came to King Harald, who
1302 was very wroth at it, and assembled a great force against the Throndhjem
1303 people. When Halfdan the Black heard this he levied ships and men, so that
1304 he had a great force, and proceeded with it to Stad, within Thorsbjerg.
1305 King Harald lay with his men at Reinsletta. Now people went between them,
1306 and among others a clever man called Guthorm Sindre, who was then in
1307 Halfdan the Black's army, but had been formerly in the service of King
1308 Harald, and was a great friend of both. Guthorm was a great skald, and had
1309 once composed a song both about the father and the son, for which they had
1310 offered him a reward. But he would take nothing; but only asked that, some
1311 day or other, they should grant him any request he should make, which they
1312 promised to do. Now he presented himself to King Harald, brought words of
1313 peace between them, and made the request to them both that they should be
1314 reconciled. So highly did the king esteem him, that in consequence of his
1315 request they were reconciled. Many other able men promoted this business
1316 as well as he; and it was so settled that Halfdan should retain the whole
1317 of his kingdom as he had it before, and should let his brother Eirik sit
1318 in peace. After this event Jorun, the skald-maid, composed some verses in
1319 "Sendibit" ("The Biting Message"): -
1320 "I know that Harald Fairhair
1321 Knew the dark deed of Halfdan.
1322 To Harald Halfdan seemed
1323 Angry and cruel."
1324 40. BIRTH OF HAKON THE GOOD.
1325 Earl Hakon Grjotgardson of Hlader had the whole rule over Throndhjem when
1326 King Harald was anywhere away in the country; and Hakon stood higher with
1327 the king than any in the country of Throndhjem. After Hakon's death his
1328 son Sigurd succeeded to his power in Throndhjem, and was the earl, and had
1329 his mansion at Hlader. King Harald's sons, Halfdan the Black and Sigrod,
1330 who had been before in the house of his father Earl Hakon, continued to be
1331 brought up in his house. The sons of Harald and Sigurd were about the same
1332 age. Earl Sigurd was one of the wisest men of his time, and married
1333 Bergljot, a daughter of Earl Thorer the Silent; and her mother was Alof
1334 Arbot, a daughter of Harald Harfager. When King Harald began to grow old
1335 he generally dwelt on some of his great farms in Hordaland; namely,
1336 Alreksstader or Saeheim, Fitjar, Utstein, or Ogvaldsnes in the island
1337 Kormt. When Harald was seventy years of age he begat a son with a girl
1338 called Thora Mosterstang, because her family came from Moster. She was
1339 descended from good people, being connected with Kare (Aslakson) of
1340 Hordaland; and was moreover a very stout and remarkably handsome girl. She
1341 was called the king's servant-girl; for at that time many were subject to
1342 service to the king who were of good birth, both men and women. Then it
1343 was the custom, with people of consideration, to choose with great care
1344 the man who should pour water over their children, and give them a name.
1345 Now when the time came that Thora, who was then at Moster, expected her
1346 confinement, she would to King Harald, who was then living at Saeheim; and
1347 she went northwards in a ship belonging to Earl Sigurd. They lay at night
1348 close to the land; and there Thora brought forth a child upon the land, up
1349 among the rocks, close to the ship's gangway, and it was a man child. Earl
1350 Sigurd poured water over him, and called him Hakon, after his own father,
1351 Hakon earl of Hlader. The boy soon grew handsome, large in size, and very
1352 like his father King Harald. King Harald let him follow his mother, and
1353 they were both in the king's house as long as he was an infant.
1354 41. KING ATHELSTAN'S MESSAGE
1355 At this time a king called Aethelstan had taken the Kingdom of England. He
1356 was called victorious and faithful. He sent men to Norway to King Harald,
1357 with the errand that the messengers should present him with a sword, with
1358 the hilt and handle gilt, and also the whole sheath adorned with gold and
1359 silver, and set with precious jewels. The ambassador presented the
1360 sword-hilt to the king, saying, "Here is a sword which King Athelstan
1361 sends thee, with the request that thou wilt accept it." The king took the
1362 sword by the handle; whereupon the ambassador said, "Now thou hast taken
1363 the sword according to our king's desire, and therefore art thou his
1364 subject as thou hast taken his sword." King Harald saw now that this was
1365 an insult, for he would be subject to no man. But he remembered it was his
1366 rule, whenever anything raised his anger, to collect himself, and let his
1367 passion run off, and then take the matter into consideration coolly. Now
1368 he did so, and consulted his friends, who all gave him the advice to let
1369 the ambassadors, in the first place, go home in safety.
1370 42. HAUK'S JOURNEY TO ENGLAND.
1371 The following summer King Harald sent a ship westward to England, and gave
1372 the command of it to Hauk Habrok. He was a great warrior, and very dear to
1373 the king. Into his hands he gave his son Hakon. Hank proceeded westward in
1374 England, and found King Athelstan in London, where there was just at the
1375 time a great feast and entertainment. When they came to the hall, Hauk
1376 told his men how they should conduct themselves; namely, that he who went
1377 first in should go last out, and all should stand in a row at the table,
1378 at equal distance from each other; and each should have his sword at his
1379 left side, but should fasten his cloak so that his sword should not be
1380 seen. Then they went into the hall, thirty in number. Hauk went up to the
1381 king and saluted him, and the king bade him welcome. Then Hauk took the
1382 child Hakon, and set it on the king's knee. The king looks at the boy, and
1383 asks Hauk what the meaning of this is. Hauk replies, "Herald the king bids
1384 thee foster his servant-girl's child." The king was in great anger, and
1385 seized a sword which lay beside him, and drew it, as if he was going to
1386 kill the child. Hauk says, "Thou hast borne him on thy knee, and thou
1387 canst murder him if thou wilt; but thou wilt not make an end of all King
1388 Harald's sons by so doing." On that Hauk went out with all his men, and
1389 took the way direct to his ship, and put to sea, -for they were
1390 ready, -and came back to King Harald. The king was highly pleased
1391 with this; for it is the common observation of all people, that the man
1392 who fosters another's children is of less consideration than the other.
1393 From these transactions between the two kings, it appears that each wanted
1394 to be held greater than the other; but in truth there was no injury, to
1395 the dignity of either, for each was the upper king in his own kingdom till
1396 his dying day.
1397 43. HAKON, THE FOSTER-SON OF ATHELSTAN, IS BAPTIZED.
1398 King Athelstan had Hakon baptized, and brought up in the right faith, and
1399 in good habits, and all sorts of good manners, and he loved Hakon above
1400 all his relations; and Hakon was beloved by all men. He was henceforth
1401 called Athelstan's foster-son. He was an accomplished skald, and he was
1402 larger, stronger and more beautiful than other men; he was a man of
1403 understanding and eloquence, and also a good Christian. King Athelstan
1404 gave Hakon a sword, of which the hilt and handle were gold, and the blade
1405 still better; for with it Hakon cut down a mill-stone to the centre eye,
1406 and the sword thereafter was called the Quernbite (1). Better sword never
1407 came into Norway, and Hakon carried it to his dying day.
1408 ENDNOTES:
1409 (1) Quern is the name of the small hand mill-stones still
1410 found.
1411 in use among the cottars in Orkney, Shetland, and the
1412 Hebrides. This sword is mentioned in the Younger Edda.
1413 There were many excellent swords in the olden time, and many
1414 of them had proper names.
1415 44. EIRIK BROUGHT TO THE SOVEREIGNTY.
1416 When King Harald was eighty years of age (A.D. 930) he became very heavy,
1417 and unable to travel through the country, or do the business of a king.
1418 Then he brought his son Eirik to his high-seat, and gave him the power and
1419 command over the whole land. Now when King Harald's other sons heard this,
1420 King Halfdan the Black also took a king's high-seat, and took all
1421 Throndhjem land, with the consent of all the people, under his rule as
1422 upper king. After the death of Bjorn the Chapman, his brother Olaf took
1423 the command over Vestfold, and took Bjorn's son, Gudrod, as his
1424 foster-child. Olaf's son was called Trygve; and the two foster-brothers
1425 were about the same age, and were hopeful and clever. Trygve, especially,
1426 was remarkable as a stout and strong man. Now when the people of Viken
1427 heard that those of Hordaland had taken Eirik as upper king, they did the
1428 same, and made Olaf the upper king in Viken, which kingdom he retained.
1429 Eirik did not like this at all. Two years after this, Halfdan the Black
1430 died suddenly at a feast in Throndhjem and the general report was that
1431 Gunhild had bribed a witch to give him a death-drink. Thereafter the
1432 Throndhjem people took Sigrod to be their king.
1433 45. KING HARALD'S DEATH.
1434 King Harald lived three years after he gave Eirik the supreme authority
1435 over his kingdom, and lived mostly on his great farms which he possessed,
1436 some in Rogaland, and some in Hordaland. Eirik and Gunhild had a son on
1437 whom King Harald poured water, and gave him his own name, and the promise
1438 that he should be king after his father Eirik. King Harald married most of
1439 his daughters within the country to his earls, and from them many great
1440 families are descended. Harald died on a bed of sickness in Hogaland (A.D.
1441 933), and was buried under a mound at Haugar in Karmtsund. In Haugesund is
1442 a church, now standing; and not far from the churchyard, at the north-west
1443 side, is King Harald Harfager's mound; but his grave-stone stands west of
1444 the church, and is thirteen feet and a half high, and two ells broad. One
1445 stone was set at head and one at the feet; on the top lay the slab, and
1446 below on both sides were laid small stones. The grave, mound, and stone,
1447 are there to the present day. Harald Harfager was, according to the report
1448 of men of knowledge, or remarkably handsome appearance, great and strong,
1449 and very generous and affable to his men. He was a great warrior in his
1450 youth; and people think that this was foretold by his mother's dream
1451 before his birth, as the lowest part of the tree she dreamt of was red as
1452 blood. The stem again was green and beautiful, which betokened his
1453 flourishing kingdom; and that the tree was white at the top showed that he
1454 should reach a grey-haired old age. The branches and twigs showed forth
1455 his posterity, spread over the whole land; for of his race, ever since.
1456 Norway has always had kings.
1457 46. THE DEATH OF OLAF AND OF SIGROD.
1458 King Eirik took all the revenues (A.D. 934), which the king had in the
1459 middle of the country, the next winter after King Harald's decease. But
1460 Olaf took all the revenues eastward in Viken, and their brother Sigrod all
1461 that of the Throndhjem country. Eirik was very ill pleased with this; and
1462 the report went that he would attempt with force to get the sole
1463 sovereignty over the country, in the same way as his father had given it
1464 to him. Now when Olaf and Sigrod heard this, messengers passed between
1465 them; and after appointing a meeting place, Sigrod went eastward in spring
1466 to Viken, and he and his brother Olaf met at Tunsberg, and remained there
1467 a while. The same spring (A.D. 934), King Eirik levied a great force, and
1468 ships and steered towards Viken. He got such a strong steady gale that he
1469 sailed night and day, and came faster than the news of him. When he came
1470 to Tunsberg, Olaf and Sigrod, with their forces, went out of the town a
1471 little eastward to a ridge, where they drew up their men in battle order;
1472 but as Eirik had many more men he won the battle. Both brothers, Olaf and
1473 Sigrod, fell there; and both their grave-mounds are upon the ridge where
1474 they fell. Then King Eirik went through Viken, and subdued it, and
1475 remained far into summer. Gudrod and Trygve fled to the Uplands. Eirik was
1476 a stout handsome man, strong, and very manly, -a great and fortunate
1477 man of war; but bad-minded, gruff, unfriendly, and silent. Gunhild, his
1478 wife, was the most beautiful of women, -clever, with much knowledge,
1479 and lively; but a very false person, and very cruel in disposition. The
1480 children of King Eirik and Gunhild were, Gamle, the oldest; then Guthorm,
1481 Harald, Ragnfrod, Ragnhild, Erling, Gudrod, and Sigurd Sleva. All were
1482 handsome, and of manly appearance (1).
1483 ENDNOTES: (1) Of Eirik, his wife, and children, see the following sagas.
1484 HAKON THE GOOD'S SAGA.
1485 PRELIMINARY REMARKS.
1486 Of Eirik Blood-axe's five years' reign Snorre has no separate saga. He
1487 appears not to have been beloved by the people and his queen Gunhild seems
1488 to have had a bad influence on him.
1489 Other accounts of Hakon may be found in "Fagrskinna" (chaps. 25-34),
1490 "Agrip", "Historia", "Norvegiae", and in "Thjodrek" (chap. 4).
1491 The reader is also referred to "Saxo", "Egla", "Laxdaela", "Kormaks Saga",
1492 "Gisle Surssons Saga", "Halfred's Saga", "Floamanna Saga", "Viga Glum's
1493 Saga", and to "Landnamabok".
1494 Skald mentioned in this Saga are: -Glum Geirason, Thord Sjarekson,
1495 Guthorm Sindre, Kormak Ogmundson, and Eyvind Skaldaspiller. In the "Egla"
1496 are found many poems belonging to this epoch by Egil Skallagrimson.
1497 In "Fagrskinna" is found a poem (not given by Snorre) which Gunhild (his
1498 wife) had made on King Eirik after his death, telling how Odin welcomed
1499 him to Valhal. The author or skald who composed it is not known, but it is
1500 considered to be one of the gems of old Norse poetry, and we here quote it
1501 in Vigfusson's translation in his "Corpus Poeticum", vol. i. pp. 260, 261.
1502 Gudbrand Vigfusson has filled up a few gaps from "Hakonarmat", the poem at
1503 the end of this Saga. We have changed Vigfusson's orthography of names,
1504 and brought them into harmony with the spelling used in this work: -Ed.
1505 "Odin wakes in the morning and cries, as he opens his eyes, with his dream
1506 still fresh in his mind: -'What dreams are these? I thought I arose
1507 before daybreak to make Valhal ready for a host of slain. I woke up the
1508 host of the chosen. I bade them ride up to strew the benches, and to till
1509 up the beer-vats, and I bade valkyries to bear the wine, as if a king were
1510 coming. I look for the coming of some noble chiefs from the earth,
1511 wherefore my heart is glad.'
1512 "Brage, Odin's counsellor, now wakes, as a great din is heard without, and
1513 calls out: -'What is that thundering? as if a thousand men or some
1514 great host were tramping on -the walls and the benches are creaking
1515 withal -as if Balder was coming back to the ball of Odin?'
1516 "Odin answers: -'Surely thou speakest foolishly, good Brage, although
1517 thou art very wise. It thunders for Eirik the king, that is coming to the
1518 hall of Odin.'
1519 "Then turning to his heroes, he cries: -'Sigmund and Sinfjotle, rise
1520 in haste and go forth to meet the prince! Bid him in if it be Eirik, for
1521 it is he whom I look for.'
1522 "Sigmund answers: -'Why lookest thou more for Eirik, the king, to
1523 Odin's hall, than for other kings?'
1524 "Odin answers: -'Because he has reddened his brand, and borne his
1525 bloody sword in many a land.'
1526 "Quoth Sigmund: -'Why didst thou rob him, the chosen king of victory
1527 then, seeing thou thoughtest him so brave?'
1528 "Odin answered: -'Because it is not surely to be known, when the grey
1529 wolf shall come upon the seat of the god.'
1530 SECOND SCENE. -Without Valhal. Sigmund and Sinfjotle go outside the
1531 hall and meet Eirik.
1532 "Quoth Sigmund: -'Hail to thee, Eirik, be welcome here, and come into
1533 the hall, thou gallant king! Now I will ask thee, what kings are these
1534 that follow thee from the clash of the sword edges?'
1535 "Eirik answers: -'They are five kings; I will tell thee all their
1536 names; I myself am the sixth (the names followed in the song, whereof the
1537 rest is lost.)
1538 "Fagrskinna" says "Hakonarmal" was the model of this poem.
1539 1. HAKON CHOSEN KING.
1540 Hakon, Athelstan's foster-son, was in England at the time (A.D. 934) he
1541 heard of his father King Harald's death, and he immediately made himself
1542 ready to depart. King Athelstan gave him men, and a choice of good ships,
1543 and fitted him out for his journey most excellently. In harvest time he
1544 came to Norway, where he heard of the death of his brothers, and that King
1545 Eirik was then in Viken. Then Hakon sailed northwards to Throndhjem, where
1546 he went to Sigurd earl of Hlader who was the ablest man in Norway. He gave
1547 Hakon a good reception; and they made a league with each other, by which
1548 Hakon promised great power to Sigurd if he was made king. They assembled
1549 then a numerous Thing, and Sigurd the earl recommended Hakon's cause to
1550 the Thing, and proposed him to the bondes as king. Then Hakon himself
1551 stood up and spoke; and the people said to each other, two and two, as
1552 they heard him, "Herald Harfager is come again, grown and young." The
1553 beginning of Hakon's speech was, that he offered himself to the bondes as
1554 king, and desired from them the title of king, and aid and forces to
1555 defend the kingdom. He promised, on the other hand, to make all the bondes
1556 udal-holders, and give every man udal rights to the land he lived on. This
1557 speech met such joyful applause, that the whole public cried and shouted
1558 that they would take him to be king. And so it was that the Throndhjem
1559 people took Hakon, who was then fifteen years old, for king; and he took a
1560 court or bodyguard, and servants, and proceeded through the country. The
1561 news reached the Uplands that the people in Throndhjem had taken to
1562 themselves a king, who in every respect was like King Harald Harfager, -with
1563 the difference, that Harald had made all the people of the land vassals,
1564 and unfree; but this Hakon wished well to every man, and offered the
1565 bondes to give them their udal rights again, which Harald had taken from
1566 them. All were rejoiced at this news, and it passed from mouth to mouth, -it
1567 flew, like fire in dry grass, through the whole land, and eastward to the
1568 land's end. Many bondes came from the Uplands to meet King Hakon. Some
1569 sent messengers, some tokens; and all to the same effect -that his
1570 men they would be: and the king received all thankfully.
1571 2. KING HAKON'S PROGRESS THROUGH THE COUNTRY.
1572 Early in winter (935), the king went to the Uplands, and summoned the
1573 people to a Thing; and there streamed all to him who could come. He was
1574 proclaimed king at every Thing; and then he proceeded eastward to Viken,
1575 where his brother's sons, Trygve and Gudrod, and many others, came unto
1576 him, and complained of the sorrow and evil his brother Eirik had wrought.
1577 The hatred to King Eirik grew more and more, the more liking all men took
1578 to King Hakon; and they got more boldness to say what they thought. King
1579 Hakon gave Trygve and Gudrod the title of kings, and the dominions which
1580 King Harald had bestowed on their fathers. Trygve got Ranrike and
1581 Vingulmark, and Gudrod, Vestfold; but as they were young, and in the years
1582 of childhood, he appointed able men to rule the land for them. He gave
1583 them the country on the same conditions as it had been given before, -that
1584 they should have half of the scat and revenues with him. Towards spring
1585 King Hakon returned north, over the Uplands, to Throndhjem.
1586 3. EIRIK'S DEPARTURE FROM THE COUNTRY.
1587 King Hakon, early in spring, collected a great army at Throndhjem, and
1588 fitted out ships. The people of Viken also had a great force on foot, and
1589 intended to join Hakon. King Eirik also levied people in the middle of the
1590 country; but it went badly with him to gather people, for the leading men
1591 left him, and went over to Hakon. As he saw himself not nearly strong
1592 enough to oppose Hakon, he sailed (A.D. 935) out to the West sea with such
1593 men as would follow him. He first sailed to Orkney, and took many people
1594 with him from that country; and then went south towards England,
1595 plundering in Scotland, and in the north parts of England, wherever he
1596 could land. Athelstan, the king of England, sent a message to Eirik,
1597 offering him dominions under him in England; saying that King Harald his
1598 father was a good friend of King Athelstan, and therefore he would do
1599 kindly towards his sons. Messengers passed between the two kings; and it
1600 came to an agreement that King Eirik should take Northumberland as a fief
1601 from King Athelstan, and which land he should defend against the Danes or
1602 other vikings. Eirik should let himself be baptized, together with his
1603 wife and children, and all the people who had followed him. Eirik accepted
1604 this offer, and was baptized, and adopted the right faith. Northumberland
1605 is called a fifth part of England. Eirik had his residence at York, where
1606 Lodbrok's sons, it was said, had formerly been, and Northumberland was
1607 principally inhabited by Northmen. Since Lodbrok's sons had taken the
1608 country, Danes and Northmen often plundered there, when the power of the
1609 land was out of their hands. Many names of places in the country are
1610 Norwegian; as Grimsby, Haukfliot, and many others.
1611 4. EIRIK'S DEATH.
1612 King Eirik had many people about him, for he kept many Northmen who had
1613 come with him from the East; and also many of his friends had joined him
1614 from Norway. But as he had little land, he went on a cruise every summer,
1615 and plundered in Scotland, the Hebrides, Ireland, and Bretland, by which
1616 he gathered property. King Athelstan died on a sick bed, after a reign of
1617 fourteen years, eight weeds, and three days. After him his brother Jatmund
1618 was king of England, and he was no friend to the Northmen. King Eirik,
1619 also, was in no great favour with him; and the word went about that King
1620 Jatmund would set another chief over Northumberland. Now when King Eirik
1621 heard this, he set off on a viking cruise to the westward; and from the
1622 Orkneys took with him the Earls Arnkel and Erlend, the sons of Earl
1623 Torfeinar. Then he sailed to the Hebrides, where there were many vikings
1624 and troop-kings, who joined their men to his. With all this force he
1625 steered to Ireland first, where he took with him all the men he could, and
1626 then to Bretland, and plundered; and sailed thereafter south to England,
1627 and marauded there as elsewhere. The people fled before him wherever he
1628 appeared. As King Eirik was a bold warrior, and had a great force, he
1629 trusted so much to his people that he penetrated far inland in the
1630 country, following and plundering the fugitives. King Jatmund had set a
1631 king, who was called Olaf, to defend the land; and he gathered an
1632 innumerable mass of people, with whom he marched against King Eirik. A
1633 dreadful battle ensued, in which many Englishmen fell; but for one who
1634 fell came three in his place out of the country behind, and when evening
1635 came on the loss of men turned on the side of the Northmen, and many
1636 people fell. Towards the end of the day, King Eirik and five kings with
1637 him fell. Three of them were Guthorm and his two sons, Ivar and Harek:
1638 there fell, also, Sigurd and Ragnvald; and with them Torfeinar's two sons,
1639 Arnkel and Erlend. Besides these, there was a great slaughter of Northmen;
1640 and those who escaped went to Northumberland, and brought the news to
1641 Gunhild and her sons (A.D. 941).
1642 5. GUNHILD AND HER SONS.
1643 When Gunhild and her sons knew for certain that King Eirik had fallen,
1644 after having plundered the land of the King of England, they thought there
1645 was no peace to be expected for them; and they made themselves ready to
1646 depart from Northumberland, with all the ships King Eirik had left, and
1647 all the men who would go with them. They took also all the loose property,
1648 and goods which they had gathered partly as taxes in England, partly as
1649 booty on their expeditions. With their army they first steered northward
1650 to Orkney, where Thorfin Hausakljufer was earl, a son of Torfeinar, and
1651 took up their station there for a time. Eirik's sons subdued these islands
1652 and Hjaltland, took scat for themselves, and staid there all the winter;
1653 but went on viking cruises in summer to the West, and plundered in
1654 Scotland and Ireland. About this Glum Geirason sings: -
1655 "The hero who knows well to ride
1656 The sea-horse o'er the foamingtide, -
1657 He who in boyhood wild rode o'er
1658 The seaman's horse to Skanea's shore.
1659 And showed the Danes his galley's bow,
1660 Right nobly scours the ocean now.
1661 On Scotland's coast he lights the brand
1662 Of flaming war; with conquering hand
1663 Drives many a Scottish warrior tall
1664 To the bright seats in Odin's hall.
1665 The fire-spark, by the fiend of war
1666 Fanned to a flame, soon spreads afar.
1667 Crowds trembling fly, -the southern foes
1668 Fall thick beneath the hero's blows:
1669 The hero's blade drips red with gore,
1670 Staining the green sward on the shore."
1671 6. BATTLE IN JUTLAND.
1672 When King Eirik had left the country, King Hakon, Athelstan's foster-son,
1673 subdued the whole of Norway. The first winter (A.D. 936) he visited the
1674 western parts, and then went north, and settled in Throndhjem. But as no
1675 peace could be reasonably looked for so long as King Eirik with his forces
1676 could come to Norway from the West sea, he set himself with his
1677 men-at-arms in the middle of the country, -in the Fjord district, or
1678 in Sogn, or Hordaland, or Rogaland. Hakon placed Sigurd earl of Hlader
1679 over the whole Throradhjem district, as he and his father had before had
1680 it under Harald Harfager. When King Hakon heard of his brother Eirik's
1681 death, and also that his sons had no footing in England, he thought there
1682 was not much to fear from them, and he went with his troops one summer
1683 eastward to Viken. At that time the Danes plundered often in Viken, and
1684 wrought much evil there; but when they heard that King Hakon was come with
1685 a great army, they got out of the way, to Halland; and those who were
1686 nearest to King Hakon went out to sea, and over to Jotland (Jutland). When
1687 the king heard of this, he sailed after them with all his army. On
1688 arriving in Jutland he plundered all round; and when the country people
1689 heard of it, they assembled in a great body, and determined to defend
1690 their land, and fight. There was a great battle; and King Hakon fought so
1691 boldly, that he went forward before his banner without helmet or coat of
1692 mail. King Hakon won the victory, and drove the fugitives far up the
1693 country. So says Guthorm Sindre, in his song of Hakon: -
1694 "Furrowing the deep-blue sea with oars,
1695 The king pursues to Jutland's shores.
1696 They met; and in the battle storm
1697 Of clashing shields, full many a form
1698 Of goodly warrior on the plain,
1699 Full many a corpse by Hakon slain,
1700 Glutted the ravens, who from far,
1701 Scenting the banquet-feast of war,
1702 Came in black flocks to Jutland's plains
1703 To drink the blood-wine from the veins."
1704 7. BATTLE IN EYRARSUND (THE SOUND).
1705 Then Hakon steered southwards with his fleet to seek the vikings, and so
1706 on to Sealand. He rowed with two cutters into the Eyrarsund, where he
1707 found eleven viking ships, and instantly attacked them. It ended in his
1708 gaining the victory, and clearing the viking ships of all their men. So
1709 says Guthorm Sindre: -
1710 "Hakon the Brave, whose skill all know
1711 To bend in battle storm the bow,
1712 Rushed o'er the waves to Sealand's tongue,
1713 His two war-ships with gilt shields hung,
1714 And cleared the decks with his blue sword
1715 That rules the fate of war, on board
1716 Eleven ships of the Vindland men. -
1717 Famous is Hakon's name since then."
1718 8. KING HAKON'S EXPEDITION TO DENMARK.
1719 Thereafter King Hakon carried war far and wide in Sealand; plundering
1720 some, slaying others, taking some prisoners of war, taking ransom from
1721 others, and all without opposition. Then Hakon proceeded along the coast
1722 of Skane, pillaging everywhere, levying taxes and ransome from the
1723 country, and killing all vikings, both Danish and Vindish. He then went
1724 eastwards to the district of Gautland, marauded there, and took great
1725 ransom from the country. So says Guthorm Sindre: -
1726 "Hakon, who midst the battle shock
1727 Stands like a firmly-rooted oak,
1728 Subdued all Sealand with the sword:
1729 From Vindland vikings the sea-bord
1730 Of Scania swept; and, with the shield
1731 Of Odin clad, made Gautland yield
1732 A ransom of the ruddy gold,
1733 Which Hakon to his war-men bold
1734 Gave with free hand, who in his feud
1735 Against the arrow-storm had stood."
1736 King Hakon returned back in autumn with his army and an immense booty; and
1737 remained all the winter (A.D. 946) in Viken to defend it against the Danes
1738 and Gautlanders, if they should attack it.
1739 9. OF KING TRYGVE.
1740 In the same winter King Trygve Olafson returned from a viking cruise in
1741 the West sea, having before ravaged in Ireland and Scotland. In spring
1742 (A.D. 946) King Hakon went north, and set his brother's son, King Trygve,
1743 over Viken to defend that country against enemies. He gave him also in
1744 property all that he could reconquer of the country in Denmark, which the
1745 summer before King Hakon had subjected to payment of scat to him. So says
1746 Guthorm: -
1747 "King Hakon, whose sharp sword dyes red
1748 The bright steel cap on many a head,
1749 Has set a warrior brave and stout
1750 The foreign foeman to keep out, -
1751 To keep that green land safe from war
1752 Which black Night bore to dwarf Annar (1).
1753 For many a carle whose trade's to wield
1754 The battle-axe, and swing the shield,
1755 On the swan's ocean-skates has come,
1756 In white-winged ships, across the foam, -
1757 Across the sea, from far Ireland,
1758 To war against the Norseman's land."
1759 ENDNOTES: (1) The dwarf Annar was the husband of Night, and Earth was
1760 their daughter. -L.
1761 10. OF GUNHILD S SONS.
1762 King Harald Gormson ruled over Denmark at that time. He took it much amiss
1763 that King Hakon had made war in his dominions, and the report went that he
1764 would take revenge; but this did not take place so soon. When Gunhild and
1765 her sons heard there was enmity between Denmark and Norway, they began to
1766 turn their course from the West. They married King Eirik's daughter,
1767 Ragnhild, to Arnfin, a son of Thorfin Hausakljufer; and as soon as Eirik's
1768 sons went away, Thorfin took the earldom again over the Orkney Islands.
1769 Gamle Eirikson was somewhat older than the other brothers, but still he
1770 was not a grown man. When Gunhild and her sons came from the westward to
1771 Denmark, they were well received by King Harald. He gave them great fiefs
1772 in his kingdom, so that they could maintain themselves and their men very
1773 well. He also took Harald Eirikson to be his foster-son, set him on his
1774 knee, and thereafter he was brought up at the Danish king's court. Some of
1775 Eirik's sons went out on viking expeditions as soon as they were old
1776 enough, and gathered property, ravaging all around in the East sea. They
1777 grew up quickly to be handsome men, and far beyond their years in strength
1778 and perfection. Glum Geirason tells of one of them in the Grafeld song: -
1779 "I've heard that, on the Eastland coast,
1780 Great victories were won and lost.
1781 The king, whose hand is ever graced
1782 With gift to skald, his banner placed
1783 On, and still on; while, midst the play
1784 Of swords, sung sharp his good sword's sway
1785 As strong in arm as free of gold,
1786 He thinn'd the ranks of warriors bold."
1787 Then Eirik's sons turned northwards with their troops to Viken and
1788 marauded there; but King Trygve kept troops on foot with which he met
1789 them, and they had many a battle, in which the victory was sometimes on
1790 one side, and sometimes on the other. Sometimes Eirik's sons plundered in
1791 Viken, and sometimes Trygve in Sealand and Halland.
1792 11. KING HAKON AS A LAW-GIVER.
1793 As long as Hakon was king in Norway, there was good peace between the
1794 bondes and merchants; so that none did harm either to the life or goods of
1795 the other. Good seasons also there were, both by sea and land. King Hakon
1796 was of a remarkably cheerful disposition, clever in words, and very
1797 condescending. He was a man of great understanding also, and bestowed
1798 attention on law-giving. He gave out the Gula-thing's laws on the advice
1799 of Thorleif Spake (the Wise); also the Frosta-thing's laws on the advice
1800 of Earl Sigurd, and of other Throndhjem men of wisdom. Eidsiva-thing laws
1801 were first established in the country by Halfdan the Black, as has before
1802 been written.
1803 12. THE BIRTH OF EARL HAKON THE GREAT.
1804 King Hakon kept Yule at Throndhjem, and Earl Sigurd had made a feast for
1805 him at Hlader. The night of the first day of Yule the earl's wife,
1806 Bergljot, was brought to bed of a boy-child, which afterwards King Hakon
1807 poured water over, and gave him his own name. The boy grew up, and became
1808 in his day a mighty and able man, and was earl after his father, who was
1809 King Hakon's dearest friend.
1810 13. OF EYSTEIN THE BAD.
1811 Eystein, a king of the Uplands, whom some called the Great, and some the
1812 Bad, once on a time made war in Throndhjem, and subdued Eyna district and
1813 Sparbyggia district, and set his own son Onund over them; but the
1814 Throndhjem people killed him. Then King Eystein made another inroad into
1815 Throndhjem, and ravaged the land far and wide, and subdued it. He then
1816 offered the people either his slave, who was called Thorer Faxe, or his
1817 dog, whose name was Saur, to be their king. They preferred the dog, as
1818 they thought they would sooner get rid of him. Now the dog was, by
1819 witchcraft, gifted with three men's wisdom; and when he barked, he spoke
1820 one word and barked two. A collar and chain of gold and silver were made
1821 for him, and his courtiers carried him on their shoulders when the weather
1822 or ways were foul. A throne was erected for him, and he sat upon a high
1823 place, as kings are used to sit. He dwelt on Eyin Idre (Idre Isle), and
1824 had his mansion in a place now called Saurshaug. It is told that the
1825 occasion of his death was that the wolves one day broke into his fold, and
1826 his courtiers stirred him up to defend his cattle; but when he ran down
1827 from his mound, and attacked the wolves, they tore him into pieces. Many
1828 other extraordinary things were done by this King Eystein against the
1829 Throndhjem people, and in consequence of this persecution and trouble,
1830 many chiefs and people fled and left their udal properties.
1831 14. JAMTALAND AND HELSINGJALAND.
1832 Ketil Jamte, a son of Earl Onund of Sparabu, went eastward across the
1833 mountain ridge, and with him a great multitude, who took all their
1834 farm-stock and goods with them. They cleared the woods, and established
1835 large farms, and settled the country afterwards called Jamtaland. Thorer
1836 Helsing, Ketil's grandson, on account of a murder, ran away from Jamtaland
1837 and fled eastward through the forest, and settled there. Many people
1838 followed, and that country, which extends eastward down to the seacoast,
1839 was called Helsingjaland; and its eastern parts are inhabited by Swedes.
1840 Now when Harald Harfager took possession of the whole country many people
1841 fled before him, both people of Throndhjem and of Naumudal districts; and
1842 thus new settlers came to Jamtaland, and some all the way to
1843 Helsingjaland. The Helsingjaland people travelled into Svithiod for their
1844 merchandise, and thus became altogether subjects of that country. The
1845 Jamtaland people, again, were in a manner between the two countries; and
1846 nobody cared about them, until Hakon entered into friendly intercourse
1847 with Jamtaland, and made friends of the more powerful people. Then they
1848 resorted to him, and promised him obedience and payment of taxes, and
1849 became his subjects; for they saw nothing but what was good in him, and
1850 being of Norwegian race they would rather stand under his royal authority
1851 than under the king of Sweden: and he gave them laws, and rights to their
1852 land. All the people of Helsingjaland did the same, -that is, all who
1853 were of Norwegian race, from the other side of the great mountain ridge.
1854 15. HAKON SPREADS CHRISTIANITY.
1855 King Hakon was a good Christian when he came to Norway; but as the whole
1856 country was heathen, with much heathenish sacrifice, and as many great
1857 people, as well as the favour of the common people, were to be
1858 conciliated, he resolved to practice his Christianity in private. But he
1859 kept Sundays, and the Friday fasts, and some token of the greatest
1860 holy-days. He made a law that the festival of Yule should begin at the
1861 same time as Christian people held it, and that every man, under penalty,
1862 should brew a meal of malt into ale, and therewith keep the Yule holy as
1863 long as it lasted. Before him, the beginning of Yule, or the slaughter
1864 night, was the night of mid-winter (Dec. 14), and Yule was kept for three
1865 days thereafter. It was his intent, as soon as he had set himself fast in
1866 the land, and had subjected the whole to his power, to introduce
1867 Christianity. He went to work first by enticing to Christianity the men
1868 who were dearest to him; and many, out of friendship to him, allowed
1869 themselves to be baptized, and some laid aside sacrifices. He dwelt long
1870 in the Throndhjem district, for the strength of the country lay there; and
1871 when he thought that, by the support of some powerful people there, he
1872 could set up Christianity he sent a message to England for a bishop and
1873 other teachers; and when they arrived in Norway, Hakon made it known that
1874 he would proclaim Christianity over all the land. The people of More and
1875 Raumsdal referred the matter to the people of Throndhjem. King Hakon then
1876 had several churches consecrated, and put priests into them; and when he
1877 came to Throndhjem he summoned the bondes to a Thing, and invited them to
1878 accept Christianity. They gave an answer to the effect that they would
1879 defer the matter until the Frosta-thing, at which there would be men from
1880 every district of the Throndhjem country, and then they would give their
1881 determination upon this difficult matter.
1882 16. ABOUT SACRIFICES.
1883 Sigurd, earl of Hlader, was one of the greatest men for sacrifices, and so
1884 had Hakon his father been; and Sigurd always presided on account of the
1885 king at all the festivals of sacrifice in the Throndhjem country. It was
1886 an old custom, that when there was to be sacrifice all the bondes should
1887 come to the spot where the temple stood and bring with them all that they
1888 required while the festival of the sacrifice lasted. To this festival all
1889 the men brought ale with them; and all kinds of cattle, as well as horses,
1890 were slaughtered, and all the blood that came from them was called
1891 "hlaut", and the vessels in which it was collected were called
1892 hlaut-vessels. Hlaut-staves were made, like sprinkling brushes, with which
1893 the whole of the altars and the temple walls, both outside and inside,
1894 were sprinkled over, and also the people were sprinkled with the blood;
1895 but the flesh was boiled into savoury meat for those present. The fire was
1896 in the middle of the floor of the temple, and over it hung the kettles,
1897 and the full goblets were handed across the fire; and he who made the
1898 feast, and was a chief, blessed the full goblets, and all the meat of the
1899 sacrifice. And first Odin's goblet was emptied for victory and power to
1900 his king; thereafter, Niord's and Freyja's goblets for peace and a good
1901 season. Then it was the custom of many to empty the brage-goblet (1); and
1902 then the guests emptied a goblet to the memory of departed friends, called
1903 the remembrance goblet. Sigurd the earl was an open-handed man, who did
1904 what was very much celebrated; namely, he made a great sacrifice festival
1905 at Hlader of which he paid all the expenses. Kormak Ogmundson sings of it
1906 in his ballad of Sigurd: -
1907 "Of cup or platter need has none
1908 The guest who seeks the generous one, -
1909 Sigurd the Generous, who can trace
1910 His lineage from the giant race;
1911 For Sigurd's hand is bounteous, free, -
1912 The guardian of the temples he.
1913 He loves the gods, his liberal hand
1914 Scatters his sword's gains o'er the land -"
1915 ENDNOTES: (1) The brage-goblet, over which vows were made. -L.
1916 17. THE FROSTA-THING.
1917 King Hakon came to the Frosta-thing, at which a vast multitude of people
1918 were assembled. And when the Thing was seated, the king spoke to the
1919 people, and began his speech with saying, -it was his message and
1920 entreaty to the bondes and householding men, both great and small, and to
1921 the whole public in general, young and old, rich and poor, women as well
1922 as men, that they should all allow themselves to be baptized, and should
1923 believe in one God, and in Christ the son of Mary and refrain from all
1924 sacrifices and heathen gods; and should keep holy the seventh day, and
1925 abstain from all work on it, and keep a fast on the seventh day. As soon
1926 as the king had proposed this to the bondes, great was the murmur and
1927 noise among the crowd. They complained that the king wanted to take their
1928 labour and their old faith from them, and the land could not be cultivated
1929 in that way. The labouring men and slaves thought that they could not work
1930 if they did not get meat; and they said it was the character of King
1931 Hakon, and his father, and all the family, to be generous enough with
1932 their money, but sparing with their diet. Asbjorn of Medalhus in the
1933 Gaulardal stood up, and answered thus to the king's proposal: -
1934 "We bondes, King Hakon, when we elected thee to be our king, and got back
1935 our udal rights at the Thing held in Throndhjem, thought we had got into
1936 heaven; but now we don't know whether we have really got back our freedom,
1937 or whether thou wishest to make vassals of us again by this extraordinary
1938 proposal that we should abandon the ancient faith which our fathers and
1939 forefathers have held from the oldest times, in the times when the dead
1940 were burnt, as well as since that they are laid under mounds, and which,
1941 although they were braver than the people of our days, has served us as a
1942 faith to the present time. We have also held thee so dear, that we have
1943 allowed thee to rule and give law and right to all the country. And even
1944 now we bondes will unanimously hold by the law which thou givest us here
1945 in the Frosta-thing, and to which we have also given our assent; and we
1946 will follow thee, and have thee for our king, as long as there is a living
1947 man among us bondes here in this Thing assembled. But thou, king, must use
1948 some moderation towards us, and only require from us such things as we can
1949 obey thee in, and are not impossible for us. If, however, thou wilt take
1950 up this matter with a high hand, and wilt try thy power and strength
1951 against us, we bondes have resolved among ourselves to part with thee, and
1952 to take to ourselves some other chief, who will so conduct himself towards
1953 us that we can freely and safely enjoy that faith that suits our own
1954 inclinations. Now, king, thou must choose one or other of these conditions
1955 before the Thing is ended."
1956 The bondes gave loud applause to this speech, and said it expressed their
1957 will, and they would stand or fall by what had been spoken. When silence
1958 was again restored, Earl Sigurd said, "It is King Hakon's will to give way
1959 to you, the bondes, and never to separate himself from your friendship."
1960 The bondes replied, that it was their desire that the king should offer a
1961 sacrifice for peace and a good year, as his father was want to do; and
1962 thereupon the noise and tumult ceased, and the Thing was concluded. Earl
1963 Sigurd spoke to the king afterwards, and advised him not to refuse
1964 altogether to do as the people desired, saying there was nothing else for
1965 it but to give way to the will of the bondes; "for it is, as thou hast
1966 heard thyself, the will and earnest desire of the head-people, as well as
1967 of the multitude. Hereafter we may find a good way to manage it." And in
1968 this resolution the king and earl agreed (A.D. 950).
1969 18. KING HAKON OFFERS SACRIFICES.
1970 The harvest thereafter, towards the winter season, there was a festival of
1971 sacrifice at Hlader, and the king came to it. It had always been his
1972 custom before, when he was present at a place where there was sacrifice,
1973 to take his meals in a little house by himself, or with some few of his
1974 men; but the bondes grumbled that he did not seat himself in his high-seat
1975 at these the most joyous of the meetings of the people. The earl said that
1976 the king should do so this time. The king accordingly sat upon his
1977 high-seat. Now when the first full goblet was filled, Earl Sigurd spoke
1978 some words over it, blessed it in Odin's name, and drank to the king out
1979 of the horn; and the king then took it, and made the sign of the cross
1980 over it. Then said Kar of Gryting, "What does the king mean by doing so?
1981 Will he not sacrifice?" Earl Sigurd replies, "The king is doing what all
1982 of you do, who trust to your power and strength. He is blessing the full
1983 goblet in the name of Thor, by making the sign of his hammer over it
1984 before he drinks it." On this there was quietness for the evening. The
1985 next day, when the people sat down to table, the bondes pressed the king
1986 strongly to eat of horse-flesh (1); and as he would on no account do so,
1987 they wanted him to drink of the soup; and as he would not do this, they
1988 insisted he should at least taste the gravy; and on his refusal they were
1989 going to lay hands on him. Earl Sigurd came and made peace among them, by
1990 asking the king to hold his mouth over the handle of the kettle, upon
1991 which the fat smoke of the boiled horse-flesh had settled itself; and the
1992 king first laid a linen cloth over the handle, and then gaped over it, and
1993 returned to the high-seat; but neither party was satisfied with this.
1994 ENDNOTES: (1) This eating of horse-flesh at these religious festivals
1995 was considered the most direct proof of paganism in the
1996 following times, and was punished by death or mutilation by
1997 Saint Olaf. It was a ceremony apparently commemorative of
1998 their Asiatic origin and ancestors.
1999 19. FEAST OF THE SACRIFICE AT MORE.
2000 The winter thereafter the king prepared a Yule feast in More, and eight
2001 chiefs resolved with each other to meet at it. Four of them were from
2002 without the Throndhjem district -namely, Kar of Gryting, Asbjorn of
2003 Medalhus, Thorberg of Varnes, and Orm from Ljoxa; and from the Throndhjem
2004 district, Botolf of Olvishaug, Narfe of Staf in Veradal, Thrand Hak from
2005 Egg, and Thorer Skeg from Husaby in Eyin Idre. These eight men bound
2006 themselves, the four first to root out Christianity in Norway, and the
2007 four others to oblige the king to offer sacrifice to the gods. The four
2008 first went in four ships southwards to More, and killed three priests, and
2009 burnt three churches, and then they returned. Now, when King Hakon and
2010 Earl Sigurd came to More with their court, the bondes assembled in great
2011 numbers; and immediately, on the first day of the feast, the bondes
2012 insisted hard with the king that he should offer sacrifice, and threatened
2013 him with violence if he refused. Earl Sigurd tried to make peace between
2014 them, and brought it so far that the king took some bits of horse-liver,
2015 and emptied all the goblets the bondes filled for him without the sign of
2016 the cross; but as soon as the feast was over, the king and the earl
2017 returned to Hlader. The king was very ill pleased, and made himself ready
2018 to leave Throndhjem forthwith with all his people; saying that the next
2019 time he came to Throndhjem, he would come with such strength of
2020 men-at-arms that he would repay the bondes for their enmity towards him.
2021 Earl Sigurd entreated the king not to take it amiss of the bondes; adding,
2022 that it was not wise to threaten them, or to make war upon the people
2023 within the country, and especially in the Throndhjem district, where the
2024 strength of the land lay; but the king was so enraged that he would not
2025 listen to a word from anybody. He went out from Throndhjem, and proceeded
2026 south to More, where he remained the rest of the winter, and on to the
2027 spring season (A.D. 950); and when summer came he assembled men, and the
2028 report was that he intended with this army to attack the Throndhjem
2029 people.
2030 20. BATTLE AT OGVALDSNES.
2031 But just as the king had embarked with a great force of troops, the news
2032 was brought him from the south of the country, that King Eirik's sons had
2033 come from Denmark to Viken and had driven King Trygve Olafson from his
2034 ships at Sotanes, and then had plundered far and wide around in Viken, and
2035 that many had submitted to them. Now when King Hakon heard this news, he
2036 thought that help was needed; and he sent word to Earl Sigurd, and to the
2037 other chiefs from whom he could expect help, to hasten to his assistance.
2038 Sigurd the earl came accordingly with a great body of men, among whom were
2039 all the Throndhjem people who had set upon him the hardest to offer
2040 sacrifice; and all made their peace with the king, by the earl's
2041 persuasion. Now King Hakon sailed south along the coast; and when he came
2042 south as far as Stad, he heard that Eirik's sons were come to North Agder.
2043 Then they advanced against each other, and met at Kormt. Both parties left
2044 their ships there, and gave battle at Ogvaldsnes. Both parties had a great
2045 force, and it was a great battle. King Hakon went forward bravely, and
2046 King Guthorm Eirikson met him with his troop, and they exchanged blows
2047 with each other. Guthorm fell, and his standard was cut down. Many people
2048 fell around him. The army of Eirik's sons then took flight to their ships
2049 and rowed away with the loss of many a man. So says Guthorm Sindre: -
2050 "The king's voice waked the silent host
2051 Who slept beside the wild sea-coast,
2052 And bade the song of spear and sword
2053 Over the battle plain be heard.
2054 Where heroes' shields the loudest rang,
2055 Where loudest was the sword-blade's clang,
2056 By the sea-shore at Kormt Sound,
2057 Hakon felled Guthorm to the ground."
2058 Now King Hakon returned to his ships, and pursued Gunhild's sons. And both
2059 parties sailed all they could sail, until they came to East Adger, from
2060 whence Eirik's sons set out to sea, and southwards for Jutland (A.D. 950).
2061 Guthorm Sindre speaks of it in his song: -
2062 "And Guthorm's brothers too, who know
2063 So skilfully to bend the bow,
2064 The conquering hand must also feel
2065 Of Hakon, god of the bright steel, -
2066 The sun-god, whose bright rays, that dart
2067 Flame-like, are swords that pierce the heart.
2068 Well I remember how the King
2069 Hakon, the battle's life and spring,
2070 O'er the wide ocean cleared away
2071 Eirik's brave sons. They durst not stay,
2072 But round their ships' sides hung their shields
2073 And fled across the blue sea-fields."
2074 King Hakon returned then northwards to Norway, but Eirik's sons remained a
2075 long time in Denmark.
2076 21. KING HAKON'S LAWS.
2077 King Hakon after this battle made a law, that all inhabited land over the
2078 whole country along the sea-coast, and as far back from it as the salmon
2079 swims up in the rivers, should be divided into ship-raths according to the
2080 districts; and it was fixed by law how many ships there should be from
2081 each district, and how great each should be, when the whole people were
2082 called out on service. For this outfit the whole inhabitants should be
2083 bound whenever a foreign army came to the country. With this came also the
2084 order that beacons should be erected upon the hills, so that every man
2085 could see from the one to the other; and it is told that a war-signal
2086 could thus be given in seven days, from the most southerly beacon to the
2087 most northerly Thing-seat in Halogaland
2088 22. CONCERNING EIRIK'S SONS.
2089 Eirik's sons plundered much on the Baltic coasts and sometimes, as before
2090 related, in Norway; but so long as Hakon ruled over Norway there was in
2091 general good peace, and good seasons, and he was the most beloved of
2092 kings. When Hakon had reigned about twenty years in Norway (A.D. 954),
2093 Eirik's sons came from Denmark with a powerful army, of which a great part
2094 consisted of the people who had followed them on their expeditions; but a
2095 still greater army of Danes had been placed at their disposal by King
2096 Harald Gormson. They sailed with a fair wind from Vendil, and came to
2097 Agder; and then sailed northwards, night and day, along the coast. But the
2098 beacons were not fired, because it had been usual to look for them lighted
2099 from the east onwards, and nobody had observed them from the east coast;
2100 and besides King Hakon had set heavy penalties for giving false alarm, by
2101 lighting the beacons without occasion. The reason of this was, that ships
2102 of war and vikings cruised about and plundered among the outlying islands,
2103 and the country people took them for Eirik's sons, and lighted the
2104 beacons, and set the whole country in trouble and dread of war. Sometimes,
2105 no doubt, the sons of Eirik were there; but having only their own troops,
2106 and no Danish army with them, they returned to Denmark; and sometimes
2107 these were other vikings. King Hakon was very angry at this, because it
2108 cost both trouble and money to no purpose. The bondes also suffered by
2109 these false alarms when they were given uselessly; and thus it happened
2110 that no news of this expedition of Eirik's sons circulated through the
2111 land until they had come as far north as Ulfasund, where they lay for
2112 seven days. Then spies set off across Eid and northwards to More. King
2113 Hakon was at that time in the island Frede, in North More, at a place
2114 called Birkistrand, where he had a dwelling-house, and had no troops with
2115 him, only his bodyguard or court, and the neighbouring bondes he had
2116 invited to his house.
2117 23. OF EGIL ULSERK.
2118 The spies came to King Hakon, and told him that Eirik's sons, with a great
2119 army, lay just to the south of Stad. Then he called together the most
2120 understanding of the men about him, and asked their opinion, whether he
2121 should fight with Eirik's sons, although they had such a great multitude
2122 with them, or should set off northwards to gather together more men. Now
2123 there was a bonde there, by name Egil Ulserk, who was a very old man, but
2124 in former days had been strong and stout beyond most men, and a hardy
2125 man-at-arms withal, having long carried King Harald Harfager's banner.
2126 Egil answered thus to the king's speech, -"I was in several battles
2127 with thy father Harald the king, and he gave battle sometimes with many,
2128 sometimes with few people; but he always came off with victory. Never did
2129 I hear him ask counsel of his friends whether he should fly -and
2130 neither shalt thou get any such counsel from us, king; but as we know we
2131 have a brave leader, thou shalt get a trusty following from us." Many
2132 others agreed with this speech, and the king himself declared he was most
2133 inclined to fight with such strength as they could gather. It was so
2134 determined. The king split up a war-arrow, which he sent off in all
2135 directions, and by that token a number of men was collected in all haste.
2136 Then said Egil Ulserk, -"At one time the peace had lasted so long I
2137 was afraid I might come to die the death of old age (1), within doors upon
2138 a bed of straw, although I would rather fall in battle following my chief.
2139 And now it may so turn out in the end as I wished it to be."
2140 ENDNOTES: (1) In all the sagas of this pagan time, the dying on a bed of
2141 sickness is mentioned as a kind of derogatory end of a man
2142 of any celebrity. -L.
2143 24. BATTLE AT FREDARBERG.
2144 Eirik's sons sailed northwards around Stad; as soon as the wind suited;
2145 and when they had passed it, and heard where King Hakon was, they sailed
2146 to meet him. King Hakon had nine ships, with which he lay under Fredarberg
2147 in Feeysund; and Eirik's sons had twenty ships, with which they brought up
2148 on the south side of the same cape, in Feeysund. King Hakon sent them a
2149 message, asking them to go upon the land; and telling them that he had
2150 hedged in with hazel boughs a place of combat at Rastarkalf, where there
2151 is a flat large field, at the foot of a long and rather low ridge. Then
2152 Eirik's sons left their ships, and went northwards over the neck of land
2153 within Fredarberg, and onward to Rastarkalf. Then Egil asked King Hakon to
2154 give him ten men with ten banners, and the king did so. Then Egil went
2155 with his men under the ridge; but King Hakon went out upon the open field
2156 with his army, and set up his banner, and drew up his army, saying, "Let
2157 us draw up in a long line, that they may not surround us, as they have the
2158 most men." And so it was done; and there was a severe battle, and a very
2159 sharp attack. Then Egil Ulserk set up the ten banners he had with him, and
2160 placed the men who carried them so that they should go as near the summit
2161 of the ridge as possible, and leaving a space between each of them. They
2162 went so near the summit that the banners could be seen over it, and moved
2163 on as if they were coming behind the army of Eirik's sons. Now when the
2164 men who stood uppermost in the line of the troops of Eirik's sons saw so
2165 many flying banners advancing high over the edge of the ridge, they
2166 supposed a great force must be following, who would come behind their
2167 army, and between them and their ships. They made each other acquainted
2168 with what was going on in a loud shout, and the whole took to flight; and
2169 when the king saw it, they fled with the rest. King Hakon now pushes on
2170 briskly with his people, pursuing the flying, and killing many.
2171 25. OF KING GAMLE.
2172 When Gamle Eirikson came up the ridge of the hill he turned round, and he
2173 observed that not more people were following than his men had been engaged
2174 with already, and he saw it was but a stratagem of war; so he ordered the
2175 war-horns to be blown, his banner to be set up, and he put his men in
2176 battle order. On this, all his Northmen stood, and turned with him, but
2177 the Danes fled to the ships; and when King Hakon and his men came thither,
2178 there was again sharp conflict; but now Hakon had most people. At last the
2179 Eirik's sons' force fled, and took the road south about the hill; but a
2180 part of their army retreated upon the hill southwards, followed by King
2181 Hakon. There is a flat field east of the ridge which runs westward along
2182 the range of hills, and is bounded on its west side by a steep ridge.
2183 Gamle's men retreated towards this ground; but Hakon followed so closely
2184 that he killed some, and others ran west over the ridge, and were killed
2185 on that side of it. King Hakon did not part with them till the last man of
2186 them was killed.
2187 26. KING GAMLE AND ULSERK FALL.
2188 Gamle Eirikson fled from the ridge down upon the plain to the south of the
2189 hill. There he turned himself again, and waited until more people gathered
2190 to him. All his brothers, and many troops of their men, assembled there.
2191 Egil Ulserk was in front, and in advance of Hakon's men, and made a stout
2192 attack. He and King Gamle exchanged blows with each other, and King Gamle
2193 got a grievous wound; but Egil fell, and many people with him. Then came
2194 Hakon the king with the troops which had followed him, and a new battle
2195 began. King Hakon pushed on, cutting down men on both sides of him, and
2196 killing the one upon the top of the other. So sings Guthorm Sindre: -
2197 "Scared by the sharp sword's singing sound,
2198 Brandished in air, the foe gave ground.
2199 The boldest warrior cannot stand
2200 Before King Hakon's conquering hand;
2201 And the king's banner ever dies
2202 Where the spear-forests thickest rise.
2203 Altho' the king had gained of old
2204 Enough of Freyja's tears of gold (1),
2205 He spared himself no more than tho'
2206 He'd had no well-filled purse to show."
2207 When Eirik's sons saw their men falling all round, they turned and fled to
2208 their ships; but those who had sought the ships before had pushed off some
2209 of them from the land, while some of them were still hauled up and on the
2210 strand. Now the sons of Eirik and their men plunged into the sea, and
2211 betook themselves to swimming. Gamle Eirikson was drowned; but the other
2212 sons of Eirik reached their ships, and set sail with what men remained.
2213 They steered southwards to Denmark, where they stopped a while, very ill
2214 satisfied with their expedition.
2215 ENDNOTES: (1) Freyja's husband was Od; and her tears, when she wept at
2216 the long absence of her husband, were tears of gold. Od's
2217 wife's tears is the skald's expression here for gold -
2218 understood, no doubt, as readily as any allusion to Plutus
2219 would convey the equivalent meaning in modern poetry. -L.
2220 27. EGIL ULSERK'S BURIAL-GROUND.
2221 King Hakon took all the ships of the sons of Eirik that had been left upon
2222 the strand, and had them drawn quite up, and brought on the land. Then he
2223 ordered that Egil Ulserk, and all the men of his army who had fallen,
2224 should be laid in the ships, and covered entirely over with earth and
2225 stones. King Hakon made many of the ships to be drawn up to the field of
2226 battle, and the hillocks over them are to be seen to the present day a
2227 little to the south of Fredarberg. At the time when King Hakon was killed,
2228 when Glum Geirason, in his song, boasted of King Hakon's fall, Eyvind
2229 Skaldaspiller composed these verses on this battle: -
2230 "Our dauntless king with Gamle's gore
2231 Sprinkled his bright sword o'er and o'er:
2232 Sprinkled the gag that holds the mouth
2233 Of the fell demon Fenriswolf (1).
2234 Proud swelled our warriors' hearts when he
2235 Drove Eirik's sons out to the sea,
2236 With all their Guatland host: but now
2237 Our warriors weep -Hakon lies low!"
2238 High standing stones mark Egil Uslerk s grave.
2239 ENDNOTES: (1) The Fenriswolf, one of the children of Loke, begotten with
2240 a giantess, was chained to a rock, and gagged by a sword
2241 placed in his mouth, to prevent him devouring mankind.
2242 Fenriswolf's gag is a skaldic expression for a sword. -L.
2243 28. NEWS OF WAR COMES TO KING HAKON.
2244 When King Hakon, Athelstan's foster-son, had been king for twenty-six
2245 years after his brother Eirik had left the country, it happened (A.D. 960)
2246 that he was at a feast in Hordaland in the house at Fitjar on the island
2247 Stord, and he had with him at the feast his court and many of the
2248 peasants. And just as the king was seated at the supper-table, his
2249 watchmen who were outside observed many ships coming sailing along from
2250 the south, and not very far from the island. Now, said the one to the
2251 other, they should inform the king that they thought an armed force was
2252 coming against them; but none thought it advisable to be the bearer of an
2253 alarm of war to the king, as he had set heavy penalties on those who
2254 raised such alarms falsely, yet they thought it unsuitable that the king
2255 should remain in ignorance of what they saw. Then one of them went into
2256 the room and asked Eyvind Finson to come out as fast as possible, for it
2257 was very needful. Eyvind immediately came out and went to where he could
2258 see the ships, and saw directly that a great army was on the way; and he
2259 returned in all haste into the room, and, placing himself before the kind,
2260 said, "Short is the hour for acting, and long the hour for feasting." The
2261 king cast his eyes upon him, and said, "What now is in the way?" Eyvind
2262 said -
2263 "Up king! the avengers are at hand!
2264 Eirik's bold sons approach the land!
2265 The Judgment of the sword they crave
2266 Against their foe. Thy wrath I brave;
2267 Tho' well I know 'tis no light thing
2268 To bring war-tidings to the king
2269 And tell him 'tis no time to rest.
2270 Up! gird your armour to your breast:
2271 Thy honour's dearer than my life;
2272 Therefore I say, up to the strife!"
2273 Then said the king, "Thou art too brave a fellow, Eyvind, to bring us any
2274 false alarm of war." The others all said it was a true report. The king
2275 ordered the tables to be removed, and then he went out to look at the
2276 ships; and when it could be clearly seen that these were ships of war, the
2277 king asked his men what resolution they should take -whether to give
2278 battle with the men they had, or go on board ship and sail away northwards
2279 along the land. "For it is easy to see," said he, "that we must now fight
2280 against a much greater force than we ever had against us before; although
2281 we thought just the same the last time we fought against Gunhild's sons."
2282 No one was in a hurry to give an answer to the king; but at last Eyvind
2283 replied to the king's speech: -
2284 "Thou who in the battle-plain
2285 Hast often poured the sharp spear-rain!
2286 Ill it beseems our warriors brave
2287 To fly upon the ocean wave:
2288 To fly upon the blue wave north,
2289 When Harald from the south comes forth,
2290 With many a ship riding in pride
2291 Upon the foaming ocean-tide;
2292 With many a ship and southern viking, -
2293 Let us take shield in hand, brave king!"
2294 The king replied, "Thy counsel, Eyvind, is manly, and after my own heart;
2295 but I will hear the opinion of others upon this matter." Now as the king's
2296 men thought they discerned what way the king was inclined to take, they
2297 answered that they would rather fall bravely and like men, than fly before
2298 the Danes; adding, that they had often gained the victory against greater
2299 odds of numbers. The king thanked them for their resolution, and bade them
2300 arm themselves; and all the men did so. The king put on his armour, and
2301 girded on his sword Kvernbit, and put a gilt helmet upon his head, and
2302 took a spear (Kesja) in his hand, and a shield by his side. He then drew
2303 up his courtmen and the bondes in one body, and set up his banner.
2304 29. THE ARMAMENT OF EIRIK'S SONS.
2305 After Gamle's death King Harald, Eirik's son, was the chief of the
2306 brothers, and he had a great army with him from Denmark. In their army
2307 were also their mother's brothers, -Eyvind Skreyja, and Alf Askman,
2308 both strong and able men, and great man slayers. The sons of Eirik brought
2309 up with their ships off the island, and it is said that their force was
2310 not less than six to one, -so much stronger in men were Eirik's sons.
2311 30. KING HAKON'S BATTLE ARRAY.
2312 When King Hakon had drawn up his men, it is told of him that he threw off
2313 his armour before the battle began. So sings Eyvind Skaldaspiller, in
2314 Hakmarmal: -
2315 "They found Blorn's brother bold
2316 Under his banner as of old,
2317 Ready for battle. Foes advance, -
2318 The front rank raise the shining lance:
2319 And now begins the bloody fray!
2320 Now! now begins Hild's wild play!
2321 Our noble king, whose name strikes fear
2322 Into each Danish heart, -whose spear
2323 Has single-handed spilt the blood
2324 Of many a Danish noble, -stood
2325 Beneath his helmet's eagle wing
2326 Amidst his guards; but the brave king
2327 Scorned to wear armour, while his men
2328 Bared naked breasts against the rain
2329 Of spear and arrow, his breast-plate rung
2330 Against the stones; and, blithe and gay,
2331 He rushed into the thickest fray.
2332 With golden helm, and naked breast,
2333 Brave Hakon played at slaughter's feast."
2334 King Hakon selected willingly such men for his guard or court-men as were
2335 distinguished for their strength and bravery, as his father King Harald
2336 also used to do; and among these was Thoralf Skolmson the Strong, who went
2337 on one side of the king. He had helmet and shield, spear and sword; and
2338 his sword was called by the name of Footbreadth. It was said that Thoralf
2339 and King Hakon were equal in strength. Thord Sjarekson speaks of it in the
2340 poem he composed concerning Thoralf: -
2341 "The king's men went with merry words
2342 To the sharp clash of shields and flame swords,
2343 When these wild rovers of the sea
2344 At Fitlar fought. Stout Thoralf he
2345 Next to the Northmen's hero came,
2346 Scattering wide round the battle flame
2347 For in the storm of shields not one
2348 Ventured like him with brave Hakon."
2349 When both lines met there was a hard combat, and much bloodshed. The
2350 combatants threw their spears and then drew their swords. Then King Hakon,
2351 and Thoralf with him, went in advance of the banner, cutting down on both
2352 sides of them. So says Eyvind Skaldaspiller: -
2353 "The body-coats of naked steel,
2354 The woven iron coats of mail,
2355 Like water fly before the swing
2356 Of Hakon's sword -the champion-king.
2357 About each Gotland war-man's head
2358 Helm splits, like ice beneath the tread,
2359 Cloven by the axe or sharp swordblade,
2360 The brave king, foremost in the fight,
2361 Dyes crimson-red the spotless white
2362 Of his bright shield with foemen's gore. -
2363 Amidst the battle's wild uproar,
2364 Wild pealing round from shore to shore."
2365 31. FALL OF SKREYJA AND ASKMAN.
2366 King Hakon was very conspicuous among other men, and also when the sun
2367 shone his helmet glanced, and thereby many weapons were directed at him.
2368 Then Eyvind Finson took a hat and put it over the king's helmet. Now
2369 Eyvind Skreyja called out, "Does the king of the Norsemen hide himself, or
2370 has he fled? Where is now the golden helmet?" Then Eyvind, and his brother
2371 Alf with him, pushed on like fools or madmen. King Hakon shouted to
2372 Eyvind, "Come on as thou art coming, and thou shalt find the king of the
2373 Norsemen." So says Eyvind Skaldaspiller: -
2374 "The raiser of the storm of shields,
2375 The conqueror in battle fields, -
2376 Hakon the brave, the warrior's friend,
2377 Who scatters gold with liberal hand,
2378 Heard Skreyja's taunt, and saw him rush,
2379 Amidst the sharp spears' thickest push,
2380 And loudly shouted in reply -
2381 'If thou wilt for the victory try,
2382 The Norseman's king thou soon shall find!
2383 Hold onwards, friend! Hast thou a mind!"
2384 It was also but a short space of time before Eyvind did come up swinging
2385 his sword, and made a cut at the king; but Thoralf thrust his shield so
2386 hard against Eyvind that he tottered with the shock. Now the king takes
2387 his sword Kvernbit with both hands, and hewed Eyvind through helm and
2388 head, and clove him down to the shoulders. Thoralf also slew Alf Askman.
2389 So says Eyvind Skaldaspiller: -
2390 "With both his hands the gallant king
2391 Swung round his sword, and to the chin
2392 Clove Eyvind down: his faithless mail
2393 Against it could no more avail,
2394 Than the thin plank against the shock
2395 When the ship's side beats on the rock.
2396 By his bright sword with golden haft
2397 Thro' helm, and head, and hair, was cleft
2398 The Danish champion; and amain,
2399 With terror smitten, fled his men."
2400 After this fall of the two brothers, King Hakon pressed on so hard that
2401 all men gave way before his assault. Now fear came over the army of
2402 Eirik's sons, and the men began to fly; and King Hakon, who was at the
2403 head of his men, pressed on the flying, and hewed down oft and hard. Then
2404 flew an arrow, one of the kind called "flein", into Hakon's arm, into the
2405 muscles below the shoulder; and it is said by many people that Gunhild's
2406 shoe-boy, whose name was Kisping, ran out and forwards amidst the
2407 confusion of arms, called out "Make room for the king-killer," and shot
2408 King Hakon with the flein. Others again say that nobody could tell who
2409 shot the king, which is indeed the most likely; for spears, arrows, and
2410 all kinds of missiles flew as thick as a snow-drift. Many of the people of
2411 Eirik's sons were killed, both on the field of battle and on the way to
2412 the ships, and also on the strand, and many threw themselves into the
2413 water. Many also, among whom were Eirik's sons, got on board their ships,
2414 and rowed away as fast as they could, and Hakon's men after them. So says
2415 Thord Sjarekson: -
2416 "The wolf, the murderer, and the thief,
2417 Fled from before the people's chief:
2418 Few breakers of the peace grew old
2419 Under the Northmen's king so bold.
2420 When gallant Hakon lost his life
2421 Black was the day, and dire the strife.
2422 It was bad work for Gunhild's sons,
2423 Leading their pack of Hungry Danes
2424 From out the south, to have to fly,
2425 And many a bonde leave to die,
2426 Leaning his heavy wounded head
2427 On the oar-bench for feather-bed.
2428 Thoralf was nearest to the side
2429 Of gallant Hakon in the tide
2430 Of battle; his the sword that best
2431 Carved out the raven's bloody feast:
2432 Amidst the heaps of foemen slain
2433 He was named bravest on the plain."
2434 32. HAKON'S DEATH.
2435 When King Hakon came out to his ship he had his wound bound up; but the
2436 blood ran from it so much and so constantly, that it could not be stopped;
2437 and when the day was drawing to an end his strength began to leave him.
2438 Then he told his men that he wanted to go northwards to his house at
2439 Alreksstader; but when he came north, as far as Hakonarhella Hill, they
2440 put in towards the land, for by this time the king was almost lifeless.
2441 Then he called his friends around him, and told them what he wished to be
2442 done with regard to his kingdom. He had only one child, a daughter, called
2443 Thora, and had no son. Now he told them to send a message to Eirik's sons,
2444 that they should be kings over the country; but asked them to hold his
2445 friends in respect and honour. "And if fate," added he, "should prolong my
2446 life, I will, at any rate, leave the country, and go to a Christian land,
2447 and do penance for what I have done against God; but should I die in
2448 heathen land, give me any burial you think fit." Shortly afterwards Hakon
2449 expired, at the little hill on the shore-side at which he was born. So
2450 great was the sorrow over Hakon's death, that he was lamented both by
2451 friends and enemies; and they said that never again would Norway see such
2452 a king. His friends removed his body to Saeheim, in North Hordaland, and
2453 made a great mound, in which they laid the king in full armour and in his
2454 best clothes, but with no other goods. They spoke over his grave, as
2455 heathen people are used to do, and wished him in Valhal. Eyvind
2456 Skaldaspiller composed a poem on the death of King Hakon, and on how well
2457 he was received in Valhal. The poem is called "Hakonarmal": -
2458 "In Odin's hall an empty place
2459 Stands for a king of Yngve's race;
2460 'Go, my valkyries,' Odin said,
2461 'Go forth, my angels of the dead,
2462 Gondul and Skogul, to the plain
2463 Drenched with the battle's bloody rain,
2464 And to the dying Hakon tell,
2465 Here in Valhal shall he dwell.'
2466
2467 "At Stord, so late a lonely shore,
2468 Was heard the battle's wild uproar;
2469 The lightning of the flashing sword
2470 Burned fiercely at the shore of Stord.
2471 From levelled halberd and spearhead
2472 Life-blood was dropping fast and red;
2473 And the keen arrows' biting sleet
2474 Upon the shore at Stord fast beat.
2475
2476 "Upon the thundering cloud of shield
2477 Flashed bright the sword-storm o'er the field;
2478 And on the plate-mail rattled loud
2479 The arrow-shower's rushing cloud,
2480 In Odin's tempest-weather, there
2481 Swift whistling through the angry air;
2482 And the spear-torrents swept away
2483 Ranks of brave men from light of day.
2484
2485 "With batter'd shield, and blood-smear'd sword
2486 Slits one beside the shore of Stord,
2487 With armour crushed and gashed sits he,
2488 A grim and ghastly sight to see;
2489 And round about in sorrow stand
2490 The warriors of his gallant band:
2491 Because the king of Dags' old race
2492 In Odin's hall must fill a place.
2493
2494 "Then up spake Gondul, standing near
2495 Resting upon her long ash spear, -
2496 'Hakon! the gods' cause prospers well,
2497 And thou in Odin's halls shalt dwell!'
2498 The king beside the shore of Stord
2499 The speech of the valkyrie heard,
2500 Who sat there on his coal-black steed,
2501 With shield on arm and helm on head.
2502
2503 "Thoughtful, said Hakon, 'Tell me why
2504 Ruler of battles, victory
2505 Is so dealt out on Stord's red plain?
2506 Have we not well deserved to gain?'
2507 'And is it not as well dealt out?'
2508 Said Gondul. 'Hearest thou not the shout?
2509 The field is cleared -the foemen run -
2510 The day is ours -the battle won!'
2511
2512 "Then Skogul said, 'My coal-black steed,
2513 Home to the gods I now must speed,
2514 To their green home, to tell the tiding
2515 That Hakon's self is thither riding.'
2516 To Hermod and to Brage then
2517 Said Odin, 'Here, the first of men,
2518 Brave Hakon comes, the Norsemen's king, -
2519 Go forth, my welcome to him bring.'
2520
2521 "Fresh from the battle-field came in,
2522 Dripping with blood, the Norsemen'a king.
2523 'Methinks,' said he, great Odin's will
2524 Is harsh, and bodes me further ill;
2525 Thy son from off the field to-day
2526 From victory to snatch away!'
2527 But Odin said, 'Be thine the joy
2528 Valhal gives, my own brave boy!'
2529
2530 "And Brage said, 'Eight brothers here
2531 Welcome thee to Valhal's cheer,
2532 To drain the cup, or fights repeat
2533 Where Hakon Eirik's earls beat.'
2534 Quoth the stout king, 'And shall my gear,
2535 Helm, sword, and mail-coat, axe and spear,
2536 Be still at hand! 'Tis good to hold
2537 Fast by our trusty friends of old.'
2538
2539 "Well was it seen that Hakon still
2540 Had saved the temples from all ill (1);
2541 For the whole council of the gods
2542 Welcomed the king to their abodes.
2543 Happy the day when men are born
2544 Like Hakon, who all base things scorn. -
2545 Win from the brave and honoured name,
2546 And die amidst an endless fame.
2547
2548 "Sooner shall Fenriswolf devour
2549 The race of man from shore to shore,
2550 Than such a grace to kingly crown
2551 As gallant Hakon want renown.
2552 Life, land, friends, riches, all will fly,
2553 And we in slavery shall sigh.
2554 But Hakon in the blessed abodes
2555 For ever lives with the bright gods."
2556 ENDNOTES: (1) Hakon, although a Christian, appears to have favoured the
2557 old religion, and spared the temples of Odin, and therefore
2558 a place in Valhal is assigned him. -L.
2559 SAGA OF KING HARALD GRAFELD AND OF EARL HAKON SON OF SIGURD.
2560 PRELIMINARY REMARKS
2561 This saga might be called Gunhild's Saga, as she is the chief person in
2562 it. The reign of King Harald and Earl Hakon is more fully described in the
2563 next saga, that is, Olaf Trygvason's. Other literature on this epoch:
2564 "Agrip" (chap. 8), "Historia Norvegia", (p. 12), "Thjodrek" (chap. 5),
2565 "Saxo" (pp. 479-482), "Egla" (chaps. 81, 82), "Floamanna" (chap. 12),
2566 "Fareyinga" (chaps. 2, 4, 10), "Halfred's Saga" (chap. 2), "Hord
2567 Grimkelsons Saga" (chaps. 13, 18), "Kormak" (chaps. 19-27), "Laxdaela"
2568 (chaps. 19-21), "Njala" (chaps, 3-6).
2569 The skalds of this saga are: -Glum Geirason, Kormak Agmundson, Eyvind
2570 Skaldaspiller, and Einar Helgason Skalaglam.
2571 1. GOVERNMENT OF THE SONS OF EIRIK.
2572 When King Hakon was killed, the sons of Eirik took the sovereignty of
2573 Norway. Harald, who was the oldest of the living brothers, was over them
2574 in dignity. Their mother Gunhild, who was called the King-mother, mixed
2575 herself much in the affairs of the country. There were many chiefs in the
2576 land at that time. There was Trygve Olafson in the Eastland, Gudrod
2577 Bjornson in Vestfold, Sigurd earl of Hlader in the Throndhjem land; but
2578 Gunhild's sons held the middle of the country the first winter. There went
2579 messages and ambassadors between Gunhild's sons and Trygve and Gudrod, and
2580 all was settled upon the footing that they should hold from Gunhild's sons
2581 the same part of the country which they formerly had held under King
2582 Hakon. A man called Glum Geirason, who was King Harald's skald, and was a
2583 very brave man, made this song upon King Hakon's death: -
2584 "Gamle is avenged by Harald!
2585 Great is thy deed, thou champion bold!
2586 The rumour of it came to me
2587 In distant lands beyond the sea,
2588 How Harald gave King Hakon's blood
2589 To Odin's ravens for their food."
2590 This song was much favoured. When Eyvind Finson heard of it he composed
2591 the song which was given before, viz.: -
2592 "Our dauntless king with Gamle's gore
2593 Sprinkled his bright sword o'er and o'er," &c.
2594 This song also was much favoured, and was spread widely abroad; and when
2595 King Harald came to hear of it, he laid a charge against Evyind affecting
2596 his life; but friends made up the quarrel, on the condition that Eyvind
2597 should in future be Harald's skald, as he had formerly been King Hakon's.
2598 There was also some relationship between them, as Gunhild, Eyvind's
2599 mother, was a daughter of Earl Halfdan, and her mother was Ingibjorg, a
2600 daughter of Harald Harfager. Thereafter Eyvind made a song about King
2601 Harald: -
2602 "Guardian of Norway, well we know
2603 Thy heart failed not when from the bow
2604 The piercing arrow-hail sharp rang
2605 On shield and breast-plate, and the clang
2606 Of sword resounded in the press
2607 Of battle, like the splitting ice;
2608 For Harald, wild wolf of the wood,
2609 Must drink his fill of foeman's blood."
2610 Gunhild's sons resided mostly in the middle of the country, for they did
2611 not think it safe for them to dwell among the people of Throndhjem or of
2612 Viken, where King Hakon's best friends lived; and also in both places
2613 there were many powerful men. Proposals of agreement then passed between
2614 Gunhild's sons and Earl Sigurd, .or they got no scat from the Throndhjem
2615 country; and at last an agreement was concluded between the kings and the
2616 earl, and confirmed by oath. Earl Sigurd was to get the same power in the
2617 Throndhjem land which he had possessed under King Hakon, and on that they
2618 considered themselves at peace. All Gunhild's sons had the character of
2619 being penurious; and it was said they hid their money in the ground.
2620 Eyvind Skaldaspiller made a song about this: -
2621 "Main-mast of battle! Harald bold!
2622 In Hakon's days the skald wore gold
2623 Upon his falcon's seat; he wore
2624 Rolf Krake's seed, the yellow ore
2625 Sown by him as he fled away,
2626 The avenger Adils' speed to stay.
2627 The gold crop grows upon the plain;
2628 But Frode's girls so gay (1) in vain
2629 Grind out the golden meal, while those
2630 Who rule o'er Norway's realm like foes,
2631 In mother earth's old bosom hide
2632 The wealth which Hakon far and wide
2633 Scattered with generous hand: the sun
2634 Shone in the days of that great one,
2635 On the gold band of Fulla's brow,(2)
2636 On gold-ringed hands that bend the bow,
2637 On the skald's hand; but of the ray
2638 Of bright gold, glancing like the spray
2639 Of sun-lit waves, no skald now sings -
2640 Buried are golden chains and rings."
2641 Now when King Harald heard this song, he sent a message to Eyvind to come
2642 to him, and when Eyvind came made a charge against him of being
2643 unfaithful. "And it ill becomes thee," said the king, "to be my enemy, as
2644 thou hast entered into my service." Eyvind then made these verses: -
2645 "One lord I had before thee, Harald!
2646 One dear-loved lord! Now am I old,
2647 And do not wish to change again, -
2648 To that loved lord, through strife and pain,
2649 Faithful I stood; still true to Hakon, -
2650 To my good king, and him alone.
2651 But now I'm old and useless grown,
2652 My hands are empty, wealth is flown;
2653 I am but fir for a short space
2654 In thy court-hall to fill a place."
2655 But King Harald forced Eyvind to submit himself to his clemency. Eyvind
2656 had a great gold ring, which was called Molde, that had been dug up out of
2657 the earth long since. This ring the King said he must have as the mulet
2658 for the offence; and there was no help for it. Then Eyvind sang: -
2659 "I go across the ocean-foam,
2660 Swift skating to my Iceland home
2661 Upon the ocean-skates, fast driven
2662 By gales by Thurse's witch fire given.
2663 For from the falcon-bearing hand
2664 Harald has plucked the gold snake band
2665 My father wore -by lawless might
2666 Has taken what is mine by right."
2667 Eyvind went home; but it is not told that he ever came near the king
2668 again.
2669 ENDNOTES: (1) Menja and Fenja were strong girls of the giant race, whom
2670 Frode bought in Sweden to grind gold and good luck to him;
2671 and their meal means gold. -L.
2672(2) Fulla was one of Frig's attendants, who wore a gold band on
2673 the forehead, and the figure means gold, -that the sun
2674 shone on gold rings on the hands of the skalds in Hakon's
2675 days. -L.
2676 2. CHRISTIANITY OF GUNHILD'S SONS.
2677 Gunhild's sons embraced Christianity in England, as told before; but when
2678 they came to rule over Norway they made no progress in spreading
2679 Christianity -only they pulled down the temples of the idols, and
2680 cast away the sacrifices where they had it in their power, and raised
2681 great animosity by doing so. The good crops of the country were soon
2682 wasted in their days, because there were many kings, and each had his
2683 court about him. They had therefore great expenses, and were very greedy.
2684 Besides, they only observed those laws of King Hakon which suited
2685 themselves. They were, however, all of them remarkably handsome men -stout,
2686 strong, and expert in all exercises. So says Glum Geirason, in the verses
2687 he composed about Harald, Gunhild's son: -
2688 "The foeman's terror, Harald bold,
2689 Had gained enough of yellow gold;
2690 Had Heimdal's teeth (1) enough in store,
2691 And understood twelve arts or more."
2692 The brothers sometimes went out on expeditions together, and sometimes
2693 each on his own account. They were fierce, but brave and active; and great
2694 warriors, and very successful.
2695 ENDNOTES: (1) Heimdal was one of the gods, whose horse was called
2696 Gold-top; and the horse's teeth were of gold.
2697 3. COUNCILS BY GUNHILD AND HER SONS.
2698 Gunhild the King-mother, and her sons, often met, and talked together upon
2699 the government of the country. Once Gunhild asked her sons what they
2700 intended to do with their kingdom of Throndhjem. "Ye have the title of
2701 king, as your forefathers had before you; but ye have little land or
2702 people, and there are many to divide with. In the East, at Viken, there
2703 are Trygve and Gudrod; and they have some right, from relationship, to
2704 their governments. There is besides Earl Sigurd ruling over the whole
2705 Throndhjem country; and no reason can I see why ye let so large a kingdom
2706 be ruled by an earl, and not by yourselves. It appears wonderful to me
2707 that ye go every summer upon viking cruises against other lands, and allow
2708 an earl within the country to take your father's heritage from you. Your
2709 grandfather, whose name you bear, King Harald, thought it but a small
2710 matter to take an earl's life and land when he subdued all Norway, and
2711 held it under him to old age."
2712 Harald replied, "It is not so easy, mother, to cut off Earl Sigurd as to
2713 slay a kid or a calf. Earl Sigurd is of high birth, powerful in relations,
2714 popular, and prudent; and I think if the Throndhjem people knew for
2715 certain there was enmity between us, they would all take his side, and we
2716 could expect only evil from them. I don't think it would be safe for any
2717 of us brothers to fall into the hands of the Throndhjem people."
2718 Then said Gunhild, "We shall go to work another way, and not put ourselves
2719 forward. Harald and Erling shall come in harvest to North More, and there
2720 I shall meet you, and we shall consult together what is to be done." This
2721 was done.
2722 4. GUNHILD'S SONS AND GRJOTGARD.
2723 Earl Sigurd had a brother called Grjotgard, who was much younger, and much
2724 less respected; in fact, was held in no title of honour. He had many
2725 people, however, about him, and in summer went on viking cruises, and
2726 gathered to himself property. Now King Harald sent messengers to
2727 Throndhjem with offers of friendship, and with presents. The messengers
2728 declared that King Harald was willing to be on the same friendly terms
2729 with the earl that King Hakon had been; adding, that they wished the earl
2730 to come to King Harald, that their friendship might be put on a firm
2731 footing. The Earl Sigurd received well the king's messengers and friendly
2732 message, but said that on account of his many affairs he could not come to
2733 the king. He sent many friendly gifts, and many glad and grateful words to
2734 the king, in return for his friendship. With this reply the messengers set
2735 off, and went to Grjotgard, for whom they had the same message, and
2736 brought him good presents, and offered him King Harald's friendship, and
2737 invited him to visit the king. Grjotgard promised to come and at the
2738 appointed time he paid a visit to King Harald and Gunhild, and was
2739 received in the most friendly manner. They treated him on the most
2740 intimate footing, so that Grjotgard had access to their private
2741 consultations and secret councils. At last the conversation, by an
2742 understanding between the king and queen, was turned upon Earl Sigurd; and
2743 they spoke to Grjotgard about the earl having kept him so long in
2744 obscurity, and asked him if he would not join the king's brothers in an
2745 attack on the earl. If he would join with them, the king promised
2746 Grjotgard that he should be his earl, and have the same government that
2747 Sigurd had. It came so far that a secret agreement was made between them,
2748 that Grjotgard should spy out the most favourable opportunity of attacking
2749 by surprise Earl Sigurd, and should give King Harald notice of it. After
2750 this agreement Grjotgard returned home with many good presents from the
2751 king.
2752 5. SIGURD BURNT IN A HOUSE IN STJORADAL
2753 Earl Sigurd went in harvest into Stjoradal to guest-quarters, and from
2754 thence went to Oglo to a feast. The earl usually had many people about
2755 him, for he did not trust the king; but now, after friendly messages had
2756 passed between the king and him, he had no great following of people with
2757 him. Then Grjotgard sent word to the king that he could never expect a
2758 better opportunity to fall upon Earl Sigurd; and immediately, that very
2759 evening, Harald and Erling sailed into Throndhjem fjord with several ships
2760 and many people. They sailed all night by starlight, and Grjotgard came
2761 out to meet them. Late in the night they came to Oglo, where Earl Sigurd
2762 was at the feast, and set fire to the house; and burnt the house, the
2763 earl, and all his men. As soon as it was daylight, they set out through
2764 the fjord, and south to More, where they remained a long time.
2765 6. HISTORY OF HAKON, SIGURD'S SON.
2766 Hakon, the son of Earl Sigurd, was up in the interior of the Throndhjem
2767 country when he heard this news. Great was the tumult through all the
2768 Throndhjem land, and every vessel that could swim was put into the water;
2769 and as soon as the people were gathered together they took Earl Sigurd's
2770 son Hakon to be their earl and the leader of the troops, and the whole
2771 body steered out of Throndhjem fjord. When Gunhild's sons heard of this,
2772 they set off southwards to Raumsdal and South More; and both parties kept
2773 eye on each other by their spies. Earl Sigurd was killed two years after
2774 the fall of King Hakon (A.D. 962). So says Eyvind Skaldaspiller in the
2775 "Haleygjatal": -
2776 "At Oglo, as I've heard, Earl Sigurd
2777 Was burnt to death by Norway's lord, -
2778 Sigurd, who once on Hadding's grave
2779 A feast to Odin's ravens gave.
2780 In Oglo's hall, amidst the feast,
2781 When bowls went round and ale flowed fast,
2782 He perished: Harald lit the fire
2783 Which burnt to death the son of Tyr."
2784 Earl Hakan, with the help of his friends, maintained himself in the
2785 Throndhjem country for three years; and during that time (A.D. 963-965)
2786 Gunhild's sons got no revenues from it. Hakon had many a battle with
2787 Gunhild's sons, and many a man lost his life on both sides. Of this Einar
2788 Skalaglam speaks in his lay, called "Vellekla," which he composed about
2789 Earl Hakon: -
2790 "The sharp bow-shooter on the sea
2791 Spread wide his fleet, for well loved he
2792 The battle storm: well loved the earl
2793 His battle-banner to unfurl,
2794 O'er the well-trampled battle-field
2795 He raised the red-moon of his shield;
2796 And often dared King Eirik's son
2797 To try the fray with the Earl Hakon."
2798 And he also says: -
2799 "Who is the man who'll dare to say
2800 That Sigurd's son avoids the fray?
2801 He gluts the raven -he ne'er fears
2802 The arrow's song or flight of spears,
2803 With thundering sword he storms in war,
2804 As Odin dreadful; or from far
2805 He makes the arrow-shower fly
2806 To swell the sail of victory.
2807 The victory was dearly bought,
2808 And many a viking-fight was fought
2809 Before the swinger of the sword
2810 Was of the eastern country lord."
2811 And Einar tells also how Earl Hakon avenged his father's murderer: -
2812 "I praise the man, my hero he,
2813 Who in his good ship roves the sea,
2814 Like bird of prey, intent to win
2815 Red vengeance for his slaughtered kin.
2816 From his blue sword the iron rain
2817 That freezes life poured down amain
2818 On him who took his father's life,
2819 On him and his men in the strife.
2820 To Odin many a soul was driven, -
2821 To Odin many a rich gift given.
2822 Loud raged the storm on battle-field -
2823 Axe rang on helm, and sword on shield."
2824 The friends on both sides at last laid themselves between, and brought
2825 proposals of peace; for the bondes suffered by this strife and war in the
2826 land. At last it was brought to this, by the advice of prudent men, that
2827 Earl Hakon should have the same power in the Throndhjem land which his
2828 father Earl Sigurd had enjoyed; and the kings, on the other hand, should
2829 have the same dominion as King Hakon had: and this agreement was settled
2830 with the fullest promises of fidelity to it. Afterwards a great friendship
2831 arose between Earl Hakon and Gunhild, although they sometimes attempted to
2832 deceive each other. And thus matters stood for three years longer (A.D.
2833 966-968), in which time Earl Hakon sat quietly in his dominions.
2834 7. OF HARALD GRAFELD.
2835 King Hakon had generally his seat in Hordaland and Rogaland, and also his
2836 brothers; but very often, also, they went to Hardanger. One summer it
2837 happened that a vessel came from Iceland belonging to Icelanders, and
2838 loaded with skins and peltry. They sailed to Hardanger, where they heard
2839 the greatest number of people assembled; but when the folks came to deal
2840 with them, nobody would buy their skins. Then the steersman went to King
2841 Harald, whom he had been acquainted with before, and complained of his ill
2842 luck. The king promised to visit him, and did so. King Harald was very
2843 condescending, and full of fun. He came with a fully manned boat, looked
2844 at the skins, and then said to the steersman, "Wilt thou give me a present
2845 of one of these gray-skins?" "Willingly," said the steersman, "if it were
2846 ever so many." On this the king wrapped himself up in a gray-skin, and
2847 went back to his boat; but before they rowed away from the ship, every man
2848 in his suite bought such another skin as the king wore for himself. In a
2849 few days so many people came to buy skins, that not half of them could be
2850 served with what they wanted; and thereafter the king was called Harald
2851 Grafeld (Grayskin).
2852 8. EARL EIRIK'S BIRTH.
2853 Earl Hakon came one winter to the Uplands to a feast, and it so happened
2854 that he had intercourse with a girl of mean birth. Some time after the
2855 girl had to prepare for her confinement, and she bore a child, a boy, who
2856 had water poured on him, and was named Eirik. The mother carried the boy
2857 to Earl Hakon, and said that he was the father. The earl placed him to be
2858 brought up with a man called Thorleif the Wise, who dwelt in Medaldal, and
2859 was a rich and powerful man, and a great friend of the earl. Eirik gave
2860 hopes very early that he would become an able man, was handsome in
2861 countenance, and stout and strong for a child; but the earl did not pay
2862 much attention to him. The earl himself was one of the handsomest men in
2863 countenance, -not tall, but very strong, and well practised in all
2864 kinds of exercises; and withal prudent, of good understanding, and a
2865 deadly man at arms.
2866 9. KING TRYGVE OLAFSON'S MURDER.
2867 It happened one harvest (A.D. 962) that Earl Hakon, on a journey in the
2868 Uplands, came to Hedemark; and King Trygve Olafson and King Gudrod
2869 Bjornson met him there, and Dale-Gudbrand also came to the meeting. They
2870 had agreed to meet, and they talked together long by themselves; but so
2871 much only was known of their business, that they were to be friends of
2872 each other. They parted, and each went home to his own kingdom. Gunhild
2873 and her sons came to hear of this meeting, and they suspected it must have
2874 been to lay a treasonable plot against the kings; and they often talked of
2875 this among themselves. When spring (A.D. 963) began to set in, King Harald
2876 and his brother King Gudrod proclaimed that they were to make a viking
2877 cruise, as usual, either in the West sea, or the Baltic. The people
2878 accordingly assembled, launched the ships into the sea, and made
2879 themselves ready to sail. When they were drinking the farewell ale, -and
2880 they drank bravely, -much and many things were talked over at the
2881 drink-table, and, among other things, were comparisons between different
2882 men, and at last between the kings themselves. One said that King Harald
2883 excelled his brothers by far, and in every way. On this King Gudrod was
2884 very angry, and said that he was in no respect behind Harald, and was
2885 ready to prove it. Instantly both parties were so inflamed that they
2886 challenged each other to battle, and ran to their arms. But some of the
2887 guests who were less drunk, and had more understanding, came between them,
2888 and quieted them; and each went to his ship, but nobody expected that they
2889 would all sail together. Gudrod sailed east ward along the land, and
2890 Harald went out to sea, saying he would go to the westward; but when he
2891 came outside of the islands he steered east along the coast, outside of
2892 the rocks and isles. Gudrod, again, sailed inside, through the usual
2893 channel, to Viken, and eastwards to Folden. He then sent a message to King
2894 Trygve to meet him, that they might make a cruise together in summer in
2895 the Baltic to plunder. Trygve accepted willingly, and as a friend, the
2896 invitation; and as heard King Gudrod had but few people with him, he came
2897 to meet him with a single boat. They met at Veggen, to the east of
2898 Sotanes; but just as they were come to the meeting place, Gudrod's men ran
2899 up and killed King Trygve and twelve men. He lies buried at a place called
2900 Trygve's Cairn (A.D. 963).
2901 10. KING GUDROD'S FALL.
2902 King Harald sailed far outside of the rocks and isles; but set his course
2903 to Viken, and came in the night-time to Tunsberg, and heard that Gudrod
2904 Bjornson was at a feast a little way up the country. Then King Harald set
2905 out immediately with his followers, came in the night, and surrounded the
2906 house. King Gudrod Bjornson went out with his people; but after a short
2907 resistance he fell, and many men with him. Then King Harald joined his
2908 brother King Gudrod, and they subdued all Viken.
2909 11. OF HARALD GRENSKE.
2910 King Gudrod Bjornson had made a good and suitable marriage, and had by his
2911 wife a son called Harald, who had been sent to be fostered to Grenland to
2912 a lenderman called Hroe the White. Hroe's son, called Hrane Vidforle (the
2913 Far-travelled), was Harald's foster-brother, and about the same age. After
2914 his father Gudrod's fall, Harald, who was called Grenske, fled to the
2915 Uplands, and with him his foster-brother Hrane, and a few people. Harald
2916 staid a while there among his relations; but as Eirik's sons sought after
2917 every man who interfered with them, and especially those who might oppose
2918 them, Harald Grenske's friends and relations advised him to leave the
2919 country. Harald therefore went eastward into Svithjod, and sought
2920 shipmates, that he might enter into company with those who went out a
2921 cruising to gather property. Harald became in this way a remarkably able
2922 man. There was a man in Svithjod at that time called Toste, one of the
2923 most powerful and clever in the land among those who had no high name or
2924 dignity; and he was a great warrior, who had been often in battle, and was
2925 therefore called Skoglar-Toste. Harald Grenske came into his company, and
2926 cruised with Toste in summer; and wherever Harald came he was well thought
2927 of by every one. In the winter Harald, after passing two years in the
2928 Uplands, took up his abode with Toste, and lived five years with him.
2929 Toste had a daughter, who was both young and handsome, but she was proud
2930 and high-minded. She was called Sigrid, and was afterwards married to the
2931 Swedish king, Eirik the Victorious, and had a son by him, called Olaf the
2932 Swede, who was afterwards king of Svithjod. King Eirik died in a sick-bed
2933 at Upsala ten years after the death of Styrbjorn.
2934 12. EARL HAKON'S FEUDS.
2935 Gunhild's sons levied a great army in Viken (A.D. 963), and sailed along
2936 the land northwards, collecting people and ships on the way out of every
2937 district. They then made known their intent, to proceed northwards with
2938 their army against Earl Hakon in Throndhjem. When Earl Hakon heard this
2939 news, he also collected men, and fitted out ships; and when he heard what
2940 an overwhelming force Gunhild's sons had with them, he steered south with
2941 his fleet to More, pillaging wherever he came, and killing many people. He
2942 then sent the whole of the bonde army back to Throndhjem; but he himself,
2943 with his men-at-arms, proceeded by both the districts of More and
2944 Raumsdal, and had his spies out to the south of Stad to spy the army of
2945 Gunhild's sons; and when he heard they were come into the Fjords, and were
2946 waiting for a fair wind to sail northwards round Stad, Earl Hakon set out
2947 to sea from the north side of Stad, so far that his sails could not be
2948 seen from the land, and then sailed eastward on a line with the coast, and
2949 came to Denmark, from whence he sailed into the Baltic, and pillaged there
2950 during the summer. Gunhild's sons conducted their army north to
2951 Throndhjem, and remained there the whole summer collecting the scat and
2952 duties. But when summer was advanced they left Sigurd Slefa and Gudron
2953 behind; and the other brothers returned eastward with the levied army they
2954 had taken up in summer.
2955 13. OF EARL HAKON AND GUNHILD'S SONS.
2956 Earl Hakon, towards harvest (A.D. 963), sailed into the Bothnian Gulf to
2957 Helsingjaland, drew his ships up there on the beach, and took the
2958 land-ways through Helsingjaland and Jamtaland, and so eastwards round the
2959 dividing ridge (the Kjol, or keel of the country), and down into the
2960 Throndhjem district. Many people streamed towards him, and he fitted out
2961 ships. When the sons of Gunhild heard of this they got on board their
2962 ships, and sailed out of the Fjord; and Earl Hakon came to his seat at
2963 Hlader, and remained there all winter. The sons of Gunhild, on the other
2964 hand, occupied More; and they and the earl attacked each other in turns,
2965 killing each other's people. Earl Hakon kept his dominions of Throndhjem,
2966 and was there generally in the winter; but in summer he sometimes went to
2967 Helsingjaland, where he went on board of his ships and sailed with them
2968 down into the Baltic, and plundered there; and sometimes he remained in
2969 Throndhjem, and kept an army on foot, so that Gunhild's sons could get no
2970 hold northwards of Stad.
2971 14. SIGURD SLEFA'S MURDER.
2972 One summer Harald Grayskin with his troops went north to Bjarmaland, where
2973 be forayed, and fought a great battle with the inhabitants on the banks of
2974 the Vina (Dwina). King Harald gained the victory, killed many people,
2975 plundered and wasted and burned far and wide in the land, and made
2976 enormous booty. Glum Geirason tells of it thus: -
2977 "I saw the hero Harald chase
2978 With bloody sword Bjarme's race:
2979 They fly before him through the night,
2980 All by their burning city's light.
2981 On Dwina's bank, at Harald's word,
2982 Arose the storm of spear and sword.
2983 In such a wild war-cruise as this,
2984 Great would he be who could bring peace."
2985 King Sigurd Slefa came to the Herse Klyp's house. Klyp was a son of Thord,
2986 and a grandson of Hordakare, and was a man of power and great family. He
2987 was not at home; but his wife Alof give a good reception to the king, and
2988 made a great feast at which there was much drinking. Alof was a daughter
2989 of Asbjorn, and sister to Jarnskegge, north in Yrjar. Asbjorn's brother
2990 was called Hreidar, who was father to Styrkar, whose son was Eindride,
2991 father of Einar Tambaskielfer. In the night the king went to bed to Alof
2992 against her will, and then set out on his journey. The harvest thereafter,
2993 King Harald and his brother King Sigurd Slefa went to Vors, and summoned
2994 the bondes to a Thing. There the bondes fell on them, and would have
2995 killed them, but they escaped and took different roads. King Harald went
2996 to Hardanger, but King Sigurd to Alrekstader. Now when the Herse Klyp
2997 heard of this, he and his relations assembled to attack the king; and
2998 Vemund Volubrjot (1) was chief of their troop. Now when they came to the
2999 house they attacked the king, and Herse Klyp, it is said, ran him through
3000 with his sword and killed him; but instantly Klyp was killed on the spot
3001 by Erling Gamle (A.D. 965).
3002 ENDNOTES: (1) Volubrjotr. -Literally "the one who breaks the vala", that
3003 is, breaks the skulls of witches.
3004 15. GRJOTGARD'S FALL.
3005 King Harald Grafeld and his brother King Gudrod gathered together a great
3006 army in the east country, with which they set out northwards to Throndhjem
3007 (A.D. 968). When Earl Hakon heard of it he collected men, and set out to
3008 More, where he plundered. There his father's brother, Grjotgard, had the
3009 command and defence of the country on account of Gunhild's sons, and he
3010 assembled an army by order of the kings. Earl Hakon advanced to meet him,
3011 and gave him battle; and there fell Grjotgard and two other earls, and
3012 many a man besides. So says Einar Skalaglam: -
3013 "The helm-crown'd Hakon, brave as stout,
3014 Again has put his foes to rout.
3015 The bowl runs o'er with Odin's mead, (1)
3016 That fires the skald when mighty deed
3017 Has to be sung. Earl Hakon's sword,
3018 In single combat, as I've heard,
3019 Three sons of earls from this one fray
3020 To dwell with Odin drove away." (2)
3021 Thereafter Earl Hakon went out to sea, and sailed outside the coast, and
3022 came to Denmark. He went to the Danish King, Harald Gormson, and was well
3023 received by him, and staid with him all winter (A.D. 969). At that time
3024 there was also with the Danish king a man called Harald, a son of Knut
3025 Gormson, and a brother's son of King Harald. He was lately come home from
3026 a long viking cruise, on which he had gathered great riches, and therefore
3027 he was called Gold Harald. He thought he had a good chance of coming to
3028 the Danish kingdom.
3029 ENDNOTES: (1) Odin's mead, called Bodn, was the blood or mead the sons
3030of Brage, the god of poets, drank to inspire them. -L.
3031(2) To dwell with Odin, -viz. slew them. -L.
3032 16. KING ERLING'S FALL.
3033 King Harald Grafeld and his brothers proceeded northwards to Throndhjem,
3034 where they met no opposition. They levied the scat-duties, and all other
3035 revenues, and laid heavy penalties upon the bondes; for the kings had for
3036 a long time received but little income from Throndhjem, because Earl Hakon
3037 was there with many troops, and was at variance with these kings. In
3038 autumn (A.D. 968) King Harald went south with the greater part of the
3039 men-at-arms, but King Erlin remained behind with his men. He raised great
3040 contributions from the bondes, and pressed severely on them; at which the
3041 bondes murmured greatly, and submitted to their losses with impatience. In
3042 winter they gathered together in a great force to go against King Erling,
3043 just as he was at a feast; and they gave battle to him, and he with the
3044 most of his men fell (A.D. 969).
3045 17. THE SEASONS IN NORWAY AT THIS TIME.
3046 While Gunhild's sons reigned in Norway the seasons were always bad, and
3047 the longer they reigned the worse were the crops; and the bondes laid the
3048 blame on them. They were very greedy, and used the bondes harshly. It came
3049 at length to be so bad that fish, as well as corn, were wanting. In
3050 Halogaland there was the greatest famine and distress; for scarcely any
3051 corn grew, and even snow was lying, and the cattle were bound in the byres
3052 (1) all over the country until midsummer. Eyvind Skaldaspiller describes
3053 it in his poem, as he came outside of his house and found a thick
3054 snowdrift at that season: -
3055 "Tis midsummer, yet deep snows rest
3056 On Odin's mother's frozen breast:
3057 Like Laplanders, our cattle-kind
3058 In stall or stable we must bind."
3059 ENDNOTES: (1) Byres = gards or farms.
3060 18. THE ICELANDERS AND EYVIND THE SKALD.
3061 Eyvind composed a poem about the people of Iceland, for which they
3062 rewarded him by each bonde giving him three silver pennies, of full weight
3063 and white in the fracture. And when the silver was brought together at the
3064 Althing, the people resolved to have it purified, and made into a row of
3065 clasps; and after the workmanship of the silver was paid, the row of
3066 clasps was valued at fifty marks. This they sent to Eyvind; but Eyvind was
3067 obliged to separate the clasps from each other, and sell them to buy food
3068 for his household. But the same spring a shoal of herrings set in upon the
3069 fishing ground beyond the coast-side, and Eyvind manned a ship's boat with
3070 his house servants and cottars, and rowed to where the herrings were come,
3071 and sang: -
3072 "Now let the steed of ocean bound
3073 O'er the North Sea with dashing sound:
3074 Let nimble tern and screaming gull
3075 Fly round and round -our net is full.
3076 Fain would I know if Fortune sends
3077 A like provision to my friends.
3078 Welcome provision 'tis, I wot,
3079 That the whale drives to our cook's pot."
3080 So entirely were his movable goods exhausted, that he was obliged to sell
3081 his arrows to buy herrings, or other meat for his table: -
3082 "Our arms and ornaments of gold
3083 To buy us food we gladly sold:
3084 The arrows of the bow gave we
3085 For the bright arrows of the sea." (1)
3086 ENDNOTES: (1) Herrings, from their swift darting along, are called the
3087 arrows of the sea.
3088 KING OLAF TRYGVASON'S SAGA.
3089 PRELIMINARY REMARKS.
3090 Hitherto the narrative has been more or less fragmentary. With Olaf
3091 Trygvason's Saga reliable history begins, and the narration is full and
3092 connected. The story of Hakon the earl is incorporated in this saga.
3093 Accounts of Olaf Trygvason may be found in Od the Monk's legendary saga,
3094 in parts of "Agrip", "Historia Norvegiae", and in Thjodrek. Icelandic
3095 works on this epoch are:
3096 "Egla", "Eyrbyggja", "Finboga", "Floamanna", "Faereyinga", "Hallfredar
3097 Saga", "Havardar Saga", "Are's Islendinga-bok", "Kristni Saga",
3098 "Laxdaela", "Ljosvetninga", "Njala", "Orkneyinga", "Viga Glums Saga", and
3099 "Viga Styrs Saga".
3100 The skalds quoted are: Glum Geirason, Eyvind Finson, Skaldaspiller, Einar
3101 Skalaglam, Tind Halkelson, Eyjolf Dadaskald, Hallarstein, Halfred
3102 Vandraedaskald, Haldor Ukristne, Skule Thorsteinson, and Thord Kolbeinson.
3103 1. OLAF TRYGVASON'S BIRTH.
3104 King Trygve Olafson had married a wife who was called Astrid. She was a
3105 daughter of Eirik Bjodaskalle, a great man, who dwelt at Oprustader. But
3106 after Trygve's death (A.D. 963) Astrid fled, and privately took with her
3107 all the loose property she could. Her foster-father, Thorolf Lusarskeg,
3108 followed her, and never left her; and others of her faithful followers
3109 spied about to discover her enemies, and where they were. Astrid was
3110 pregnant with a child of King Trygve, and she went to a lake, and
3111 concealed herself in a holm or small island in it with a few men. Here her
3112 child was born, and it was a boy; and water was poured over it, and it was
3113 called Olaf after the grandfather. Astrid remained all summer here in
3114 concealment; but when the nights became dark, and the day began to shorten
3115 and the weather to be cold, she was obliged to take to the land, along
3116 with Thorolf and a few other men. They did not seek for houses unless in
3117 the night-time, when they came to them secretly; and they spoke to nobody.
3118 One evening, towards dark, they came to Oprustader, where Astrid's father
3119 Eirik dwelt, and privately sent a man to Eirik to tell him; and Eirik took
3120 them to an out-house, and spread a table for them with the best of food.
3121 When Astrid had been here a short time her travelling attendants left her,
3122 and none remained, behind with her but two servant girls, her child Olaf,
3123 Thorolf Lusarskeg, and his son Thorgils, who was six years old; and they
3124 remained all winter (A.D. 964).
3125 2. OF GUNHILD S SONS.
3126 After Trygve Olafson's murder, Harald Grafeld and his brother Gudrod went
3127 to the farm which he owned; but Astrid was gone, and they could learn no
3128 tidings of her. A loose report came to their ears that she was pregnant to
3129 King Trygve; but they soon went away northwards, as before related. As
3130 soon as they met their mother Gunhild they told her all that had taken
3131 place. She inquired particularly about Astrid, and they told her the
3132 report they had heard; but as Gunhild's sons the same harvest and winter
3133 after had bickerings with Earl Hakon, as before related, they did not seek
3134 after Astrid and her son that winter.
3135 3. ASTRID'S JOURNEY.
3136 The spring after (A.D. 964) Gunhild sent spies to the Uplands, and all the
3137 way down to Viken, to spy what they could about Astrid; and her men came
3138 back, and could only tell her that Astrid must be with her father Eirik,
3139 and it was probable was bringing up her infant, the son of Trygve. Then
3140 Gunhild, without delay, sent off men well furnished with arms and horses,
3141 and in all a troop of thirty; and as their leader she sent a particular
3142 friend of her own, a powerful man called Hakon. Her orders were to go to
3143 Oprustader, to Eirik, and take King Trygve's son from thence, and bring
3144 the child to her; and with these orders the men went out. Now when they
3145 were come to the neighbourhood of Oprustader, some of Eirik's friends
3146 observed the troop of travellers, and about the close of the day brought
3147 him word of their approach. Eirik immediately, in the night, made
3148 preparation for Astrid's flight, gave her good guides, and send her away
3149 eastward to Svithjod, to his good friend Hakon Gamle, who was a powerful
3150 man there. Long before day they departed, and towards evening they reached
3151 a domain called Skaun. Here they saw a large mansion, towards which they
3152 went, and begged a night's lodging. For the sake of concealment they were
3153 clad in mean clothing. There dwelt here a bonde called Bjorn Eiterkveisa,
3154 who was very rich, but very inhospitable. He drove them away; and
3155 therefore, towards dark, they went to another domain close by that was
3156 called Vidar. Thorstein was the name of the bonde; and he gave them
3157 lodging, and took good care of them, so that they slept well, and were
3158 well entertained. Early that morning Gunhild's men had come to Oprustader,
3159 and inquired for Astrid and her son. As Eirik told them she was not there,
3160 they searched the whole house, and remained till late in the day before
3161 they got any news of Astrid. Then they rode after her the way she had
3162 taken, and late at night they came to Bjorn Eiterkveisa in Skaun, and took
3163 up their quarters there. Hakon asked Bjorn if he knew anything about
3164 Astrid, and he said some people had been there in the evening wanting
3165 lodgings; "but I drove them away, and I suppose they have gone to some of
3166 the neighbouring houses." Thorstein's labourer was coming from the forest,
3167 having left his work at nightfall, and called in at Bjorn's house because
3168 it was in his way; and finding there were guests come to the house, and
3169 learning their business, he comes to Thorstein and tells him of it. As
3170 about a third part of the night was still remaining, Thorstein wakens his
3171 guests and orders them in an angry voice to go about their business; but
3172 as soon as they were out of the house upon the road, Thorstein tells them
3173 that Gunhild's messengers were at Bjorn's house, and are upon the trace of
3174 them. They entreat of him to help them, and he gave them a guide and some
3175 provisions. He conducted them through a forest to a lake, in which there
3176 was an islet overgrown with reeds. They waded out to the islet, and hid
3177 themselves among the reeds. Early in the morning Hakon rode away from
3178 Bjorn's into the township, and wherever he came he asked after Astrid; and
3179 when he came to Thorstein's he asked if she had been there. He said that
3180 some people had been there; but as soon as it was daylight they had set
3181 off again, eastwards, to the forest. Hakon made Thorstein go along with
3182 them, as he knew all the roads and hiding-places. Thorstein went with
3183 them; but when they were come into the woods, he led them right across the
3184 way Astrid had taken. They went about and about the whole day to no
3185 purpose, as they could find no trace of her, so they turned back to tell
3186 Gunhild the end of their travel. Astrid and her friends proceeded on their
3187 journey, and came to Svithjod, to Hakon Gamle (the Old), where she and her
3188 son remained a long time, and had friendly welcome.
3189 4. HAKON'S EMBASSY TO SWEDEN.
3190 When Gunhild, the mother of the kings, heard that Astrid and her son Olaf
3191 were in the kingdom of Svithjod, she again sent Hakon, with a good
3192 attendance, eastward, to Eirik king of Sweden, with presents and messages
3193 of friendship. The ambassadors were well received and well treated. Hakon,
3194 after a time, disclosed his errand to the king, saying that Gunhild had
3195 sent him with the request that the king would assist him in getting hold
3196 of Olaf Trygvason, to conduct him to Norway, where Gunhild would bring him
3197 up. The king gave Hakon people with him, and he rode with them to Hakon
3198 the Old, where Hakon desired, with many friendly expressions, that Olaf
3199 should go with him. Hakon the Old returned a friendly answer, saying that
3200 it depended entirely upon Olaf's mother. But Astrid would on no account
3201 listen to the proposal; and the messengers had to return as they came, and
3202 to tell King Eirik how the matter stood. The ambassadors then prepared to
3203 return home, and asked the king for some assistance to take the boy,
3204 whether Hakon the Old would or not. The king gave them again some
3205 attendants; and when they came to Hakon the Old, they again asked for the
3206 boy, and on his refusal to deliver him they used high words and threatened
3207 violence. But one of the slaves, Buste by name, attacked Hakon, and was
3208 going to kill him; and they barely escaped from the thralls without a
3209 cudgelling, and proceeded home to Norway to tell Gunhild their ill
3210 success, and that they had only seen Olaf.
3211 5. OF SIGURD EIRIKSON.
3212 Astrid had a brother called Sigurd, a son of Eirik Bjodaskalle, who had
3213 long been abroad in Gardarike (Russia) with King Valdemar, and was there
3214 in great consideration. Astrid had now a great inclination to travel to
3215 her brother there. Hakon the Old gave her good attendants, and what was
3216 needful for the journey, and she set out with some merchants. She had then
3217 been two years (A.D. 965-966) with Hakon the Old, and Olaf was three years
3218 of age. As they sailed out into the Baltic, they were captured by vikings
3219 of Eistland, who made booty both of the people and goods, killing some,
3220 and dividing others as slaves. Olaf was separated from his mother, and an
3221 Eistland man called Klerkon got him as his share along with Thorolf and
3222 Thorgils. Klerkon thought that Thorolf was too old for a slave, and that
3223 there was not much work to be got out of him, so he killed him; but took
3224 the boys with him, and sold them to a man called Klerk for a stout and
3225 good ram. A third man, called Reas, bought Olaf for a good cloak. Reas had
3226 a wife called Rekon, and a son by her whose name was Rekone. Olaf was long
3227 with them, was treated well, and was much beloved by the people. Olaf was
3228 six years in Eistland in this banishment (A.D. 987-972).
3229 6. OLAF IS SET FREE IN EISTLAND.
3230 Sigurd, the son of Eirik (Astrid's brother), came into Eistland from
3231 Novgorod, on King Valdemar's business to collect the king's taxes and
3232 rents. Sigurd came as a man of consequence, with many followers and great
3233 magnificence. In the market-place he happened to observe a remarkably
3234 handsome boy; and as he could distinguish that he was a foreigner, he
3235 asked him his name and family. He answered him, that his name was Olaf;
3236 that he was a son of Trygve Olafson; and Astrid, a daughter of Eirik
3237 Bjodaskalle, was his mother. Then Sigurd knew that the boy was his
3238 sister's son, and asked him how he came there. Olaf told him minutely all
3239 his adventures, and Sigurd told him to follow him to the peasant Reas.
3240 When he came there he bought both the boys, Olaf and Thorgils, and took
3241 them with him to Holmgard. But, for the first, he made nothing known of
3242 Olaf's relationship to him, but treated him well.
3243 7. KLERKON KILLED BY OLAF.
3244 Olaf Trygvason was one day in the market-place, where there was a great
3245 number of people. He recognized Klerkon again, who had killed his
3246 foster-father Thorolf Lusarskeg. Olaf had a little axe in his hand, and
3247 with it he clove Klerkon's skull down to the brain, and ran home to his
3248 lodging, and told his friend Sigurd what he had done. Sigurd immediately
3249 took Olaf to Queen Allogia's house, told her what had happened, and begged
3250 her to protect the boy. She replied, that the boy appeared far too comely
3251 to allow him to be slain; and she ordered her people to be drawn out fully
3252 armed. In Holmgard the sacredness of peace is so respected, that it is law
3253 there to slay whoever puts a man to death except by judgment of law; and,
3254 according to this law and usage, the whole people stormed and sought after
3255 the boy. It was reported that he was in the Queen's house, and that there
3256 was a number of armed men there. When this was told to the king, he went
3257 there with his people, but would allow no bloodshed. It was settled at
3258 last in peace, that the king should name the fine for the murder; and the
3259 queen paid it. Olaf remained afterwards with the queen, and was much
3260 beloved. It is a law at Holmgard, that no man of royal descent shall stay
3261 there without the king's permission. Sigurd therefore told the queen of
3262 what family Olaf was, and for what reason he had come to Russia; namely,
3263 that he could not remain with safety in his own country: and begged her to
3264 speak to the king about it. She did so, and begged the king to help a
3265 king's son whose fate had been so hard; and in consequence of her entreaty
3266 the king promised to assist him, and accordingly he received Olaf into his
3267 court, and treated him nobly, and as a king's son. Olaf was nine years old
3268 when he came to Russia, and he remained nine years more (A.D. 978-981)
3269 with King Valdemar. Olaf was the handsomest of men, very stout and strong,
3270 and in all bodily exercises he excelled every Northman that ever was heard
3271 of.
3272 8. OF HAKON EARL OF HLADER.
3273 Earl Hakon, Sigurd's son, was with the Danish king, Harald Gormson, the
3274 winter after he had fled from Norway before Gunhild's sons. During the
3275 winter (A.D. 969) the earl had so much care and sorrow that he took to
3276 bed, and passed many sleepless nights, and ate and drank no more than was
3277 needful to support his strength. Then he sent a private message to his
3278 friends north in Throndhjem, and proposed to them that they should kill
3279 King Erling, if they had an opportunity; adding, that he would come to
3280 them in summer. The same winter the Throndhjem people accordingly, as
3281 before related, killed King Erling. There was great friendship between
3282 Earl Hakon and Gold Harald, and Harald told Hakon all his intentions. He
3283 told him that he was tired of a ship-life, and wanted to settle on the
3284 land; and asked Hakon if he thought his brother King Harald would agree to
3285 divide the kingdom with him if he asked it. "I think," replied Hakon,
3286 "that the Danish king would not deny thy right; but the best way to know
3287 is to speak to the king himself. I know for certain so much, that you will
3288 not get a kingdom if you don't ask for it." Soon after this conversation
3289 Gold Harald spoke to the king about the matter, in the presence of many
3290 great men who were friends to both; and Gold Harald asked King Harald to
3291 divide the kingdom with him in two equal parts, to which his royal birth
3292 and the custom of the Danish monarchy gave him right. The king was highly
3293 incensed at this demand, and said that no man had asked his father Gorm to
3294 be king over half of Denmark, nor yet his grandfather King Hordaknut, or
3295 Sigurd Orm, or Ragnar Lodbrok; and he was so exasperated and angry, that
3296 nobody ventured to speak of it to him.
3297 9. OF GOLD HARALD.
3298 Gold Harald was now worse off than before; for he had got no kingdom, and
3299 had got the king's anger by proposing it. He went as usual to his friend
3300 Hakon, and complained to him of his fate, and asked for good advice, and
3301 if he could help him to get his share of the kingdom; saying that he would
3302 rather try force, and the chance of war, than give it up.
3303 Hakon advised him not to speak to any man so that this should be known;
3304 "for," said he, "it concerns thy life: and rather consider with thyself
3305 what thou art man enough to undertake; for to accomplish such a purpose
3306 requires a bold and firm man, who will neither stick at good nor evil to
3307 do that which is intended; for to take up great resolutions, and then to
3308 lay them aside, would only end in dishonour."
3309 Gold Harald replies -"I will so carry on what I begin, that I will
3310 not hesitate to kill Harald with my own hands, if I can come thereby to
3311 the kingdom he denies me, and which is mine by right." And so they
3312 separated.
3313 Now King Harald comes also to Earl Hakon, and tells him the demand on his
3314 kingdom which Gold Harald had made, and also his answer, and that he would
3315 upon no account consent to diminish his kingdom. "And if Gold Harald
3316 persists in his demand, I will have no hesitation in having him killed;
3317 for I will not trust him if he does not renounce it."
3318 The earl answered, -"My thoughts are, that Harald has carried his
3319 demand so far that he cannot now let it drop, and I expect nothing but war
3320 in the land; and that he will be able to gather a great force, because his
3321 father was so beloved. And then it would be a great enormity if you were
3322 to kill your relation; for, as things now stand, all men would say that he
3323 was innocent. But I am far from saying, or advising, that you should make
3324 yourself a smaller king than your father Gorm was, who in many ways
3325 enlarged, but never diminished his kingdom."
3326 The king replies, -"What then is your advice, -if I am neither
3327 to divide my kingdom, nor to get rid of my fright and danger?"
3328 "Let us meet again in a few days," said Earl Hakon, "and I will then have
3329 considered the matter well, and will give you my advice upon it."
3330 The king then went away with his people.
3331 10. COUNCILS HELD BY HAKON AND HARALD.
3332 Earl Hakon had now great reflection, and many opinions to weigh, and he
3333 let only very few be in the house with him. In a few days King Harald came
3334 again to the earl to speak with him, and ask if he had yet considered
3335 fully the matter they had been talking of.
3336 "I have," said the earl, "considered it night and day ever since, and find
3337 it most advisable that you retain and rule over the whole of your kingdom
3338 just as your father left it; but that you obtain for your relation Harald
3339 another kingdom, that he also may enjoy honour and dignity."
3340 "What kind of kingdom is that," said the king, "which I can give to
3341 Harald, that I may possess Denmark entire?"
3342 "It is Norway," said the earl. "The kings who are there are oppressive to
3343 the people of the country, so that every man is against them who has tax
3344 or service to pay."
3345 The king replies, -"Norway is a large country, and the people fierce,
3346 and not good to attack with a foreign army. We found that sufficiently
3347 when Hakon defended that country; for we lost many people, and gained no
3348 victory. Besides, Harald the son of Eirik is my foster-son, and has sat on
3349 my knee."
3350 The earl answers, "I have long known that you have helped Gunhild's sons
3351 with your force, and a bad return you have got for it; but we shall get at
3352 Norway much more easily than by fighting for it with all the Danish force.
3353 Send a message to your foster-son Harald, Eirik's son, and offer him the
3354 lands and fiefs which Gunhild's sons held before in Denmark. Appoint him a
3355 meeting, and Gold Harald will soon conquer for himself a kingdom in Norway
3356 from Harald Grafeld."
3357 The king replies, that it would be called a bad business to deceive his
3358 own foster-son.
3359 "The Danes," answered the earl, "will rather say that it was better to
3360 kill a Norwegian viking than a Danish, and your own brother's son."
3361 They spoke so long over the matter, that they agreed on it.
3362 11. HARALD GORMSON'S MESSAGE TO NORWAY.
3363 Thereafter Gold Harald had a conference with Earl Hakon; and the earl told
3364 him he had now advanced his business so far, that there was hope a kingdom
3365 might stand open for him in Norway. "We can then continue," said he, "our
3366 ancient friendship, and I can be of the greatest use to you in Norway.
3367 Take first that kingdom. King Harald is now very old, and has but one son,
3368 and cares but little about him, as he is but the son of a concubine."
3369 The Earl talked so long to Gold Harald that the project pleased him well;
3370 and the king, the earl, and Gold Harald often talked over the business
3371 together. The Danish king then sent messengers north to Norway to Harald
3372 Grafeld, and fitted them out magnificently for their journey. They were
3373 well received by Harald. The messengers told him that Earl Hakon was in
3374 Denmark, but was lying dangerously sick, and almost out of his senses.
3375 They then delivered from Harald, the Danish king, the invitation to Harald
3376 Grafeld, his foster-son, to come to him and receive investiture of the
3377 fiefs he and his brothers before him had formerly held in Denmark; and
3378 appointing a meeting in Jutland. Harald Grafeld laid the matter before his
3379 mother and other friends. Their opinions were divided. Some thought that
3380 the expedition was not without its danger, on account of the men with whom
3381 they had to deal; but the most were in haste to begin the journey, for at
3382 that time there was such a famine in Norway that the kings could scarcely
3383 feed their men-at-arms; and on this account the Fjord, on which the kings
3384 resided, usually got the name of Hardanger (Hardacre). In Denmark, on the
3385 other hand, there had been tolerably good crops; so that people thought
3386 that if King Harald got fiefs, and something to rule over there they would
3387 get some assistance. It was therefore concluded, before the messengers
3388 returned, that Harald should travel to Denmark to the Danish king in
3389 summer, and accept the conditions King Harald offered.
3390 12. TREACHERY OF HARALD AND HAKON.
3391 Harald Grafeld went to Denmark in the summer (A.D. 969) with three
3392 long-ships; and Herse Arinbjorn, from the Fjord district, commanded one of
3393 them. King Harald sailed from Viken over to Limfjord in Jutland, and
3394 landed at the narrow neck of land where the Danish king was expected. Now
3395 when Gold Harald heard of this, he sailed there with nine ships which he
3396 had fitted out before for a viking cruise. Earl Hakon had also his war
3397 force on foot; namely, twelve large ships, all ready, with which he
3398 proposed to make an expedition. When Gold Harald had departed Earl Hakon
3399 says to the king, "Now I don't know if we are not sailing on an
3400 expedition, and yet are to pay the penalty of not having joined it. Gold
3401 Harald may kill Harald Grafeld, and get the kingdom of Norway; but you
3402 must not think he will be true to you, although you do help him to so much
3403 power, for he told me in winter that he would take your life if he could
3404 find opportunity to do so. Now I will win Norway for you, and kill Gold
3405 Harald, if you will promise me a good condition under you. I will be your
3406 earl; swear an oath of fidelity to you, and, with your help, conquer all
3407 Norway for you; hold the country under your rule; pay you the scat and
3408 taxes; and you will be a greater king than your father, as you will have
3409 two kingdoms under you." The king and the earl agreed upon this, and Hakon
3410 set off to seek Gold Harald.
3411 13. DEATH OF HARALD GRAFELD.
3412 Gold Harald came to the neck of land at Limfjord, and immediately
3413 challenged Harald Grafeld to battle; and although Harald had fewer men, he
3414 went immediately on the land, prepared for battle, and drew up his troops.
3415 Before the lines came together Harald Grafeld urged on his men, and told
3416 them to draw their swords. He himself advanced the foremost of the troop,
3417 hewing down on each side. So says Glum Geirason, in Grafeld's lay: -
3418 "Brave were thy words in battlefield,
3419 Thou stainer of the snow-white shield! -
3420 Thou gallant war-god! With thy voice
3421 Thou couldst the dying man rejoice:
3422 The cheer of Harald could impart
3423 Courage and life to every heart.
3424 While swinging high the blood-smeared sword,
3425 By arm and voice we knew our lord."
3426 There fell Harald Grafeld. So says Glum Geirason: -
3427 "On Limfjord's strand, by the tide's flow,
3428 Stern Fate has laid King Harald low;
3429 The gallant viking-cruiser -he
3430 Who loved the isle-encircling sea.
3431 The generous ruler of the land
3432 Fell at the narrow Limfjord strand.
3433 Enticed by Hakon's cunning speech
3434 To his death-bed on Limfjord's beach."
3435 The most of King Harald's men fell with him. There also fell Herse
3436 Arinbjorn.
3437 This happened fifteen years after the death of Hakon, Athelstan's
3438 foster-son, and thirteen years after that of Sigurd earl of Hlader. The
3439 priest Are Frode says that Earl Hakon was thirteen years earl over his
3440 father's dominions in Throndhjem district before the fall of Harald
3441 Grafeld; but, for the last six years of Harald Grafeld's life, Are Frode
3442 says the Earl Hakon and Gunhild's sons fought against each other, and
3443 drove each other out of the land by turns.
3444 14. GOLD HARALD'S DEATH.
3445 Soon after Harald Grafeld's fall, Earl Hakon came up to Gold Harald, and
3446 the earl immediately gave battle to Harald. Hakon gained the victory, and
3447 Harald was made prisoner; but Hakon had him immediately hanged on a
3448 gallows. Hakon then went to the Danish king, and no doubt easily settled
3449 with him for the killing his relative Gold Harald.
3450 15. DIVISION OF THE COUNTRY.
3451 Soon after King Harald Gormson ordered a levy of men over all his kingdom,
3452 and sailed with 600 ships (1). There were with him Earl Hakon, Harald
3453 Grenske, a son of King Gudrod, and many other great men who had fled from
3454 their udal estates in Norway on account of Gunhild's sons. The Danish king
3455 sailed with his fleet from the south to Viken, where all the people of the
3456 country surrendered to him. When he came to Tunsberg swarms of people
3457 joined him; and King Harald gave to Earl Hakon the command of all the men
3458 who came to him in Norway, and gave him the government over Rogaland,
3459 Hordaland, Sogn, Fjord-district, South More, Raumsdal, and North More.
3460 These seven districts gave King Harald to Earl Hakon to rule over, with
3461 the same rights as Harald Harfager gave with them to his sons; only with
3462 the difference, that Hakon should there, as well as in Throndhjem, have
3463 the king's land-estates and land-tax, and use the king's money and goods
3464 according to his necessities whenever there was war in the country. King
3465 Harald also gave Harald Grenske Vingulmark, Vestfold, and Agder all the
3466 way to Lidandisnes (the Naze), together with the title of king; and let
3467 him have these dominions with the same rights as his family in former
3468 times had held them, and as Harald Harfager had given with them to his
3469 sons. Harald Grenske was then eighteen years old, and he became afterwards
3470 a celebrated man. Harald king of Denmark returned home thereafter with all
3471 his army.
3472 ENDNOTES:
3473 (1) i.e., 720 ships, as they were counted by long hundreds,
3474 100=120.
3475 16. GUNHILD'S SONS LEAVE THE COUNTRY.
3476 Earl Hakon proceeded northwards along the coast with his force; and when
3477 Gunhild and her sons got the tidings they proceeded to gather troops, but
3478 were ill off for men. Then they took the same resolution as before, to
3479 sail out to sea with such men as would follow them away to the westward
3480 (A.D. 969). They came first to the Orkney Islands, and remained there a
3481 while. There were in Orkney then the Earls Hlodver. Arnfid, Ljot, and
3482 Skule, the sons of Thorfin Hausakljufer.
3483 Earl Hakon now brought all the country under him, and remained all winter
3484 (A.D. 970) in Throndhjem. Einar Skalaglam speaks of his conquests in
3485 "Vellekla": -
3486 "Norway's great watchman, Harald, now
3487 May bind the silk snood on his brow -
3488 Seven provinces he seized. The realm
3489 Prospers with Hakon at the helm."
3490 As Hakon the earl proceeded this summer along the coast subjecting all the
3491 people to him, he ordered that over all his dominions the temples and
3492 sacrifices should be restored, and continued as of old. So it is said in
3493 the "Vellekla": -
3494 "Hakon the earl, so good and wise,
3495 Let all the ancient temples rise; -
3496 Thor's temples raised with fostering hand
3497 That had been ruined through the land.
3498 His valiant champions, who were slain
3499 On battle-fields across the main,
3500 To Thor, the thunder-god, may tell
3501 How for the gods all turns out well.
3502 The hardy warrior now once more
3503 Offers the sacrifice of gore;
3504 The shield-bearer in Loke's game
3505 Invokes once more great Odin's name.
3506 The green earth gladly yields her store,
3507 As she was wont in days of yore,
3508 Since the brave breaker of the spears
3509 The holy shrines again uprears.
3510 The earl has conquered with strong hand
3511 All that lies north of Viken land:
3512 In battle storm, and iron rain
3513 Hakon spreads wide his sword's domain."
3514 The first winter that Hakon ruled over Norway the herrings set in
3515 everywhere through the fjords to the land, and the seasons ripened to a
3516 good crop all that had been sown. The people, therefore, laid in seed for
3517 the next year, and got their lands sowed, and had hope of good times.
3518 17. HAKON'S BATTLE WITH RAGNFRED.
3519 King Ragnfred and King Gudrod, both sons of Gunhild and Eirik, were now
3520 the only sons of Gunhild remaining in life. So says Glum Geirason in
3521 Grafeld's lay: -
3522 "When in the battle's bloody strife
3523 The sword took noble Harald's life,
3524 Half of my fortunes with him fell:
3525 But his two brothers, I know well,
3526 My loss would soon repair, should they
3527 Again in Norway bear the sway,
3528 And to their promises should stand,
3529 If they return to rule the land."
3530 Ragnfred began his course in the spring after he had been a year in the
3531 Orkney Islands. He sailed from thence to Norway, and had with him fine
3532 troops, and large ships. When he came to Norway he learnt that Earl Hakon
3533 was in Throndhjem; therefore he steered northwards around Stad, and
3534 plundered in South More. Some people submitted to him; for it often
3535 happens, when parties of armed men scour over a country, that those who
3536 are nearest the danger seek help where they think it may be expected. As
3537 soon as Earl Hakon heard the news of disturbance in More, he fitted out
3538 ships, sent the war-token through the land, made ready in all haste, and
3539 proceeded out of the fjord. He had no difficulty in assembling men.
3540 Ragnfred and Earl Hakon met at the north corner of More; and Hakon, who
3541 had most men, but fewer ships, began the battle. The combat was severe,
3542 but heaviest on Hakon's side; and as the custom then was, they fought bow
3543 to bow, and there was a current in the sound which drove all the ships in
3544 upon the land. The earl ordered to row with the oars to the land where
3545 landing seemed easiest. When the ships were all grounded, the earl with
3546 all his men left them, and drew them up so far that the enemy might not
3547 launch them down again, and then drew up his men on a grass-field, and
3548 challenged Ragnfred to land. Ragnfred and his men laid their vessels in
3549 along the land, and they shot at each other a long time; but upon the land
3550 Ragnfred would not venture: and so they separated. Ragnfred sailed with
3551 his fleet southwards around Stad; for he was much afraid the whole forces
3552 of the country would swarm around Hakon. Hakon, on his part, was not
3553 inclined to try again a battle, for he thought the difference between
3554 their ships in size was too great; so in harvest he went north to
3555 Throndhjem, and staid there all winter (A.D. 971). King Ragnfred
3556 consequently had all the country south of Stad at his mercy; namely, Fjord
3557 district, Hordaland, Sogn, Rogaland; and he had many people about him all
3558 winter. When spring approached he ordered out the people and collected a
3559 large force. By going about the districts he got many men, ships, and
3560 warlike stores sent as he required.
3561 18. BATTLE BETWEEN HAKON AND RAGNFRED.
3562 Towards spring Earl Hakon ordered out all the men north in the country;
3563 and got many people from Halogaland and Naumudal; so that from Bryda to
3564 Stad he had men from all the sea-coast. People flocked to him from all the
3565 Throndhjem district and from Raumsdal. It was said for certain that he had
3566 men from four great districts, and that seven earls followed him, and a
3567 matchless number of men. So it is said in the "Vellekla": -
3568 "Hakon, defender of the land,
3569 Armed in the North his warrior-band
3570 To Sogn's old shore his force he led,
3571 And from all quarters thither sped
3572 War-ships and men; and haste was made
3573 By the young god of the sword-blade,
3574 The hero-viking of the wave,
3575 His wide domain from foes to save.
3576 With shining keels seven kings sailed on
3577 To meet this raven-feeding one.
3578 When the clash came, the stunning sound
3579 Was heard in Norway's farthest bound;
3580 And sea-borne corpses, floating far,
3581 Brought round the Naze news from the war."
3582 Earl Hakon sailed then with his fleet southwards around Stad; and when he
3583 heard that King Ragnfred with his army had gone towards Sogn, he turned
3584 there also with his men to meet him: and there Ragnfred and Hakon met.
3585 Hakon came to the land with his ships, marked out a battle-field with
3586 hazel branches for King Ragnfred, and took ground for his own men in it.
3587 So it is told in the "Vellekla": -
3588 "In the fierce battle Ragnfred then
3589 Met the grim foe of Vindland men;
3590 And many a hero of great name
3591 Fell in the sharp sword's bloody game.
3592 The wielder of fell Narve's weapon,
3593 The conquering hero, valiant Hakon
3594 Had laid his war-ships on the strand,
3595 And ranged his warriors on the land."
3596 There was a great battle; but Earl Hakon, having by far the most people,
3597 gained the victory. It took place on the Thinganes, where Sogn and
3598 Hordaland meet.
3599 King Rangfred fled to his ships, after 300 of his men had fallen. So it is
3600 said in the "Vellekla": -
3601 "Sharp was the battle-strife, I ween, -
3602 Deadly and close it must have been,
3603 Before, upon the bloody plain,
3604 Three hundred corpses of the slain
3605 Were stretched for the black raven's prey;
3606 And when the conquerors took their way
3607 To the sea-shore, they had to tread
3608 O'er piled-up heaps of foemen dead."
3609 After this battle King Ragnfred fled from Norway; but Earl Hakon restored
3610 peace to the country, and allowed the great army which had followed him in
3611 summer to return home to the north country, and he himself remained in the
3612 south that harvest and winter (A.D. 972).
3613 19. EARL HAKON'S MARRIAGE.
3614 Earl Hakon married a girl called Thora, a daughter of the powerful Skage
3615 Skoptason, and very beautiful she was. They had two sons, Svein and
3616 Heming, and a daughter called Bergljot who was afterwards married to Einar
3617 Tambaskielfer. Earl Hakon was much addicted to women, and had many
3618 children; among others a daughter Ragnhild, whom he married to Skopte
3619 Skagason, a brother of Thora. The Earl loved Thora so much that he held
3620 Thora's family in higher respect than any other people, and Skopte his
3621 brother-in-law in particular; and he gave him many great fiefs in More.
3622 Whenever they were on a cruise together, Skopte must lay his ship nearest
3623 to the earl's, and no other ship was allowed to come in between.
3624 20. DEATH OF SKOPTE.
3625 One summer that Earl Hakon was on a cruise, there was a ship with him of
3626 which Thorleif Spake (the Wise) was steersman. In it was also Eirik, Earl
3627 Hakon's son, then about ten or eleven years old. Now in the evenings, as
3628 they came into harbour, Eirik would not allow any ship but his to lie
3629 nearest to the earl's. But when they came to the south, to More, they met
3630 Skopte the earl's brother-in-law, with a well-manned ship; and as they
3631 rowed towards the fleet, Skopte called out that Thorleif should move out
3632 of the harbour to make room for him, and should go to the roadstead. Eirik
3633 in haste took up the matter, and ordered Skopte to go himself to the
3634 roadstead. When Earl Hakon heard that his son thought himself too great to
3635 give place to Skopte, he called to them immediately that they should haul
3636 out from their berth, threatening them with chastisement if they did not.
3637 When Thorleif heard this, he ordered his men to slip their land-cable, and
3638 they did so; and Skopte laid his vessel next to the earl's as he used to
3639 do. When they came together, Skopte brought the earl all the news he had
3640 gathered, and the earl communicated to Skopte all the news he had heard;
3641 and Skopte was therefore called Tidindaskopte (the Newsman Skopte). The
3642 winter after (A.D. 973) Eirik was with his foster-father Thorleif, and
3643 early in spring he gathered a crew of followers, and Thorleif gave him a
3644 boat of fifteen benches of rowers, with ship furniture, tents, and ship
3645 provisions; and Eirik set out from the fjord, and southwards to More.
3646 Tidindaskopte happened also to be going with a fully manned boat of
3647 fifteen rowers' benches from one of his farms to another, and Eirik went
3648 against him to have a battle. Skopte was slain, but Eirik granted life to
3649 those of his men who were still on their legs. So says Eyjolf Dadaskald in
3650 the "Banda Lay": -
3651 "At eve the youth went out
3652 To meet the warrior stout -
3653 To meet stout Skopte -he
3654 Whose war-ship roves the sea
3655 Like force was on each side,
3656 But in the whirling tide
3657 The young wolf Eirik slew
3658 Skopte, and all his crew
3659 And he was a gallant one,
3660 Dear to the Earl Hakon.
3661 Up, youth of steel-hard breast -
3662 No time hast thou to rest!
3663 Thy ocean wings spread wide -
3664 Speed o'er the foaming tide!
3665 Speed on -speed on thy way!
3666 For here thou canst not stay."
3667 Eirik sailed along the land and came to Denmark, and went to King Harald
3668 Gormson, and staid with him all winter (A.D. 974). In spring the Danish
3669 king sent him north to Norway, and gave him an earldom, and the government
3670 of Vingulmark and Raumarike, on the same terms as the small scat-paying
3671 kings had formerly held these domains. So says Eyjolf Dadaskald: -
3672 "South through ocean's spray
3673 His dragon flew away
3674 To Gormson's hall renowned.
3675 Where the bowl goes bravely round.
3676 And the Danish king did place
3677 This youth of noble race
3678 Where, shield and sword in hand,
3679 He would aye defend his land."
3680 Eirik became afterwards a great chief.
3681 21. OLAF TRYGVASON'S JOURNEY FROM RUSSIA.
3682 All this time Olaf Trygvason was in Gardarike (Russia), and highly
3683 esteemed by King Valdemar, and beloved by the queen. King Valdemar made
3684 him chief over the men-at-arms whom he sent out to defend the land. So
3685 says Hallarsteid: -
3686 "The hater of the niggard band,
3687 The chief who loves the Northman's land,
3688 Was only twelve years old when he
3689 His Russian war-ships put to sea.
3690 The wain that ploughs the sea was then
3691 Loaded with war-gear by his men -
3692 With swords, and spears, and helms: and deep
3693 Out to the sea his good ships sweep."
3694 Olaf had several battles, and was lucky as a leader of troops. He himself
3695 kept a great many men-at-arms at his own expense out of the pay the king
3696 gave him. Olaf was very generous to his men, and therefore very popular.
3697 But then it came to pass, what so often happens when a foreigner is raised
3698 to higher power and dignity than men of the country, that many envied him
3699 because he was so favoured by the king, and also not less so by the queen.
3700 They hinted to the king that he should take care not to make Olaf too
3701 powerful, -"for such a man may be dangerous to you, if he were to
3702 allow himself to be used for the purpose of doing you or your kingdom
3703 harm; for he is extremely expert in all exercises and feats, and very
3704 popular. We do not, indeed, know what it is he can have to talk of so
3705 often with the queen." It was then the custom among great monarchs that
3706 the queen should have half of the court attendants, and she supported them
3707 at her own expense out of the scat and revenue provided for her for that
3708 purpose. It was so also at the court of King Valdemar that the queen had
3709 an attendance as large as the king, and they vied with each other about
3710 the finest men, each wanting to have such in their own service. It so fell
3711 out that the king listened to such speeches, and became somewhat silent
3712 and blunt towards Olaf. When Olaf observed this, he told it to the queen;
3713 and also that he had a great desire to travel to the Northern land, where
3714 his family formerly had power and kingdoms, and where it was most likely
3715 he would advance himself. The queen wished him a prosperous journey, and
3716 said he would be found a brave man wherever he might be. Olaf then made
3717 ready, went on board, and set out to sea in the Baltic.
3718 As he was coming from the east he made the island of Borgundarholm
3719 (Bornholm), where he landed and plundered. The country people hastened
3720 down to the strand, and gave him battle; but Olaf gained the victory, and
3721 a large booty.
3722 22. OLAF TRYGVASON'S MARRIAGE.
3723 While Olaf lay at Borgundarholm there came on bad weather, storm, and a
3724 heavy sea, so that his ships could not lie there; and he sailed southwards
3725 under Vindland, where they found a good harbour. They conducted themselves
3726 very peacefully, and remained some time. In Vindland there was then a king
3727 called Burizleif, who had three daughters, -Geira, Gunhild, and
3728 Astrid. The king's daughter Geira had the power and government in that
3729 part where Olaf and his people landed, and Dixen was the name of the man
3730 who most usually advised Queen Geira. Now when they heard that unknown
3731 people were came to the country, who were of distinguished appearance, and
3732 conducted themselves peaceably, Dixen repaired to them with a message from
3733 Queen Geira, inviting the strangers to take up their winter abode with
3734 her; for the summer was almost spent, and the weather was severe and
3735 stormy. Now when Dixen came to the place he soon saw that the leader was a
3736 distinguished man, both from family and personal appearance, and he told
3737 Olaf the queen's invitation with the most kindly message. Olaf willingly
3738 accepted the invitation, and went in harvest (A.D. 982) to Queen Geira.
3739 They liked each other exceedingly, and Olaf courted Queen Geira; and it
3740 was so settled that Olaf married her the same winter, and was ruler, along
3741 with Queen Geira, over her dominions. Halfred Vandredaskald tells of these
3742 matters in the lay he composed about King Olaf: -
3743 "Why should the deeds the hero did
3744 In Bornholm and the East he hid?
3745 His deadly weapon Olaf bold
3746 Dyed red: why should not this be told?"
3747 23. EARL HAKON PAYS NO SCAT.
3748 Earl Hakon ruled over Norway, and paid no scat; because the Danish king
3749 gave him all the scat revenue that belonged to the king in Norway, for the
3750 expense and trouble he had in defending the country against Gunhild's
3751 sons.
3752 24. HARALD OPPOSES CHRISTIANITY.
3753 The Emperor Otta (Otto) was at that time in the Saxon country, and sent a
3754 message to King Harald, the Danish king, that he must take on the true
3755 faith and be baptized, he and all his people whom he ruled; "otherwise,"
3756 says the emperor, "we will march against him with an army." The Danish
3757 king ordered the land defence to be fitted out, Danavirke (1) (the Danish
3758 wall) to be well fortified, and his ships of war rigged out. He sent a
3759 message also to Earl Hakon in Norway to come to him early in spring, and
3760 with as many men as he could possibly raise. In spring (A.D. 975) Earl
3761 Hakon levied an army over the whole country which was very numerous, and
3762 with it he sailed to meet the Danish king. The king received him in the
3763 most honourable manner. Many other chiefs also joined the Danish king with
3764 their men, so that he had gathered a very large army.
3765 ENDNOTES: (1) Danavirke. The Danish work was a wall of earth, stones,
3766 and wood, with a deep ditch in front, and a castle at every
3767 hundred fathoms, between the rivers Eider and Slien,
3768 constructed by Harald Blatand (Bluetooth) to oppose the
3769 progress of Charlemagne. Some traces of it still exist.
3770 -L.
3771 25. OLAF TRYGVASON'S WAR EXPEDITION.
3772 Olaf Trygvason had been all winter (A.D. 980) in Vindland, as before
3773 related, and went the same winter to the baronies in Vindland which had
3774 formerly been under Queen Geira, but had withdrawn themselves from
3775 obedience and payment of taxes. There Olaf made war, killed many people,
3776 burnt out others, took much property, and laid all of them under
3777 subjection to him, and then went back to his castle. Early in spring Olaf
3778 rigged out his ships and set off to sea. He sailed to Skane and made a
3779 landing. The people of the country assembled, and gave him battle; but
3780 King Olaf conquered, and made a great booty. He then sailed eastward to
3781 the island of Gotland, where he captured a merchant vessel belonging to
3782 the people of Jamtaland. They made a brave defence; but the end of it was
3783 that Olaf cleared the deck, killed many of the men, and took all the
3784 goods. He had a third battle in Gotland, in which he also gained the
3785 victory, and made a great booty. So says Halfred Vandredaskald: -
3786 "The king, so fierce in battle-fray,
3787 First made the Vindland men give way:
3788 The Gotlanders must tremble next;
3789 And Scania's shores are sorely vexed
3790 By the sharp pelting arrow shower
3791 The hero and his warriors pour;
3792 And then the Jamtaland men must fly,
3793 Scared by his well-known battle-cry."
3794 26. OTTA AND HAKON IN BATTLE.
3795 The Emperor Otta assembled a great army from Saxland, Frakland, Frisland,
3796 and Vindland. King Burizleif followed him with a large army, and in it was
3797 his son-in-law, Olaf Trygvason. The emperor had a great body of horsemen,
3798 and still greater of foot people, and a great army from Holstein. Harald,
3799 the Danish king, sent Earl Hakon with the army of Northmen that followed
3800 him southwards to Danavirke, to defend his kingdom on that side. So it is
3801 told in the "Vellekla": -
3802 "Over the foaming salt sea spray
3803 The Norse sea-horses took their way,
3804 Racing across the ocean-plain
3805 Southwards to Denmark's green domain.
3806 The gallant chief of Hordaland
3807 Sat at the helm with steady hand,
3808 In casque and shield, his men to bring
3809 From Dovre to his friend the king.
3810 He steered his war-ships o'er the wave
3811 To help the Danish king to save
3812 Mordalf, who, with a gallant band
3813 Was hastening from the Jutes' wild land,
3814 Across the forest frontier rude,
3815 With toil and pain through the thick wood.
3816 Glad was the Danish king, I trow,
3817 When he saw Hakon's galley's prow.
3818 The monarch straightway gave command
3819 To Hakon, with a steel-clad band,
3820 To man the Dane-work's rampart stout,
3821 And keep the foreign foemen out."
3822 The Emperor Otta came with his army from the south to Danavirke, but Earl
3823 Hakon defended the rampart with his men. The Dane-work (Danavirke) was
3824 constructed in this way: -Two fjords run into the land, one on each
3825 side; and in the farthest bight of these fjords the Danes had made a great
3826 wall of stone, turf, and timber, and dug a deep and broad ditch in front
3827 of it, and had also built a castle over each gate of it. There was a hard
3828 battle there, of which the "Vellekla" speaks: -
3829 "Thick the storm of arrows flew,
3830 Loud was the din, black was the view
3831 Of close array of shield and spear
3832 Of Vind, and Frank, and Saxon there.
3833 But little recked our gallant men;
3834 And loud the cry might be heard then
3835 Of Norway's brave sea-roving son -
3836 'On 'gainst the foe! On! Lead us on!"
3837 Earl Hakon drew up his people in ranks upon all the gate-towers of the
3838 wall, but the greater part of them he kept marching along the wall to make
3839 a defence wheresoever an attack was threatened. Many of the emperor's
3840 people fell without making any impression on the fortification, so the
3841 emperor turned back without farther attempt at an assault on it. So it is
3842 said in the "Vellekla": -
3843 "They who the eagle's feast provide
3844 In ranked line fought side by side,
3845 'Gainst lines of war-men under shields\
3846 Close packed together on the fields,
3847 Earl Hakon drive by daring deeds
3848 The Saxons to their ocean-steeds;
3849 And the young hero saves from fall
3850 The Danavirke -the people's wall."
3851 After this battle Earl Hakon went back to his ships, and intended to sail
3852 home to Norway; but he did not get a favourable wind, and lay for some
3853 time outside at Limafjord.
3854 27. HARALD AND HAKON ARE BAPTIZED.
3855 The Emperor Otta turned back with his troops to Slesvik, collected his
3856 ships of war, and crossed the fjord of Sle into Jutland. As soon as the
3857 Danish king heard of this he marched his army against him, and there was a
3858 battle, in which the emperor at last got the victory. The Danish king fled
3859 to Limafjord and took refuge in the island Marsey. By the help of
3860 mediators who went between the king and the emperor, a truce and a meeting
3861 between them were agreed on. The Emperor Otta and the Danish king met upon
3862 Marsey. There Bishop Poppo instructed King Harald in the holy faith; he
3863 bore red hot irons in his hands, and exhibited his unscorched hands to the
3864 king. Thereafter King Harald allowed himself to be baptized, and also the
3865 whole Danish army. King Harald, while he was in Marsey, had sent a message
3866 to Hakon that he should come to his succour; and the earl had just reached
3867 the island when the king had received baptism. The king sends word to the
3868 earl to come to him, and when they met the king forced the earl to allow
3869 himself also to be baptized. So Earl Hakon and all the men who were with
3870 him were baptized; and the king gave them priests and other learned men
3871 with them, and ordered that the earl should make all the people in Norway
3872 be baptized. On that they separated; and the earl went out to sea, there
3873 to wait for a wind.
3874 28. HAKON RENOUNCES CHRISTIANITY.
3875 When a wind came with which he thought he could get clear out to sea, he
3876 put all the learned men on shore again, and set off to the ocean; but as
3877 the wind came round to the south-west, and at last to west, he sailed
3878 eastward, out through Eyrarsund, ravaging the land on both sides. He then
3879 sailed eastward along Skane, plundering the country wherever he came. When
3880 he got east to the skerries of East Gautland, he ran in and landed, and
3881 made a great blood-sacrifice. There came two ravens flying which croaked
3882 loudly; and now, thought the earl, the blood-offering has been accepted by
3883 Odin, and he thought good luck would be with him any day he liked to go to
3884 battle. Then he set fire to his ships, landed his men, and went over all
3885 the country with armed hand. Earl Ottar, who ruled over Gautland, came
3886 against him, and they held a great battle with each other; but Earl Hakon
3887 gained the day, and Earl Ottar and a great part of his men were killed.
3888 Earl Hakon now drove with fire and sword over both the Gautlands, until he
3889 came into Norway; and then he proceeded by land all the way north to
3890 Throndhjem. The "Vellekla" tells about this: -
3891 "On the silent battle-field,
3892 In viking garb, with axe and shield,
3893 The warrior, striding o'er the slain,
3894 Asks of the gods 'What days will gain?'
3895 Two ravens, flying from the east,
3896 Come croaking to the bloody feast:
3897 The warrior knows what they foreshow -
3898 The days when Gautland blood will flow.
3899 A viking-feast Earl Hakon kept,
3900 The land with viking fury swept,
3901 Harrying the land far from the shore
3902 Where foray ne'er was known before.
3903 Leaving the barren cold coast side,
3904 He raged through Gautland far and wide, -
3905 Led many a gold-decked viking shield
3906 O'er many a peaceful inland field.
3907 Bodies on bodies Odin found
3908 Heaped high upon each battle ground:
3909 The moor, as if by witchcraft's power,
3910 Grows green, enriched by bloody shower.
3911 No wonder that the gods delight
3912 To give such luck in every fight
3913 To Hakon's men -for he restores
3914 Their temples on our Norway shores."
3915 29. THE EMPEROR OTTA RETURNS HOME.
3916 The Emperor Otta went back to his kingdom in the Saxon land, and parted in
3917 friendship with the Danish king. It is said that the Emperor Otta stood
3918 godfather to Svein, King Harald's son, and gave him his name; so that he
3919 was baptized Otta Svein. King Harald held fast by his Christianity to his
3920 dying day.
3921 King Burizleif went to Vindland, and his son-in-law King Olaf went with
3922 him. This battle is related also by Halfred Vandredaskald in his song on
3923 Olaf: -
3924 "He who through the foaming surges
3925 His white-winged ocean-coursers urges,
3926 Hewed from the Danes, in armour dressed,
3927 The iron bark off mail-clad breast."
3928 30. OLAF'S JOURNEY FROM VINDLAND.
3929 Olaf Trygvason was three years in Vindland (A.D. 982-984) when Geira his
3930 queen fell sick, and she died of her illness. Olaf felt his loss so great
3931 that he had no pleasure in Vindland after it. He provided himself,
3932 therefore, with warships, and went out again a plundering, and plundered
3933 first in Frisland, next in Saxland, and then all the way to Flaemingjaland
3934 (Flanders). So says Halfred Vandredaskald: -
3935 "Olaf's broad axe of shining steel
3936 For the shy wolf left many a meal.
3937 The ill-shaped Saxon corpses lay
3938 Heaped up, the witch-wife's horses' (1) prey.
3939 She rides by night: at pools of blood.
3940 Where Frisland men in daylight stood,
3941 Her horses slake their thirst, and fly
3942 On to the field where Flemings lie.
3943 The raven-friend in Odin's dress -
3944 Olaf, who foes can well repress,
3945 Left Flemish flesh for many a meal
3946 With his broad axe of shining steel."
3947 ENDNOTES: (1) Ravens were the witches' horses. -L.
3948 31. KING OLAF'S FORAYS.
3949 Thereafter Olaf Trygvason sailed to England, and ravaged wide around in
3950 the land. He sailed all the way north to Northumberland, where he
3951 plundered; and thence to Scotland, where he marauded far and wide. Then he
3952 went to the Hebrides, where he fought some battles; and then southwards to
3953 Man, where he also fought. He ravaged far around in Ireland, and thence
3954 steered to Bretland, which he laid waste with fire and sword, and all the
3955 district called Cumberland. He sailed westward from thence to Valland, and
3956 marauded there. When he left the west, intending to sail to England, he
3957 came to the islands called the Scilly Isles, lying westward from England
3958 in the ocean. Thus tells Halfred Vandraskald of these events: -
3959 The brave young king, who ne'er retreats,
3960 The Englishman in England beats.
3961 Death through Northumberland is spread
3962 From battleaxe and broad spearhead.
3963 Through Scotland with his spears he rides;
3964 To Man his glancing ships he guides:
3965 Feeding the wolves where'er he came,
3966 The young king drove a bloody game.
3967 The gallant bowmen in the isles
3968 Slew foemen, who lay heaped in piles.
3969 The Irish fled at Olaf's name -
3970 Fled from a young king seeking fame.
3971 In Bretland, and in Cumberland,
3972 People against him could not stand:
3973 Thick on the fields their corpses lay,
3974 To ravens and howling wolves a prey."
3975 Olaf Trygvason had been four years on this cruise (A.D. 985-988), from the
3976 time he left Vindland till he came to the Scilly Islands.
3977 32. KING OLAF IS BAPTIZED.
3978 While Olaf Trygvason lay in the Scilly Isles he heard of a seer, or
3979 fortune-teller, on the islands, who could tell beforehand things not yet
3980 done, and what he foretold many believed was really fulfilled. Olaf became
3981 curious to try this man's gift of prophecy. He therefore sent one of his
3982 men, who was the handsomest and strongest, clothed him magnificently, and
3983 bade him say he was the king; for Olaf was known in all countries as
3984 handsomer, stronger, and braver than all others, although, after he had
3985 left Russia, he retained no more of his name than that he was called Ole,
3986 and was Russian. Now when the messenger came to the fortune-teller, and
3987 gave himself out for the king, he got the answer, "Thou art not the king,
3988 but I advise thee to be faithful to thy king." And more he would not say
3989 to that man. The man returned, and told Olaf, and his desire to meet the
3990 fortune-teller was increased; and now he had no doubt of his being really
3991 a fortune-teller. Olaf repaired himself to him, and, entering into
3992 conversation, asked him if he could foresee how it would go with him with
3993 regard to his kingdom, or of any other fortune he was to have. The hermit
3994 replies in a holy spirit of prophecy, "Thou wilt become a renowned king,
3995 and do celebrated deeds. Many men wilt thou bring to faith and baptism,
3996 and both to thy own and others' good; and that thou mayst have no doubt of
3997 the truth of this answer, listen to these tokens: When thou comest to thy
3998 ships many of thy people will conspire against thee, and then a battle
3999 will follow in which many of thy men will fall, and thou wilt be wounded
4000 almost to death, and carried upon a shield to thy ship; yet after seven
4001 days thou shalt be well of thy wounds, and immediately thou shalt let
4002 thyself be baptized." Soon after Olaf went down to his ships, where he met
4003 some mutineers and people who would destroy him and his men. A fight took
4004 place, and the result was what the hermit had predicted, that Olaf was
4005 wounded, and carried upon a shield to his ship, and that his wound was
4006 healed in seven days. Then Olaf perceived that the man had spoken truth,
4007 that he was a true fortune-teller, and had the gift of prophecy. Olaf went
4008 once more to the hermit, and asked particularly how he came to have such
4009 wisdom in foreseeing things to be. The hermit replied, that the Christian
4010 God himself let him know all that he desired; and he brought before Olaf
4011 many great proofs of the power of the Almighty. In consequence of this
4012 encouragement Olaf agreed to let himself be baptized, and he and all his
4013 followers were baptized forthwith. He remained here a long time, took the
4014 true faith, and got with him priests and other learned men.
4015 33. OLAF MARRIES GYDA.
4016 In autumn (A.D. 988) Olaf sailed from Scilly to England, where he put into
4017 a harbour, but proceeded in a friendly way; for England was Christian, and
4018 he himself had become Christian. At this time a summons to a Thing went
4019 through the country, that all men should come to hold a Thing. Now when
4020 the Thing was assembled a queen called Gyda came to it, a sister of Olaf
4021 Kvaran, who was king of Dublin in Ireland. She had been married to a great
4022 earl in England, and after his death she was at the head of his dominions.
4023 In her territory there was a man called Alfvine, who was a great champion
4024 and single-combat man. He had paid his addresses to her; but she gave for
4025 answer, that she herself would choose whom of the men in her dominions she
4026 would take in marriage; and on that account the Thing was assembled, that
4027 she might choose a husband. Alfvine came there dressed out in his best
4028 clothes, and there were many well-dressed men at the meeting. Olaf had
4029 come there also; but had on his bad-weather clothes, and a coarse
4030 over-garment, and stood with his people apart from the rest of the crowd.
4031 Gyda went round and looked at each, to see if any appeared to her a
4032 suitable man. Now when she came to where Olaf stood she looked at him
4033 straight in the face, and asked "what sort of man he was?"
4034 He said, "I am called Ole; and I am a stranger here."
4035 Gyda replies, "Wilt thou have me if I choose thee?"
4036 "I will not say no to that," answered he; and he asked what her name was,
4037 and her family, and descent.
4038 "I am called Gyda," said she; "and am daughter of the king of Ireland, and
4039 was married in this country to an earl who ruled over this territory.
4040 Since his death I have ruled over it, and many have courted me, but none
4041 to whom I would choose to be married."
4042 She was a young and handsome woman. They afterwards talked over the matter
4043 together, and agreed, and Olaf and Gyda were betrothed.
4044 34. KING OLAF AND ALFVINE'S DUEL.
4045 Alfvine was very ill pleased with this. It was the custom then in England,
4046 if two strove for anything, to settle the matter by single combat (1); and
4047 now Alfvine challenges Olaf Trygvason to fight about this business. The
4048 time and place for the combat were settled, and that each should have
4049 twelve men with him. When they met, Olaf told his men to do exactly as
4050 they saw him do. He had a large axe; and when Alfvine was going to cut at
4051 him with his sword he hewed away the sword out of his hand, and with the
4052 next blow struck down Alfvine himself. He then bound him fast. It went in
4053 the same way with all Alfvine's men. They were beaten down, bound, and
4054 carried to Olaf's lodging. Thereupon he ordered Alfvine to quit the
4055 country, and never appear in it again; and Olaf took all his property.
4056 Olaf in this way got Gyda in marriage, and lived sometimes in England, and
4057 sometimes in Ireland.
4058 ENDNOTES: (1) Holm-gang: so called because the combatants went to a holm
4059 or uninhabited isle to fight in Norway. -L.
4060 35. KING OLAF GETS HIS DOG VIGE.
4061 While Olaf was in Ireland he was once on an expedition which went by sea.
4062 As they required to make a foray for provisions on the coast, some of his
4063 men landed, and drove down a large herd of cattle to the strand. Now a
4064 peasant came up, and entreated Olaf to give him back the cows that
4065 belonged to him. Olaf told him to take his cows, if he could distinguish
4066 them; "but don't delay our march." The peasant had with him a large
4067 house-dog, which he put in among the herd of cattle, in which many hundred
4068 head of beasts were driven together. The dog ran into the herd, and drove
4069 out exactly the number which the peasant had said he wanted; and all were
4070 marked with the same mark, which showed that the dog knew the right
4071 beasts, and was very sagacious. Olaf then asked the peasant if he would
4072 sell him the dog. "I would rather give him to you," said the peasant. Olaf
4073 immediately presented him with a gold ring in return, and promised him his
4074 friendship in future. This dog was called Vige, and was the very best of
4075 dogs, and Olaf owned him long afterwards.
4076 36. HARALD GORMSON SAILS AGAINST ICELAND.
4077 The Danish king, Harald Gormson, heard that Earl Hakon had thrown off
4078 Christianity, and had plundered far and wide in the Danish land. The
4079 Danish king levied an army, with which he went to Norway; and when he came
4080 to the country which Earl Hakon had to rule over he laid waste the whole
4081 land, and came with his fleet to some islands called Solunder. Only five
4082 houses were left standing in Laeradal; but all the people fled up to the
4083 mountains, and into the forest, taking with them all the moveable goods
4084 they could carry with them. Then the Danish king proposed to sail with his
4085 fleet to Iceland, to avenge the mockery and scorn all the Icelanders had
4086 shown towards him; for they had made a law in Iceland, that they should
4087 make as many lampoons against the Danish king as there were headlands in
4088 his country; and the reason was, because a vessel which belonged to
4089 certain Icelanders was stranded in Denmark, and the Danes took all the
4090 property, and called it wreck. One of the king's bailiffs called Birger
4091 was to blame for this; but the lampoons were made against both. In the
4092 lampoons were the following lines: -
4093 "The gallant Harald in the field
4094 Between his legs lets drop his shield;
4095 Into a pony he was changed.
4096 And kicked his shield, and safely ranged.
4097 And Birger, he who dwells in halls
4098 For safety built with four stone walls,
4099 That these might be a worthy pair,
4100 Was changed into a pony mare."
4101 37. HARALD SENDS A WARLOCK TO ICELAND.
4102 King Harald told a warlock to hie to Iceland in some altered shape, and to
4103 try what he could learn there to tell him: and he set out in the shape of
4104 a whale. And when he came near to the land he went to the west side of
4105 Iceland, north around the land, where he saw all the mountains and hills
4106 full of guardian-spirits, some great, some small. When he came to
4107 Vapnafjord he went in towards the land, intending to go on shore; but a
4108 huge dragon rushed down the dale against him with a train of serpents,
4109 paddocks, and toads, that blew poison towards him. Then he turned to go
4110 westward around the land as far as Eyjafjord, and he went into the fjord.
4111 Then a bird flew against him, which was so great that its wings stretched
4112 over the mountains on either side of the fjord, and many birds, great and
4113 small, with it. Then he swam farther west, and then south into
4114 Breidafjord. When he came into the fjord a large grey bull ran against
4115 him, wading into the sea, and bellowing fearfully, and he was followed by
4116 a crowd of land-spirits. From thence he went round by Reykjanes, and
4117 wanted to land at Vikarsskeid, but there came down a hill-giant against
4118 him with an iron staff in his hands. He was a head higher than the
4119 mountains, and many other giants followed him. He then swam eastward along
4120 the land, and there was nothing to see, he said, but sand and vast
4121 deserts, and, without the skerries, high-breaking surf; and the ocean
4122 between the countries was so wide that a long-ship could not cross it. At
4123 that time Brodhelge dwelt in Vapnafjord, Eyjolf Valgerdson in Eyjafjord,
4124 Thord Geller in Breidafjord, and Thorod Gode in Olfus. Then the Danish
4125 king turned about with his fleet, and sailed back to Denmark.
4126 Hakon the earl settled habitations again in the country that had been laid
4127 waste, and paid no scat as long as he lived to Denmark.
4128 38. HARALD GORMSON'S DEATH.
4129 Svein, King Harald's son, who afterwards was called Tjuguskeg (forked
4130 beard), asked his father King Harald for a part of his kingdom; but now,
4131 as before, Harald would not listen to dividing the Danish dominions, and
4132 giving him a kingdom. Svein collected ships of war, and gave out that he
4133 was going on a viking cruise; but when all his men were assembled, and the
4134 Jomsborg viking Palnatoke had come to his assistance he ran into Sealand
4135 to Isafjord, where his father had been for some time with his ships ready
4136 to proceed on an expedition. Svein instantly gave battle, and the combat
4137 was severe. So many people flew to assist King Harald, that Svein was
4138 overpowered by numbers, and fled. But King Harald received a wound which
4139 ended in his death: and Svein was chosen King of Denmark. At this time
4140 Sigvalde was earl over Jomsborg in Vindland. He was a son of King
4141 Strutharald, who had ruled over Skane. Heming, and Thorkel the Tall, were
4142 Sigvalde's brothers. Bue the Thick from Bornholm, and Sigurd his brother,
4143 were also chiefs among the Jomsborg vikings: and also Vagn, a son of Ake
4144 and Thorgunna, and a sister's son of Bue and Sigurd. Earl Sigvalde had
4145 taken King Svein prisoner, and carried him to Vindland, to Jomsborg, where
4146 he had forced him to make peace with Burizleif, the king of the Vinds, and
4147 to take him as the peace-maker between them. Earl Sigvalde was married to
4148 Astrid, a daughter of King Burizleif; and told King Svein that if he did
4149 not accept of his terms, he would deliver him into the hands of the Vinds.
4150 The king knew that they would torture him to death, and therefore agreed
4151 to accept the earl's mediation. The earl delivered this judgment between
4152 them -that King Svein should marry Gunhild, King Burizleif's
4153 daughter; and King Burizleif again Thyre, a daughter of Harald, and King
4154 Svein's sister; but that each party should retain their own dominions, and
4155 there should be peace between the countries. Then King Svein returned home
4156 to Denmark with his wife Gunhild. Their sons were Harald and Knut (Canute)
4157 the Great. At that time the Danes threatened much to bring an army into
4158 Norway against Earl Hakon.
4159 39. VOW OF THE JOMSBORG VIKINGS.
4160 King Svein made a magnificent feast, to which he invited all the chiefs in
4161 his dominions; for he would give the succession-feast, or the
4162 heirship-ale, after his father Harald. A short time before, Strutharald in
4163 Skane, and Vesete in Bornholm, father to Bue the Thick and to Sigurd, had
4164 died; and King Svein sent word to the Jomsborg vikings that Earl Sigvalde
4165 and Bue, and their brothers, should come to him, and drink the funeral-ale
4166 for their fathers in the same feast the king was giving. The Jomsborg
4167 vikings came to the festival with their bravest men, forty ships of them
4168 from Vindland, and twenty ships from Skane. Great was the multitude of
4169 people assembled. The first day of the feast, before King Svein went up
4170 into his father's high-seat, he drank the bowl to his father's memory, and
4171 made the solemn vow, that before three winters were past he would go over
4172 with his army to England, and either kill King Adalrad (Ethelred), or
4173 chase him out of the country. This heirship bowl all who were at the feast
4174 drank. Thereafter for the chiefs of the Jomsborg vikings was filled and
4175 drunk the largest horn to be found, and of the strongest drink. When that
4176 bowl was emptied, all men drank Christ's health; and again the fullest
4177 measure and the strongest drink were handed to the Jomsborg vikings. The
4178 third bowl was to the memory of Saint Michael, which was drunk by all.
4179 Thereafter Earl Sigvalde emptied a remembrance bowl to his father's
4180 honour, and made the solemn vow, that before three winters came to an end
4181 he would go to Norway, and either kill Earl Hakon, or chase him out of the
4182 country. Thereupon Thorkel the Tall, his brother, made a solemn vow to
4183 follow his brother Sigvalde to Norway, and not flinch from the battle so
4184 long as Sigvalde would fight there. Then Bue the Thick vowed to follow
4185 them to Norway, and not flinch so long as the other Jomsborg vikings
4186 fought. At last Vagn Akason vowed that he would go with them to Norway,
4187 and not return until he had slain Thorkel Leira, and gone to bed to his
4188 daughter Ingebjorg without her friends' consent. Many other chiefs made
4189 solemn vows about different things. Thus was the heirship-ale drunk that
4190 day, but the next morning, when the Jomsborg vikings had slept off their
4191 drink, they thought they had spoken more than enough. They held a meeting
4192 to consult how they should proceed with their undertaking, and they
4193 determined to fit out as speedily as possible for the expedition; and
4194 without delay ships and men-at-arms were prepared, and the news spread
4195 quickly.
4196 40. EIRIK AND HAKON MAKE A WAR LEVY.
4197 When Earl Eirik, the son of Hakon, who at that time was in Raumarike,
4198 heard the tidings, he immediately gathered troops, and went to the
4199 Uplands, and thence over the mountains to Throndhjem, and joined his
4200 father Earl Hakon. Thord Kolbeinson speaks of this in the lay of Eirik: -
4201 "News from the south are flying round;
4202 The bonde comes with look profound,
4203 Bad news of bloody battles bringing,
4204 Of steel-clad men, of weapons ringing.
4205 I hear that in the Danish land
4206 Long-sided ships slide down the strand,
4207 And, floating with the rising tide,
4208 The ocean-coursers soon will ride."
4209 The earls Hakon and Eirik had war-arrows split up and sent round the
4210 Throndhjem country; and despatched messages to both the Mores, North More
4211 and South More, and to Raumsdal, and also north to Naumudal and
4212 Halogaland. They summoned all the country to provide both men and ships.
4213 So it is said in Eirik's lay:
4214 "The skald must now a war-song raise,
4215 The gallant active youth must praise,
4216 Who o'er the ocean's field spreads forth
4217 Ships, cutters, boats, from the far north.
4218 His mighty fleet comes sailing by, -
4219 The people run to see them glide,
4220 Mast after mast, by the coast-side."
4221 Earl Hakon set out immediately to the south, to More, to reconnoitre and
4222 gather people; and Earl Eirik gathered an army from the north to follow.
4223 41. EXPEDITION OF THE JOMSBORG VIKINGS.
4224 The Jomsborg vikings assembled their fleet in Limafjord, from whence they
4225 went to sea with sixty sail of vessels. When they came under the coast of
4226 Agder, they steered northwards to Rogaland with their fleet, and began to
4227 plunder when they came into the earl's territory; and so they sailed north
4228 along the coast, plundering and burning. A man, by name Geirmund, sailed
4229 in a light boat with a few men northwards to More, and there he fell in
4230 with Earl Hakon, stood before his dinner table, and told the earl the
4231 tidings of an army from Denmark having come to the south end of the land.
4232 The earl asked if he had any certainty of it. Then Geirmund stretched
4233 forth one arm, from which the hand was cut off, and said, "Here is the
4234 token that the enemy is in the land." Then the earl questioned him
4235 particularly about this army. Geirmund says it consists of Jomsborg
4236 vikings, who have killed many people, and plundered all around. "And
4237 hastily and hotly they pushed on," says he "and I expect it will not be
4238 long before they are upon you." On this the earl rode into every fjord,
4239 going in along the one side of the land and out at the other, collecting
4240 men; and thus he drove along night and day. He sent spies out upon the
4241 upper ridges, and also southwards into the Fjords; and he proceeded north
4242 to meet Eirik with his men. This appears from Eirik's lay: -
4243 "The earl, well skilled in war to speed
4244 O'er the wild wave the viking-steed,
4245 Now launched the high stems from the shore,
4246 Which death to Sigvalde's vikings bore.
4247 Rollers beneath the ships' keels crash,
4248 Oar-blades loud in the grey sea splash,
4249 And they who give the ravens food
4250 Row fearless through the curling flood."
4251 Eirik hastened southwards with his forces the shortest way he could.
4252 42. OF THE JOMSBORG VIKINGS.
4253 Earl Sigvalde steered with his fleet northwards around Stad, and came to
4254 the land at the Herey Isles. Although the vikings fell in with the country
4255 people, the people never told the truth about what the earl was doing; and
4256 the vikings went on pillaging and laying waste. They laid to their vessels
4257 at the outer end of Hod Island, landed, plundered, and drove both men and
4258 cattle down to the ships, killing all the men able to bear arms.
4259 As they were going back to their ships, came a bonde, walking near to
4260 Bue's troop, who said to them, "Ye are not doing like true warriors, to be
4261 driving cows and calves down to the strand, while ye should be giving
4262 chase to the bear, since ye are coming near to the bear's den."
4263 "What says the old man?" asked some. "Can he tell us anything about Earl
4264 Hakon?"
4265 The peasant replies, "The earl went yesterday into the Hjorundarfjord with
4266 one or two ships, certainly not more than three, and then he had no news
4267 about you."
4268 Bue ran now with his people in all haste down to the ships, leaving all
4269 the booty behind. Bue said, "Let us avail ourselves now of this news we
4270 have got of the earl, and be the first to the victory." When they came to
4271 their ships they rode off from the land. Earl Sigvalde called to them, and
4272 asked what they were about. They replied, "The earl is in the fjord;" on
4273 which Earl Sigvalde with the whole fleet set off, and rowed north about
4274 the island Hod.
4275 43. BATTLE WITH THE JOMSBORG VIKINGS.
4276 The earls Hakon and Eirik lay in Halkelsvik, where all their forces were
4277 assembled. They had 150 ships, and they had heard that the Jomsborg
4278 vikings had come in from sea, and lay at the island Hod; and they, in
4279 consequence, rowed out to seek them. When they reached a place called
4280 Hjorungavag they met each other, and both sides drew up their ships in
4281 line for an attack. Earl Sigvalde's banner was displayed in the midst of
4282 his army, and right against it Earl Hakon arranged his force for attack.
4283 Earl Sigvalde himself had 20 ships, but Earl Hakon had 60. In Earl's army
4284 were these chiefs, -Thorer Hjort from Halogaland, and Styrkar from
4285 Gimsar. In the wing of the opposite array of the Jomsborg vikings was Bue
4286 the Thick, and his brother Sigurd, with 20 ships. Against him Earl Eirik
4287 laid himself with 60 ships; and with him were these chiefs, -Gudbrand
4288 Hvite from the Uplands, and Thorkel Leira from Viken. In the other wing of
4289 the Jomsborg vikings' array was Vagn Akason with 20 ships; and against him
4290 stood Svein the son of Hakon, in whose division was Skegge of Yrjar at
4291 Uphaug, and Rognvald of Aervik at Stad, with 60 ships. It is told in the
4292 Eirik's lay thus: -
4293 "The bonde's ships along the coast
4294 Sailed on to meet the foemen's host;
4295 The stout earl's ships, with eagle flight,
4296 Rushed on the Danes in bloody fight.
4297 The Danish ships, of court-men full,
4298 Were cleared of men, -and many a hull
4299 Was driving empty on the main,
4300 With the warm corpses of the slain."
4301 Eyvind Skaldaspiller says also in the "Haleygja-tal": -
4302 "Twas at the peep of day, -
4303 Our brave earl led the way;
4304 His ocean horses bounding -
4305 His war-horns loudly sounding!
4306 No joyful morn arose
4307 For Yngve Frey's base foes
4308 These Christian island-men
4309 Wished themselves home again."
4310 Then the fleets came together, and one of the sharpest of conflicts began.
4311 Many fell on both sides, but the most by far on Hakon's side; for the
4312 Jomsborg vikings fought desperately, sharply, and murderously, and shot
4313 right through the shields. So many spears were thrown against Earl Hakon
4314 that his armour was altogether split asunder, and he threw it off. So says
4315 Tind Halkelson: -
4316 "The ring-linked coat of strongest mail
4317 Could not withstand the iron hail,
4318 Though sewed with care and elbow bent,
4319 By Norn (1), on its strength intent.
4320 The fire of battle raged around, -
4321 Odin's steel shirt flew all unbound!
4322 The earl his ring-mail from him flung,
4323 Its steel rings on the wet deck rung;
4324 Part of it fell into the sea, -
4325 A part was kept, a proof to be
4326 How sharp and thick the arrow-flight
4327 Among the sea-steeds in this fight."
4328 ENDNOTES: (1) Norn, one of the Fates, stands here for women, whose
4329 business it was to sew the rings of iron upon the cloth
4330 which made these ring-mail coats or shirts. The needles,
4331 although some of them were of gold, appear to have been
4332 without eyes, and used like shoemaker's awls. -L.
4333 44. EARL SIGVALDE'S FLIGHT.
4334 The Jomsborg vikings had larger and higher-sided ships; and both parties
4335 fought desperately. Vagn Akason laid his ship on board of Svein Earl
4336 Hakon's son's ship, and Svein allowed his ship to give way, and was on the
4337 point of flying. Then Earl Eirik came up, and laid his ship alongside of
4338 Vagn, and then Vagn gave way, and the ships came to lie in the same
4339 position as before. Thereupon Eirik goes to the other wing, which had gone
4340 back a little, and Bue had cut the ropes, intending to pursue them. Then
4341 Eirik laid himself, board to board, alongside of Bue's ship, and there was
4342 a severe combat hand to hand. Two or three of Eirik's ships then laid
4343 themselves upon Bue's single vessel. A thunder-storm came on at this
4344 moment, and such a heavy hail-storm that every hailstone weighed a
4345 pennyweight. The Earl Sigvalde cut his cable, turned his ship round, and
4346 took flight. Vagn Akason called to him not to fly; but as Earl Sigvalde
4347 paid no attention to what he said, Vagn threw his spear at him, and hit
4348 the man at the helm. Earl Sigvalde rowed away with 35 ships, leaving 25 of
4349 his fleet behind.
4350 45. BUE THROWS HIMSELF OVERBOARD.
4351 Then Earl Hakon laid his ship on the other side of Bue's ship, and now
4352 came heavy blows on Bue's men. Vigfus, a son of Vigaglum, took up an anvil
4353 with a sharp end, which lay upon the deck, and on which a man had welded
4354 the hilt to his sword just before, and being a very strong man cast the
4355 anvil with both hands at the head of Aslak Holmskalle, and the end of it
4356 went into his brains. Before this no weapon could wound this Aslak, who
4357 was Bue's foster-brother, and forecastle commander, although he could
4358 wound right and left. Another man among the strongest and bravest was
4359 Havard Hoggande. In this attack Eirik's men boarded Bue's ship, and went
4360 aft to the quarter-deck where Bue stood. There Thorstein Midlang cut at
4361 Bue across his nose, so that the nosepiece of his helmet was cut in two,
4362 and he got a great wound; but Bue, in turn, cut at Thorstein's side, so
4363 that the sword cut the man through. Then Bue lifted up two chests full of
4364 gold, and called aloud, "Overboard all Bue s men," and threw himself
4365 overboard with his two chests. Many of his people sprang overboard with
4366 him. Some fell in the ship, for it was of no use to call for quarter.
4367 Bue's ship was cleared of people from stem to stern, and afterwards all
4368 the others, the one after the other.
4369 46. VIKINGS BOUND TOGETHER IN ONE CHAIN.
4370 Earl Eirik then laid himself alongside of Vagn's ship, and there was a
4371 brave defence; but at last this ship too was cleared, and Vagn and thirty
4372 men were taken prisoners, and bound, and brought to land. Then came up
4373 Thorkel Leira, and said, "Thou madest a solemn vow, Vagn, to kill me, but
4374 now it seems more likely that I will kill thee." Vagn and his men sat all
4375 upon a log of wood together. Thorkel had an axe in his hands, with which
4376 he cut at him who sat outmost on the log. Vagn and the other prisoners
4377 were bound so that a rope was fastened on their feet, but they had their
4378 hands free. One of them said, "I will stick this cloak-pin that I have in
4379 my hand into the earth, if it be so that I know anything, after my head is
4380 cut off." His head was cut off, but the cloak-pin fell from his hand.
4381 There sat also a very handsome man with long hair, who twisted his hair
4382 over his head, put out his neck, and said, "Don't make my hair bloody." A
4383 man took the hair in his hands and held it fast. Thorkel hewed with his
4384 axe; but the viking twitched his head so strongly that he who was holding
4385 his hair fell forwards, and the axe cut off both his hands, and stuck fast
4386 in the earth. Then Earl Eirik came up, and asked, "Who is that handsome
4387 man?"
4388 He replies, "I am called Sigurd, and am Bue's son. But are all the
4389 Jomsborg vikings dead?"
4390 Eirik says, "Thou art certainly Boe's son. Wilt thou now take life and
4391 peace?"
4392 "That depends," says he, "upon who it is that offers it."
4393 "He offers who has the power to do it -Earl Eirik."
4394 "That will I," says he, "from his hands." And now the rope was loosened
4395 from him.
4396 Then said Thorkel Leira, "Although thou should give all these men life and
4397 peace, earl, Vagn Akason shall never come from this with life." And he ran
4398 at him with uplifted axe; but the viking Skarde swung himself in the rope,
4399 and let himself fall just before Thorkel's feet, so that Thorkel .ell over
4400 him, and Vagn caught the axe and gave Thorkel a death-wound. Then said the
4401 earl, "Vagn, wilt thou accept life?"
4402 "That I will," says he, "if you give it to all of us."
4403 "Loose them from the rope," said the earl, and it was done. Eighteen were
4404 killed, and twelve got their lives.
4405 47. DEATH OF GISSUR OF VALDERS.
4406 Earl Hakon, and many with him, were sitting upon a piece of wood, and a
4407 bow-string twanged from Bue's ship, and the arrow struck Gissur from
4408 Valders, who was sitting next the earl, and was clothed splendidly.
4409 Thereupon the people went on board, and found Havard Hoggande standing on
4410 his knees at the ship's railing, for his feet had been cut off (1), and he
4411 had a bow in his hand. When they came on board the ship Havard asked, "Who
4412 fell by that shaft?"
4413 They answered, "A man called Gissur."
4414 "Then my luck was less than I thought," said he.
4415 "Great enough was the misfortune," replied they; "but thou shalt not make
4416 it greater." And they killed him on the spot.
4417 The dead were then ransacked, and the booty brought all together to be
4418 divided; and there were twenty-five ships of the Jomsborg vikings in the
4419 booty. So says Tind:
4420 "Many a viking's body lay
4421 Dead on the deck this bloody day,
4422 Before they cut their sun-dried ropes,
4423 And in quick flight put all their hopes.
4424 He whom the ravens know afar
4425 Cleared five-and-twenty ships of war:
4426 A proof that in the furious fight
4427 None can withstand the Norsemen's might."
4428 Then the army dispersed. Earl Hakon went to Throndhjem, and was much
4429 displeased that Earl Eirik had given quarter to Vagn Akason. It was said
4430 that at this battle Earl Hakon had sacrificed for victory his son, young
4431 Erling, to the gods; and instantly came the hailstorm, and the defeat and
4432 slaughter of the Jomsborg vikings.
4433 Earl Eirik went to the Uplands, and eastward by that route to his own
4434 kingdom, taking Vagn Akason with him. Earl Eirik married Vagn to
4435 Ingebjorg, a daughter of Thorkel Leira, and gave him a good ship of war
4436 and all belonging to it, and a crew; and they parted the best of friends.
4437 Then Vagn went home south to Denmark, and became afterwards a man of great
4438 consideration, and many great people are descended from him.
4439 ENDNOTES: (1) This traditionary tale of a warrior fighting on his knees
4440 after his legs were cut off, appears to have been a popular
4441 idea among the Northmen, and is related by their descendants
4442 in the ballad o. Chevy Chase. -L.
4443 48. KING HARALD GRENSKE'S DEATH.
4444 Harald Grenske, as before related, was king in Vestfold, and was married
4445 to Asta, a daughter of Gudbrand Kula. One summer (A.D. 994) Harald Grenske
4446 made an expedition to the Baltic to gather property, and he came to
4447 Svithjod. Olaf the Swede was king there, a son of Eirik the Victorious,
4448 and Sigrid, a daughter of Skoglartoste. Sigrid was then a widow, and had
4449 many and great estates in Svithjod. When she heard that her foster-brother
4450 was come to the country a short distance from her, she sent men to him to
4451 invite him to a feast. He did not neglect the invitation, but came to her
4452 with a great attendance of his followers, and was received in the most
4453 friendly way. He and the queen sat in the high-seat, and drank together
4454 towards the evening, and all his men were entertained in the most
4455 hospitable manner. At night, when the king went to rest, a bed was put up
4456 for him with a hanging of fine linen around it, and with costly
4457 bedclothes; but in the lodging-house there were few men. When the king was
4458 undressed, and had gone to bed, the queen came to him, filled a bowl
4459 herself for him to drink, and was very gay, and pressed to drink. The king
4460 was drunk above measure, and, indeed, so were they both. Then he slept,
4461 and the queen went away, and laid herself down also. Sigrid was a woman of
4462 the greatest understanding, and clever in many things. In the morning
4463 there was also the most excellent entertainment; but then it went on as
4464 usual when people have drunk too much, that next day they take care not to
4465 exceed. The queen was very gay, and she and the king talked of many things
4466 with each other; among other things she valued her property, and the
4467 dominions she had in Svithjod, as nothing less than his property in
4468 Norway. With that observation the king was nowise pleased, and he found no
4469 pleasure in anything after that, but made himself ready for his journey in
4470 an ill humor. On the other hand, the queen was remarkably gay, and made
4471 him many presents, and followed him out to the road. Now Harald returned
4472 about harvest to Norway, and was at home all winter; but was very silent
4473 and cast down. In summer he went once more to the Baltic with his ships,
4474 and steered to Svithjod. He sent a message to Queen Sigrid that he wished
4475 to have a meeting with her and she rode down to meet him. They talked
4476 together and he soon brought out the proposal that she should marry him.
4477 She replied, that this was foolish talk for him, who was so well married
4478 already that he might think himself well off. Harald says, "Asta is a good
4479 and clever woman; but she is not so well born as I am." Sigrid replies,
4480 "It may be that thou art of higher birth, but I think she is now pregnant
4481 with both your fortunes." They exchanged but few words more before the
4482 queen rode away. King Harald was now depressed in mind, and prepared
4483 himself again to ride up the country to meet Queen Sigrid. Many of his
4484 people dissuaded him; but nevertheless he set off with a great attendance,
4485 and came to the house in which the queen dwelt. The same evening came
4486 another king, called Vissavald, from Gardarike (Russia), likewise to pay
4487 his addresses to Queen Sigrid. Lodging was given to both the kings, and to
4488 all their people, in a great old room of an out-building, and all the
4489 furniture was of the same character; but there was no want of drink in the
4490 evening, and that so strong that all were drunk, and the watch, both
4491 inside and outside, fell fast asleep. Then Queen Sigrid ordered an attack
4492 on them in the night, both with fire and sword. The house was burnt, with
4493 all who were in it and those who slipped out were put to the sword. Sigrid
4494 said that she would make these small kings tired of coming to court her.
4495 She was afterwards called Sigrid the Haughty (Storrada).
4496 49. BIRTH OF OLAF, SON OF HARALD GRENSKE.
4497 This happened the winter after the battle of the Jomsborg vikings at
4498 Hjorungavag. When Harald went up the country after Sigrid, he left Hrane
4499 behind with the ships to look after the men. Now when Hrane heard that
4500 Harald was cut off, he returned to Norway the shortest way he could, and
4501 told the news. He repaired first to Asta, and related to her all that had
4502 happened on the journey, and also on what errand Harald had visited Queen
4503 Sigrid. When Asta got these tidings she set off directly to her father in
4504 the Uplands, who received her well; but both were enraged at the design
4505 which had been laid in Svithjod, and that King Harald had intended to set
4506 her in a single condition. In summer (A.D. 995) Asta, Gudbrand's daughter,
4507 was confined, and had a boy child, who had water poured over him, and was
4508 called Olaf. Hrane himself poured water over him, and the child was
4509 brought up at first in the house of Gudbrand and his mother Asta.
4510 50. ABOUT EARL HAKON.
4511 Earl Hakon ruled over the whole outer part of Norway that lies on the sea,
4512 and had thus sixteen districts under his sway. The arrangement introduced
4513 by Harald Harfager, that there should be an earl in each district, was
4514 afterward continued for a long time; and thus Earl Hakon had sixteen earls
4515 under him. So says the "Vellekla": -
4516 "Who before has ever known
4517 Sixteen earls subdued by one?
4518 Who has seen all Norway's land
4519 Conquered by one brave hero's hand?
4520 It will be long in memory held,
4521 How Hakon ruled by sword and shield.
4522 When tales at the viking's mast go round,
4523 His praise will every mouth resound."
4524 While Earl Hakon ruled over Norway there were good crops in the land, and
4525 peace was well preserved in the country among the bondes. The Earl, for
4526 the greater part of his lifetime, was therefore much beloved by the
4527 bondes; but it happened, in the longer course of time, that the earl
4528 became very intemperate in his intercourse with women, and even carried it
4529 so far that he made the daughters of people of consideration be carried
4530 away and brought home to him; and after keeping them a week or two as
4531 concubines, he sent them home. He drew upon himself the indignation of me
4532 relations of these girls; and the bondes began to murmur loudly, as the
4533 Throndhjem people have the custom of doing when anything goes against
4534 their judgment.
4535 51. THORER KLAKKA'S JOURNEY.
4536 Earl Hakon, in the mean time, hears some whisper that to the westward,
4537 over the Nor.h sea, was a man called Ole, who was looked upon as a king.
4538 From the conversation of some people, he fell upon the suspicion that he
4539 must be of the royal race of Norway. It was, indeed, said that this Ole
4540 was from Russia; but the earl had heard that Trygve Olafson had had a son
4541 called Olaf, who in his infancy had gone east to Gardarike, and had been
4542 brought up by King Valdemar. The earl had carefully inquired about this
4543 man, and had his suspicion that he must be the same person who had now
4544 come to these western countries. The earl had a very good friend called
4545 Thorer Klakka, who had been long upon viking expeditions, sometimes also
4546 upon merchant voyages; so that he was well acquainted all around. This
4547 Thorer Earl Hakon sends over the North sea, and told him to make a
4548 merchant voyage to Dublin, many were in the habit of doing, and carefully
4549 to discover who this Ole was. Provided he got any certainty that he was
4550 Olaf Trygvason, or any other of the Norwegian royal race, then Thorer
4551 should endeavor to ensnare him by some deceit, and bring him into the
4552 earl's power.
4553 52. OLAF TRYGVASON COMES TO NORWAY.
4554 On this Thorer sails westward to Ireland, and hears that Ole is in Dublin
4555 with his wife's father King Olaf Kvaran. Thorer, who was a plausible man,
4556 immediately got acquainted with Ole; and as they often met, and had long
4557 conversations together, Ole began to inquire about news from Norway, and
4558 above all of the Upland kings and great people, -which of them were
4559 in life, and what dominations they now had. He asked also about Earl
4560 Hakon, and if he was much liked in the country. Thorer replies, that the
4561 earl is such a powerful man that no one dares to speak otherwise than he
4562 would like; but that comes from there being nobody else in the country to
4563 look to. "Yet, to say the truth, I know it to be the mind of many brave
4564 men, and of whole communities, that they would much rather see a king of
4565 Harald Harfager's race come to the kingdom. But we know of no one suited
4566 for this, especially now that it is proved how vain every attack on Earl
4567 Hakon must be." As they often talked together in the same strain, Olaf
4568 disclosed to Thorer his name and family, and asked him his opinion, and
4569 whether he thought the bondes would take him for their king if he were to
4570 appear in Norway. Thorer encouraged him very eagerly to the enterprise,
4571 and praised him and his talents highly. Then Olaf's inclination to go to
4572 the heritage of his ancestors became strong. Olaf sailed accordingly,
4573 accompanied by Thorer, with five ships; first to the Hebrides, and from
4574 thence to the Orkneys. At that time Earl Sigurd, Hlodver's son, lay in
4575 Osmundswall, in the island South Ronaldsa, with a ship of war, on his way
4576 to Caithness. Just at the same time Olaf was sailing with his fleet from
4577 the westward to the islands, and ran into the same harbour, because
4578 Pentland Firth was not to be passed at that tide. When the king was
4579 informed that the earl was there, he made him be called; and when the earl
4580 came on board to speak with the king, after a few words only had passed
4581 between them, the king says the earl must allow himself to be baptized,
4582 and all the people of the country also, or he should be put to death
4583 directly; and he assured the earl he would lay waste the islands with fire
4584 and sword, if the people did not adopt Christianity. In the position the
4585 earl found himself, he preferred becoming Christian, and he and all who
4586 were with him were baptized. Afterwards the earl took an oath to the king,
4587 went into his service, and gave him his son, whose name was Hvelp (Whelp),
4588 or Hunde (Dog), as an hostage; and the king took Hvelp to Norway with him.
4589 Thereafter Olaf went out to sea to the eastward, and made the land at
4590 Morster Island, where he first touched the ground of Norway. He had high
4591 mass sung in a tent, and afterwards on the spot a church was built. Thorer
4592 Klakka said now to the king, that the best plan for him would be not to
4593 make it known who he was, or to let any report about him get abroad; but
4594 to seek out Earl Hakon as fast as possible and fall upon him by surprise.
4595 King Olaf did so, sailing northward day and night, when wind permitted,
4596 and did not let the people of the country know who it was that was sailing
4597 in such haste. When he came north to Agdanes, he heard that the earl was
4598 in the fjord, and was in discord with the bondes. On hearing this, Thorer
4599 saw that things were going in a very different way from what he expected;
4600 for after the battle with the Jomsborg vikings all men in Norway were the
4601 most sincere friends of the earl on account of the victory he had gained,
4602 and of the peace and security he had given to the country; and now it
4603 unfortunately turns out that a great chief has come to the country at a
4604 time when the bondes are in arms against the earl.
4605 53. EARL HAKON'S FLIGHT.
4606 Earl Hakon was at a feast in Medalhus in Gaulardal and his ships lay out
4607 by Viggja. There was a powerful bonde, by name Orm Lyrgja, who dwelt in
4608 Bunes, who had a wife called Gudrun, a daughter of Bergthor of Lundar. She
4609 was called the Lundasol; for she was the most-beautiful of women. The earl
4610 sent his slaves to Orm, with the errand that they should bring Orm's wife,
4611 Gudrun, to the earl. The thralls tell their errand, and Orm bids them
4612 first seat themselves to supper; but before they had done eating, many
4613 people from the neighbourhood, to whom Orm had sent notice, had gathered
4614 together: and now Orm declared he would not send Gudrun with the
4615 messengers. Gudrun told the thralls to tell the earl that she would not
4616 come to him, unless he sent Thora of Rimul after her. Thora was a woman of
4617 great influence, and one of the earl's best beloved. The thralls say that
4618 they will come another time, and both the bonde and his wife would be made
4619 to repent of it; and they departed with many threats. Orm, on the other
4620 hand, sent out a message-token to all the neighbouring country, and with
4621 it the message to attack Earl Hakon with weapons and kill him. He sent
4622 also a message to Haldor in Skerdingsstedja, who also sent out his
4623 message-token. A short time before, the earl had taken away the wife of a
4624 man called Brynjolf, and there had very nearly been an insurrection about
4625 that business. Having now again got this message-token, the people made a
4626 general revolt, and set out all to Medalhus. When the earl heard of this,
4627 he left the house with his followers, and concealed himself in a deep
4628 glen, now called Jarlsdal (Earl's Dale). Later in the day, the earl got
4629 news of the bondes' army. They had beset all the roads; but believed the
4630 earl had escaped to his ships, which his son Erlend, a remarkably handsome
4631 and hopeful young man, had the command of. When night came the earl
4632 dispersed his people, and ordered them to go through the forest roads into
4633 Orkadal; "for nobody will molest you," said he, "when I am not with you.
4634 Send a message to Erlend to sail out of the fjord, and meet me in More. In
4635 the mean time I will conceal myself from the bondes." Then the earl went
4636 his way with one thrall or slave, called Kark, attending him. There was
4637 ice upon the Gaul (the river of Gaulardal), and the earl drove his horse
4638 upon it, and left his coat lying upon the ice. They then went to a hole,
4639 since called Jarlshella (the Earl's Hole), where they slept. When Kark
4640 awoke he told his dream, -that a black threatening mad had come into
4641 the hole, and was angry that people should have entered it; and that the
4642 man had said, "Ulle is dead." The earl said that his son Erlend must be
4643 killed. Kark slept again and was again disturbed in his sleep; and when he
4644 awoke he told his dream, -that the same man had again appeared to
4645 him, and bade him tell the earl that all the sounds were closed. From this
4646 dream the earl began to suspect that it betokened a short life to him.
4647 They stood up, and went to the house of Rimul. The earl now sends Kark to
4648 Thora, and begs of her to come secretly to him. She did so and received
4649 the earl kindly and he begged her to conceal him for a few nights until
4650 the army of the bondes had dispersed. "Here about my house," said she,
4651 "you will be hunted after, both inside and outside; for many know that I
4652 would willingly help you if I can. There is but one place about the house
4653 where they could never expect to find such a man as you, and that is the
4654 swine-stye." When they came there the earl said, "Well, let it be made
4655 ready for us; as to save our life is the first and foremost concern." The
4656 slave dug a great hole in it, bore away the earth that he dug out, and
4657 laid wood over it. Thora brought the tidings to the earl that Olaf
4658 Trygvason had come from sea into the fjord, and had killed his son Erlend.
4659 Then the earl and Kark both went into the hole. Thora covered it with
4660 wood, and threw earth and dung over it, and drove the swine upon the top
4661 of it. The swine-style was under a great stone.
4662 54. ERLEND'S DEATH.
4663 Olaf Trygvason came from sea into the fjord with five long-ships, and
4664 Erlend, Hakon's son, rowed towards him with three ships. When the vessels
4665 came near to each other, Erlend suspected they might be enemies, and
4666 turned towards the land. When Olaf and his followers saw long-ships coming
4667 in haste out of the fjord, and rowing towards them, they thought Earl
4668 Hakon must be here; and they put out all oars to follow them. As soon as
4669 Erlend and his ships got near the land they rowed aground instantly,
4670 jumped overboard, and took to the land; but at the same instant Olaf's
4671 ship came up with them. Olaf saw a remarkably handsome man swimming in the
4672 water, and laid hold of a tiller and threw it at him. The tiller struck
4673 Erlend, the son of Hakon the earl, on the head, and clove it to the brain;
4674 and there left Erlend his life. Olaf and his people killed many; but some
4675 escaped, and some were made prisoners, and got life and freedom that they
4676 might go and tell what had happened. They learned then that the bondes had
4677 driven away Earl Hakon, and that he had fled, and his troops were all
4678 dispersed.
4679 55. EARL HAKON'S DEATH.
4680 The bondes then met Olaf, to the joy of both, and they made an agreement
4681 together. The bondes took Olaf to be their king, and resolved, one and
4682 all, to seek out Earl Hakon. They went up Gaulardal; for it seemed to them
4683 likely that if the earl was concealed in any house it must be at Rimul,
4684 for Thora was his dearest friend in that valley. They come up, therefore,
4685 and search everywhere, outside and inside the house, but could not find
4686 him. Then Olaf held a House Thing (trusting), or council out in the yard,
4687 and stood upon a great stone which lay beside the swine-stye, and made a
4688 speech to the people, in which he promised to enrich the man with rewards
4689 and honours who should kill the earl. This speech was heard by the earl
4690 and the thrall Kark. They had a light in their room.
4691 "Why art thou so pale," says the earl, "and now again black as earth? Thou
4692 hast not the intention to betray me?"
4693 "By no means," replies Kark.
4694 "We were born on the same night," says the earl, "and the time will be
4695 short between our deaths."
4696 King Olaf went away in the evening. When night came the earl kept himself
4697 awake but Kark slept, and was disturbed in his sleep. The earl woke him,
4698 and asked him "what he was dreaming of?"
4699 He answered, "I was at Hlader and Olaf Trygvason was laying a gold ring
4700 about my neck."
4701 The earl says, "It will be a red ring Olaf will lay about thy neck if he
4702 catches thee. Take care of that! From me thou shalt enjoy all that is
4703 good, therefore betray me not."
4704 They then kept themselves awake both; the one, as it were, watching upon
4705 the other. But towards day the earl suddenly dropped asleep; but his sleep
4706 was so unquiet that he drew his heels under him, and raised his neck, as
4707 if going to rise, and screamed dreadfully high. On this Kark, dreadfully
4708 alarmed, drew a large knife out of his belt, stuck it in the earl's
4709 throat, and cut it across, and killed Earl Hakon. Then Kark cut off the
4710 earl's head, and ran away. Late in the day he came to Hlader, where he
4711 delivered the earl's head to King Olaf, and told all these circumstances
4712 of his own and Earl Hakon's doings. Olaf had him taken out and beheaded.
4713 56. EARL HAKON'S HEAD.
4714 King Olaf, and a vast number of bondes with him, then went out to
4715 Nidarholm, and had with him the heads of Earl Hakon and Kark. This holm
4716 was used then for a place of execution of thieves and ill-doers, and there
4717 stood a gallows on it. He had the heads of the earl and of Kark hung upon
4718 it, and the whole army of the bondes cast stones at them, screaming and
4719 shouting that the one worthless fellow had followed the other. They then
4720 sent up to Gaulardal for the earl's dead body. So great was the enmity of
4721 the Throndhjem people against Earl Hakon, that no man could venture to
4722 call him by any other name than Hakon the Bad; and he was so called long
4723 after those days. Yet, sooth to say of Earl Hakon, he was in many respects
4724 fitted to be a chief: first, because he was descended from a high race;
4725 then because he had understanding and knowledge to direct a government;
4726 also manly courage in battle to gain victories, and good luck in killing
4727 his enemies. So says Thorleif Raudfeldson: -
4728 "In Norway's land was never known
4729 A braver earl than the brave Hakon.
4730 At sea, beneath the clear moon's light,
4731 No braver man e'er sought to fight.
4732 Nine kings to Odin's wide domain
4733 Were sent, by Hakon's right hand slain!
4734 So well the raven-flocks were fed -
4735 So well the wolves were filled with dead!"
4736 Earl Hakon was very generous; but the greatest misfortunes attended even
4737 such a chief at the end of his days: and the great cause of this was that
4738 the time was come when heathen sacrifices and idolatrous worship were
4739 doomed to fall, and the holy faith and good customs to come in their
4740 place.
4741 57. OLAF TRYGVASON ELECTED KING.
4742 Olaf Trvgvason was chosen at Throndhjem by the General Thing to be the
4743 king over the whole country, as Harald Harfager had been. The whole public
4744 and the people throughout all the land would listen to nothing else than
4745 that Olaf Trygvason should be king. Then Olaf went round the whole
4746 country, and brought it under his rule, and all the people of Norway gave
4747 in their submission; and also the chiefs in the Uplands and in Viken, who
4748 before had held their lands as fiefs from the Danish king, now became King
4749 Olaf's men, and held their hands from him. He went thus through the whole
4750 country during the first winter (A.D. 996) and the following summer. Earl
4751 Eirik, the son of Earl Hakon, his brother Svein, and their friends and
4752 relations, fled out of the country, and went east to Sweden to King Olaf
4753 the Swede, who gave them a good reception. So says Thord Kolbeinson: -
4754 "O thou whom bad men drove away,
4755 After the bondes by foul play,
4756 Took Hakon's life! Fate will pursue
4757 These bloody wolves, and make them rue.
4758 When the host came from out the West,
4759 Like some tall stately war-ship's mast,
4760 I saw the son of Trygve stand,
4761 Surveying proud his native land."
4762 And again, -
4763 "Eirik has more upon his mind,
4764 Against the new Norse king designed,
4765 Than by his words he seems to show -
4766 And truly it may well be so.
4767 Stubborn and stiff are Throndhjem men,
4768 But Throndhjem's earl may come again;
4769 In Swedish land he knows no rest -
4770 Fierce wrath is gathering in his breast."
4771 58. LODIN'S MARRIAGE
4772 Lodin was the name of a man from Viken who was rich and of good family. He
4773 went often on merchant voyages, and sometimes on viking cruises. It
4774 happened one summer that he went on a merchant voyage with much
4775 merchandise in a ship of his own. He directed his course first to
4776 Eistland, and was there at a market in summer. To the place at which the
4777 market was held many merchant goods were brought, and also many thralls or
4778 slaves for sale. There Lodin saw a woman who was to be sold as a slave:
4779 and on looking at her he knew her to be Astrid Eirik's daughter, who had
4780 been married to King Trygve. But now she was altogether unlike what she
4781 had been when he last saw her; for now she was pale, meagre in
4782 countenance, and ill clad. He went up to her, and asked her how matters
4783 stood with her. She replied, "It is heavy to be told; for I have been sold
4784 as a slave, and now again I am brought here for sale." After speaking
4785 together a little Astrid knew him, and begged him to buy her; and bring
4786 her home to her friends. "On this condition," said he, "I will bring thee
4787 home tn Norway, that thou wilt marry me." Now as Astrid stood in great
4788 need, and moreover knew that Lodin was a man of high birth, rich, and
4789 brave, she promised to do so for her ransom. Lodin accordingly bought
4790 Astrid, took her home to Norway with him, and married her with her
4791 friends' consent. Their children were Thorkel Nefia, Ingerid, and
4792 Ingegerd. Ingebjorg and Astrid were daughters of Astrid by King Trygve.
4793 Eirik Bjodaskalle's sons were Sigird, Karlshofud, Jostein, and Thorkel
4794 Dydril, who were all rich and brave people who had estates east in the
4795 country. In Viken in the east dwelt two brothers, rich and of good
4796 descent; one called Thorgeir, and the other Hyrning; and they married
4797 Lodin and Astrid's daughters, Ingerid and Ingegerd.
4798 59. OLAF BAPTIZES THE COUNTRY OF VIKEN.
4799 When Harald Gormson, king of Denmark, had adopted Christianity, he sent a
4800 message over all his kingdom that all people should be baptized, and
4801 converted to the true faith. He himself followed his message, and used
4802 power and violence where nothing else would do. He sent two earls,
4803 Urguthrjot and Brimilskjar, with many people to Norway, to proclaim
4804 Christianity there. In Viken, which stood directly under the king's power,
4805 this succeeded, and many were baptized of the country folk. But when Svein
4806 Forked-beard, immediately after his father King Harald's death, went out
4807 on war expeditions in Saxland, Frisland, and at last in England, the
4808 Northmen who had taken up Christianity returned back to heathen
4809 sacrifices, just as before; and the people in the north of the country did
4810 the same. But now that Olaf Trygvason was king of Norway, he remained long
4811 during the summer (A.D. 996) in Viken, where many of his relatives and
4812 some of his brothers-in-law were settled, and also many who had been great
4813 friends of his father; so that he was received with the greatest
4814 affection. Olaf called together his mother's brothers, his stepfather
4815 Lodin, and his brothers-in-law Thorgeir and Hyrning, to speak with them,
4816 and to disclose with the greatest care the business which he desired they
4817 themselves should approve of, and support with all their power; namely,
4818 the proclaiming Christianity over all his kingdom. He would, he declared,
4819 either bring it to this, that all Norway should be Christian, or die. "I
4820 shall make you all," said he, "great and mighty men in promoting this
4821 work; for I trust to you most, as blood relations or brothers-in-law." All
4822 agreed to do what he asked, and to follow him in what he desired. King
4823 Olaf immediately made it known to the public that he recommended
4824 Christianity to all the people in his kingdom, which message was well
4825 received and approved of by those who had before given him their promise;
4826 and these being the most powerful among the people assembled, the others
4827 followed their example, and all the inhabitants of the east part of Viken
4828 allowed themselves to be baptized. The king then went to the north part of
4829 Viken and invited every man to accept Christianity; and those who opposed
4830 him he punished severely, killing some, mutilating others, and driving
4831 some into banishment. At length he brought it so far, that all the kingdom
4832 which his father King Trvgve had ruled over, and also that of his relation
4833 Harald Grenske, accepted of Christianity; and during that summer (A.D.
4834 996) and the following winter (A.D. 997) all Viken was made Christian.
4835 60. OF THE HORDALAND PEOPLE.
4836 Early in spring (A.D. 997) King Olaf set out from Viken with a great force
4837 northwards to Agder, and proclaimed that every man should be baptized. And
4838 thus the people received Christianity, for nobody dared oppose the king's
4839 will, wheresoever he came. In Hordaland, however, were many bold and great
4840 men of Hordakare's race. He, namely, had left four sons, -the first
4841 Thorleif Spake; the second, Ogmund, father of Thorolf Skialg, who was
4842 father of Erling of Sole; the third was Thord father of the Herse Klyp who
4843 killed King Sigurd Slefa, Gunhild's son; and lastly, Olmod, father of
4844 Askel, whose son was Aslak Fitjaskalle; and that family branch was the
4845 greatest and most considered in Hordaland. Now when this family heard the
4846 bad tidings, that the king was coming along the country from the eastward
4847 with a great force, and was breaking the ancient law of the people, and
4848 imposing punishment and hard conditions on all who opposed him, the
4849 relatives appointed a meeting to take counsel with each other, for they
4850 knew the king would come down upon them at once: and they all resolved to
4851 appear in force at the Gula-Thing, there to hold a conference with King
4852 Olaf Trygvason.
4853 61. ROGALAND BAPTIZED.
4854 When King Olaf came to Rogaland, he immediately summoned the people to a
4855 Thing; and when the bondes received the message-token for a Thing, they
4856 assembled in great numbers well armed. After they had come together, they
4857 resolved to choose three men, the best speakers of the whole, who should
4858 answer King Olaf, and argue with the king; and especially should decline
4859 to accept of anything against the old law, even if the king should require
4860 it of them. Now when the bondes came to the Thing, and the Thing was
4861 formed, King Olaf arose, and at first spoke good-humoredly to the people;
4862 but they observed he wanted them to accept Christianity, with all his fine
4863 words: and in the conclusion he let them know that those who should speak
4864 against him, and not submit to his proposal, must expect his displeasure
4865 and punishment, and all the ill that it was in his power to inflict. When
4866 he had ended his speech, one of the bondes stood up, who was considered
4867 the most eloquent, and who had been chosen as the first who should reply
4868 to King Olaf. But when he would begin to speak such a cough seized him,
4869 and such a difficulty of breathing, that he could not bring out a word,
4870 and had to sit down again. Then another bonde stood up, resolved not to
4871 let an answer be wanting, although it had gone so ill with the former: but
4872 he stammered so that he could not get a word uttered, and all present set
4873 up a laughter, amid which the bonde sat down again. And now the third
4874 stood up to make a speech against King Olaf's; but when he began he became
4875 so hoarse and husky in his throat, that nobody could hear a word he said,
4876 and he also had to sit down. There was none of the bondes now to speak
4877 against the king, and as nobody answered him there was no opposition; and
4878 it came to this, that all agreed to what the king had proposed. All the
4879 people of the Thing accordingly were baptized before the Thing was
4880 dissolved.
4881 62. ERLING SKJALGSON'S WOOING.
4882 King Olaf went with his men-at-arms to the Gula-Thing; for the bondes had
4883 sent him word that they would reply there to his speech. When both parties
4884 had come to the Thing, the king desired first to have a conference with
4885 the chief people of the country; and when the meeting was numerous the
4886 king set forth his errand, -that he desired them, according to his
4887 proposal, to allow themselves to be baptized. Then said Olmod the Old, "We
4888 relations have considered together this matter, and have come to one
4889 resolution. If thou thinkest, king, to force us who are related together
4890 to such things as to break our old law, or to bring us under thyself by
4891 any sort of violence, then will we stand against thee with all our might:
4892 and be the victory to him to whom fate ordains it. But if thou, king, wilt
4893 advance our relations' fortunes, then thou shalt have leave to do as thou
4894 desirest, and we will all serve thee with zeal in thy purpose."
4895 The king replies, "What do you propose for obtaining this agreement?"
4896 Then answers Olmod, "The first is, that thou wilt give thy sister Astrid
4897 in marriage to Erling Skjalgson, our relation, whom we look upon as the
4898 most hopeful young man in all Norway."
4899 King Olaf replied, that this marriage appeared to him also very suitable;
4900 "as Erling is a man of good birth, and a good-looking man in appearance:
4901 but Astrid herself must answer to this proposal."
4902 Thereupon the king spoke to his sister. She said, "It is but of little use
4903 that I am a king's sister, and a king's daughter, if I must marry a man
4904 who has no high dignity or office. I will rather wait a few years for a
4905 better match." Thus ended this conference.
4906 63. HORDALAND BAPTIZED.
4907 King Olaf took a falcon that belonged to Astrid, plucked off all its
4908 feathers, and then sent it to her. Then said Astrid, "Angry is my
4909 brother." And she stood up, and went to the king, who received her kindly,
4910 and she said that she left it to the king to determine her marriage. "I
4911 think," said the king, "that I must have power enough in this land to
4912 raise any man I please to high dignity." Then the king ordered Olmod and
4913 Erling to be called to a conference, and all their relations; and the
4914 marriage was determined upon, and Astrid betrothed to Erling. Thereafter
4915 the king held the Thing, and recommended Christianity to the bondes; and
4916 as Olmod, and Erling, and all their relations, took upon themselves the
4917 most active part in forwarding the king's desire, nobody dared to speak
4918 against it; and all the people were baptized, and adopted Christianity.
4919 64. ERLING SKJALGSON'S WEDDING.
4920 Erling Skjalgson had his wedding in summer, and a great many people were
4921 assembled at it. King Olaf was also there, and offered Erling an earldom.
4922 Erling replied thus: "All my relations have been herses only, and I will
4923 take no higher title than they have; but this I will accept from thee,
4924 king, that thou makest me the greatest of that title in the country." The
4925 king consented; and at his departure the king invested his brother-in law
4926 Erling with all the land north of the Sognefjord, and east to the
4927 Lidandisnes, on the same terms as Harald Harfager had given land to his
4928 sons, as before related.
4929 65. RAUMSDAL AND FJORD-DISTRICTS BAPTIZED.
4930 The same harvest King Olaf summoned the bondes to a Thing of the four
4931 districts at Dragseid, in Stad: and there the people from Sogn, the
4932 Fjord-districts, South More, and Raumsdal, were summoned to meet. King
4933 Olaf came there with a great many people who had followed him from the
4934 eastward, and also with those who had joined him from Rogaland and
4935 Hordaland. When the king came to the Thing, he proposed to them there, as
4936 elsewhere, Christianity; and as the king had such a powerful host with
4937 him, they were frightened. The king offered them two conditions, -either
4938 to accept Christianity, or to fight. But the bondes saw they were in no
4939 condition to fight the king, and resolved, therefore, that all the people
4940 should agree to be baptized. The king proceeded afterwards to North More,
4941 and baptized all that district. He then sailed to Hlader, in Throndhjem;
4942 had the temple there razed to the ground; took all the ornaments and all
4943 property out of the temple, and from the gods in it; and among other
4944 things the great gold ring which Earl Hakon had ordered to be made, and
4945 which hung in the door of the temple; and then had the temple burnt. But
4946 when the bondes heard of this, they sent out a war-arrow as a token
4947 through the whole district, ordering out a warlike force, and intended to
4948 meet the king with it. In the meantime King Olaf sailed with a war force
4949 out of the fjord along the coast northward, intending to proceed to
4950 Halogaland, and baptize there. When he came north to Bjarnaurar, he heard
4951 from Halogaland that a force was assembled there to defend the country
4952 against the king. The chiefs of this force were Harek of Thjotta, Thorer
4953 Hjort from Vagar, and Eyvind Kinrifa. Now when King Olaf heard this, he
4954 turned about and sailed southwards along the land; and when he got south
4955 of Stad proceeded at his leisure, and came early in winter (A.D. 998) all
4956 the way east to Viken.
4957 66. OLAF PROPOSES MARRIAGE TO QUEEN SIGRID.
4958 Queen Sigrid in Svithjod, who had for surname the Haughty, sat in her
4959 mansion, and during the same winter messengers went between King Olaf and
4960 Sigrid to propose his courtship to her, and she had no objection; and the
4961 matter was fully and fast resolved upon. Thereupon King Olaf sent to Queen
4962 Sigrid the great gold ring he had taken from the temple door of Hlader,
4963 which was considered a distinguished ornament. The meeting for concluding
4964 the business was appointed to be in spring on the frontier, at the Gaut
4965 river. Now the ring which King Olaf had sent Queen Sigrid was highly
4966 prized by all men; yet the queen's gold-smiths, two brothers, who took the
4967 ring in their hands, and weighed it, spoke quietly to each other about it,
4968 and in a manner that made the queen call them to her, and ask "what they
4969 smiled at?" But they would not say a word, and she commanded them to say
4970 what it was they had discovered. Then they said the ring is false. Upon
4971 this she ordered the ring to be broken into pieces, and it was found to be
4972 copper inside. Then the queen was enraged, and said that Olaf would
4973 deceive her in more ways than this one. In the same year (A.D. 998) King
4974 Olaf went into Ringenke, and there the people also were baptized.
4975 67. OLAF HARALDSON BAPTIZED.
4976 Asta, the daughter of Gudbrand, soon after the fall of Harald Grenske
4977 married again a man who was called Sigurd Syr, who was a king in
4978 Ringerike. Sigurd was a son of Halfdan, and grandson of Sigurd Hrise, who
4979 was a son of Harald Harfager. Olaf, the son of Asta and Harald Grenske,
4980 lived with Asta, and was brought up from childhood in the house of his
4981 stepfather, Sigurd Syr. Now when King Olaf Trygvason came to Ringerike to
4982 spread Christianity, Sigurd Syr and his wife allowed themselves to be
4983 baptized, along with Olaf her son; and Olaf Trygvason was godfather to
4984 Olaf, the stepson of Harald Grenske. Olaf was then three years old. Olaf
4985 returned from thence to Viken, where he remained all winter. He had now
4986 been three years king in Norway (A.D. 998).
4987 68. MEETING OF OLAF AND SIGRID.
4988 Early in spring (A.D. 998) King Olaf went eastwards to Konungahella to the
4989 meeting with Queen Sigrid; and when they met the business was considered
4990 about which the winter before they had held communication, namely, their
4991 marriage; and the business seemed likely to be concluded. But when Olaf
4992 insisted that Sigrid should let herself be baptized, she answered thus: -"I
4993 must not part from the faith which I have held, and my forefathers before
4994 me; and, on the other hand, I shall make no objection to your believing in
4995 the god that pleases you best." Then King Olaf was enraged, and answered
4996 in a passion, "Why should I care to have thee, an old faded woman, and a
4997 heathen jade?" and therewith struck her in the face with his glove which
4998 he held in his hands, rose up, and they parted. Sigrid said, "This may
4999 some day be thy death." The king set off to Viken, the queen to Svithjod.
5000 69. THE BURNING OF WARLOCKS.
5001 Then the king proceeded to Tunsberg, and held a Thing, at which he
5002 declared in a speech that all the men of whom it should be known to a
5003 certainty that they dealt with evil spirits, or in witchcraft, or were
5004 sorcerers, should be banished forth of the land. Thereafter the king had
5005 all the neighborhood ransacked after such people, and called them all
5006 before him; and when they were brought to the Thing there was a man among
5007 them called Eyvind Kelda, a grandson of Ragnvald Rettilbeine, Harald
5008 Harfager's son. Eyvind was a sorcerer, and particularly knowing in
5009 witchcraft. The king let all these men be seated in one room, which was
5010 well adorned, and made a great feast for them, and gave them strong drink
5011 in plenty. Now when they were all very drunk, he ordered the house be set
5012 on fire, and it and all the people within it were consumed, all but Eyvind
5013 Kelda, who contrived to escape by the smoke-hole in the roof. And when he
5014 had got a long way off, he met some people on the road going to the king,
5015 and he told them to tell the king that Eyvind Kelda had slipped away from
5016 the fire, and would never come again in King Olaf's power, but would carry
5017 on his arts of witchcraft as much as ever. When the people came to the
5018 king with such a message from Eyvind, the king was ill pleased that Eyvind
5019 had escaped death.
5020 70. EYVIND KELDA'S DEATH.
5021 When spring (A.D. 998) came King Olaf went out to Viken, and was on visits
5022 to his great farms. He sent notice over all Viken that he would call out
5023 an army in summer, and proceed to the north parts of the country. Then he
5024 went north to Agder; and when Easter was approaching he took the road to
5025 Rogaland with 300 (=360) men, and came on Easter evening north to
5026 Ogvaldsnes, in Kormt Island, where an Easter feast was prepared for him.
5027 That same night came Eyvind Kelda to the island with a well-manned
5028 long-ship, of which the whole crew consisted of sorcerers and other
5029 dealers with evil spirits. Eyvind went from his ship to the land with his
5030 followers, and there they played many of their pranks of witchcraft.
5031 Eyvind clothed them with caps of darkness, and so thick a mist that the
5032 king and his men could see nothing of them; but when they came near to the
5033 house at Ogvaldsnes, it became clear day. Then it went differently from
5034 what Eyvind had intended: for now there came just such a darkness over him
5035 and his comrades in witchcraft as they had made before, so that they could
5036 see no more from their eyes than from the back of their heads but went
5037 round and round in a circle upon the island. When the king's watchman saw
5038 them going about, without knowing what people these were, they told the
5039 king. Thereupon he rose up with his people, put on his clothes, and when
5040 he saw Eyvind with his men wandering about he ordered his men to arm, and
5041 examine what folk these were. The king's men discovered it was Eyvind,
5042 took him and all his company prisoners, and brought them to the king.
5043 Eyvind now told all he had done on his journey. Then the king ordered
5044 these all to be taken out to a skerry which was under water in flood tide,
5045 and there to be left bound. Eyvind and all with him left their lives on
5046 this rock, and the skerry is still called Skrattasker.
5047 71. OLAF AND ODIN'S APPARITION.
5048 It is related that once on a time King Olaf was at a feast at this
5049 Ogvaldsnes, and one eventide there came to him an old man very gifted in
5050 words, and with a broad-brimmed hat upon his head. He was one-eyed, and
5051 had something to tell of every land. He entered into conversation with the
5052 king; and as the king found much pleasure in the guest's speech, he asked
5053 him concerning many things, to which the guest gave good answers: and the
5054 king sat up late in the evening. Among other things, the king asked him if
5055 he knew who the Ogvald had been who had given his name both to the ness
5056 and to the house. The guest replied, that this Ogvald was a king, and a
5057 very valiant man, and that he made great sacrifices to a cow which he had
5058 with him wherever he went, and considered it good for his health to drink
5059 her milk. This same King Ogvald had a battle with a king called Varin, in
5060 which battle Ogvald fell. He was buried under a mound close to the house;
5061 "and there stands his stone over him, and close to it his cow also is
5062 laid." Such and many other things, and ancient events, the king inquired
5063 after. Now, when the king had sat late into the night, the bishop reminded
5064 him that it was time to go to bed, and the king did so. But after the king
5065 was undressed, and had laid himself in bed, the guest sat upon the
5066 foot-stool before the bed, and still spoke long with the king; for after
5067 one tale was ended, he still wanted a new one. Then the bishop observed to
5068 the king, it was time to go to sleep, and the king did so; and the guest
5069 went out. Soon after the king awoke, asked for the guest, and ordered him
5070 to be called, but the guest was not to be found. The morning after, the
5071 king ordered his cook and cellar-master to be called, and asked if any
5072 strange person had been with them. They said, that as they were making
5073 ready the meat a man came to them, and observed that they were cooking
5074 very poor meat for the king's table; whereupon he gave them two thick and
5075 fat pieces of beef, which they boiled with the rest of the meat. Then the
5076 king ordered that all the meat should be thrown away, and said this man
5077 can be no other than the Odin whom the heathens have so long worshipped;
5078 and added, "but Odin shall not deceive us."
5079 72. THE THING IN THRONDHJEM.
5080 King Olaf collected a great army in the east of the country towards
5081 summer, and sailed with it north to Nidaros in the Throndhjem country.
5082 From thence he sent a message-token over all the fjord, calling the people
5083 of eight different districts to a Thing; but the bondes changed the
5084 Thing-token into a war-token; and called together all men, free and
5085 unfree, in all the Throndhjem land. Now when the king met the Thing, the
5086 whole people came fully armed. After the Thing was seated, the king spoke,
5087 and invited them to adopt Christianity; but he had only spoken a short
5088 time when the bondes called out to him to be silent, or they would attack
5089 him and drive him away. "We did so," said they, "with Hakon foster-son of
5090 Athelstan, when he brought us the same message, and we held him in quite
5091 as much respect as we hold thee." When King Olaf saw how incensed the
5092 bondes were, and that they had such a war force that he could make no
5093 resistance, he turned his speech as if he would give way to the bondes,
5094 and said, "I wish only to be in a good understanding with you as of old;
5095 and I will come to where ye hold your greatest sacrifice-festival, and see
5096 your customs, and thereafter we shall consider which to hold by." And in
5097 this all agreed; and as the king spoke mildly and friendly with the
5098 bondes, their answer was appeased, and their conference with the king went
5099 off peacefully. At the close of it a midsummer sacrifice was fixed to take
5100 place in Maeren, and all chiefs and great bondes to attend it as usual.
5101 The king was to be at it.
5102 73. JARNSKEGGE OR IRON BEARD.
5103 There was a great bonde called Skegge, and sometimes Jarnskegge, or Iron
5104 Beard, who dwelt in Uphaug in Yrjar. He spoke first at the Thing to Olaf;
5105 and was the foremost man of the bondes in speaking against Christianity.
5106 The Thing was concluded in this way for that time, -the bondes
5107 returned home, and the king went to Hlader.
5108 74. THE FEAST AT HLADER.
5109 King Olaf lay with his ships in the river Nid, and had thirty vessels,
5110 which were manned with many brave people; but the king himself was often
5111 at Hlader, with his court attendants. As the time now was approaching at
5112 which the sacrifices should be made at Maeren, the king prepared a great
5113 feast at Hlader, and sent a message to the districts of Strind, Gaulardal,
5114 and out to Orkadal, to invite the chiefs and other great bondes. When the
5115 feast was ready, and the chiefs assembled, there was a handsome
5116 entertainment the first evening, at which plenty of liquor went round, and
5117 the guests were made very drunk. The night after they all slept in peace.
5118 The following morning, when the king was dressed, he had the early mass
5119 sung before him; and when the mass was over, ordered to sound the trumpets
5120 for a House Thing: upon which all his men left the ships to come up to the
5121 Thing. When the Thing was seated, the king stood up, and spoke thus: "We
5122 held a Thing at Frosta, and there I invited the bondes to allow themselves
5123 to be baptized; but they, on the other hand, invited me to offer sacrifice
5124 to their gods, as King Hakon, Athelstan's foster-son, had done; and
5125 thereafter it was agreed upon between us that we should meet at Maerin,
5126 and there make a great sacrifice. Now if I, along with you, shall turn
5127 again to making sacrifice, then will I make the greatest of sacrifices
5128 that are in use; and I will sacrifice men. But I will not select slaves or
5129 malefactors for this, but will take the greatest men only to be offered to
5130 the gods; and for this I select Orm Lygra of Medalhus, Styrkar of Gimsar,
5131 Kar of Gryting, Asbjorn Thorbergson of Varnes, Orm of Lyxa, Haldor of
5132 Skerdingsstedja;" and besides these he named five others of the principal
5133 men. All these, he said, he would offer in sacrifice to the gods for peace
5134 and a fruitful season; and ordered them to be laid hold of immediately.
5135 Now when the bondes saw that they were not strong enough to make head
5136 against the king, they asked for peace, and submitted wholly to the king's
5137 pleasure. So it was settled that all the bondes who had come there should
5138 be baptized, and should take an oath to the king to hold by the right
5139 faith, and to renounce sacrifice to the gods. The king then kept all these
5140 men as hostages who came to his feast, until they sent him their sons,
5141 brothers, or other near relations.
5142 75. OF THE THING IN THRONDHJEM.
5143 King Olaf went in with all his forces into the Throndhjem country; and
5144 when he came to Maeren all among the chiefs of the Throndhjem people who
5145 were most opposed to Christianity were assembled, and had with them all
5146 the great bondes who had before made sacrifice at that place. There was
5147 thus a greater multitude of bondes than there had been at the
5148 Frosta-Thing. Now the king let the people be summoned to the Thing, where
5149 both parties met armed; and when the Thing was seated the king made a
5150 speech, in which he told the people to go over to Christianity. Jarnskegge
5151 replies on the part of the bondes, and says that the will of the bondes is
5152 now, as formerly, that the king should not break their laws. "We want,
5153 king," said he, "that thou shouldst offer sacrifice, as other kings before
5154 thee have done." All the bondes applauded his speech with a loud shout,
5155 and said they would have all things according to what Skegge said. Then
5156 the king said he would go into the temple of their gods with them, and see
5157 what the practices were when they sacrificed. The bondes thought well of
5158 this proceeding, and both parties went to the temple.
5159 76. THE THRONDHJEM PEOPLE BAPTIZED.
5160 Now King Olaf entered into the temple with some few of his men and a few
5161 bondes; and when the king came to where their gods were, Thor, as the most
5162 considered among their gods, sat there adorned with gold and silver. The
5163 king lifted up his gold-inlaid axe which he carried in his hands, and
5164 struck Thor so that the image rolled down from its seat. Then the king's
5165 men turned to and threw down all the gods from their seats; and while the
5166 king was in the temple, Jarnskegge was killed outside of the temple doors,
5167 and the king's men did it. When the king came forth out of the temple he
5168 offered the bondes two conditions, -that all should accept of
5169 Christianity forthwith, or that they should fight with him. But as Skegge
5170 was killed, there was no leader in the bondes' army to raise the banner
5171 against King Olaf; so they took the other condition, to surrender to the
5172 king's will and obey his order. Then King Olaf had all the people present
5173 baptized, and took hostages from them for their remaining true to
5174 Christianity; and he sent his men round to every district, and no man in
5175 the Throndhjem country opposed Christianity, but all people took baptism.
5176 77. A TOWN IN THE THRONDHJEM COUNTRY.
5177 King Olaf with his people went out to Nidaros, and made houses on the flat
5178 side of the river Nid, which he raised to be a merchant town, and gave
5179 people ground to build houses upon. The king's house he had built just
5180 opposite Skipakrok; and he transported thither, in harvest, all that was
5181 necessary for his winter residence, and had many people about him there.
5182 78. KING OLAF'S MARRIAGE.
5183 King Olaf appointed a meeting with the relations of Jarnskegge, and
5184 offered them the compensation or penalty for his bloodshed; for there were
5185 many bold men who had an interest in that business. Jarnskegge had a
5186 daughter called Gudrun; and at last it was agreed upon between the parties
5187 that the king should take her in marriage. When the wedding day came King
5188 Olaf and Gudrun went to bed together. As soon as Gudrun, the first night
5189 they lay together, thought the king was asleep, she drew a knife, with
5190 which she intended to run him through; but the king saw it, took the knife
5191 from her, got out of bed, and went to his men, and told them what had
5192 happened. Gudrun also took her clothes, and went away along with all her
5193 men who had followed her thither. Gudrun never came into the king's bed
5194 again.
5195 79. BUILDING OF THE SHIP CRANE.
5196 The same autumn (A.D. 998) King Olaf laid the keel of a great long-ship
5197 out on the strand at the river Nid. It was a snekkja; and he employed many
5198 carpenters upon her, so that early in winter the vessel was ready. It had
5199 thirty benches for rowers, was high in stem and stern, but was not broad.
5200 The king called this ship Tranen (the Crane). After Jarnskegge's death his
5201 body was carried to Yrjar, and lies there in the Skegge mound on Austrat.
5202 80. THANGBRAND THE PRIEST GOES TO ICELAND.
5203 When King Olaf Trygvason had been two years king of Norway (A.D. 997),
5204 there was a Saxon priest in his house who was called Thangbrand, a
5205 passionate, ungovernable man, and a great man-slayer; but he was a good
5206 scholar, and a clever man. The king would not have him in his house upon
5207 account of his misdeeds; but gave him the errand to go to Iceland, and
5208 bring that land to the Christian faith. The king gave him a merchant
5209 vessel: and, as far as we know of this voyage of his, he landed first in
5210 Iceland at Austfjord in the southern Alptfjord, and passed the winter in
5211 the house of Hal of Sida. Thangbrand proclaimed Christianity in Iceland,
5212 and on his persuasion Hal and all his house people, and many other chiefs,
5213 allowed themselves to be baptized; but there were many more who spoke
5214 against it. Thorvald Veile and Veterlide the skald composed a satire about
5215 Thangbrand; but he killed them both outright. Thangbrand was two years in
5216 Iceland, and was the death of three men before he left it.
5217 81. OF SIGURD AND HAUK.
5218 There was a man called Sigurd, and another called Hauk, both of
5219 Halogaland, who often made merchant voyages. One summer (A.D. 998) they
5220 had made a voyage westward to England; and when they came back to Norway
5221 they sailed northwards along the coast, and at North More they met King
5222 Olaf's people. When it was told the king that some Halogaland people were
5223 come who were heathen, he ordered the steersmen to be brought to him, and
5224 he asked them if they would consent to be baptized; to which they replied,
5225 no. The king spoke with them in many ways, but to no purpose. He then
5226 threatened them with death and torture: but they would not allow
5227 themselves to be moved. He then had them laid in irons, and kept them in
5228 chains in his house for some time, and often conversed with them, but in
5229 vain. At last one night they disappeared, without any man being able to
5230 conjecture how they got away. But about harvest they came north to Harek
5231 of Thjotta, who received them kindly, and with whom they stopped all
5232 winter (A.D. 999), and were hospitably entertained.
5233 82. OF HAREK OF THJOTTA.
5234 It happened one good-weather day in spring (A.D. 999) that Harek was at
5235 home in his house with only few people, and time hung heavy on his hands.
5236 Sigurd asked him if he would row a little for amusement. Harek was
5237 willing; and they went to the shore, and drew down a six-oared skiff; and
5238 Sigurd took the mast and rigging belonging to the boat out of the
5239 boat-house, for they often used to sail when they went for amusement on
5240 the water. Harek went out into the boat to hang the rudder. The brothers
5241 Sigurd and Hauk, who were very strong men, were fully armed, as they were
5242 used to go about at home among the peasants. Before they went out to the
5243 boat they threw into her some butter-kits and a bread-chest, and carried
5244 between them a great keg of ale. When they had rowed a short way from the
5245 island the brothers hoisted the sail, while Harek was seated at the helm;
5246 and they sailed away from the island. Then the two brothers went aft to
5247 where Harek the bonde was sitting; and Sigurd says to him, "Now thou must
5248 choose one of these conditions, -first, that we brothers direct this
5249 voyage; or, if not, that we bind thee fast and take the command; or,
5250 third, that we kill thee." Harek saw how matters stood with him. As a
5251 single man, he was not better than one of those brothers, even if he had
5252 been as well armed; so it appeared to him wisest to let them determine the
5253 course to steer, and bound himself by oath to abide by this condition. On
5254 this Sigurd took the helm, and steered south along the land, the brothers
5255 taking particular care that they did not encounter people. The wind was
5256 very favourable; and they held on sailing along until they came south to
5257 Throndhjem and to Nidaros, where they found the king. Then the king called
5258 Harek to him, and in a conference desired him to be baptized. Harek made
5259 objections; and although the king and Harek talked over it many times,
5260 sometimes in the presence of other people, and sometimes alone, they could
5261 not agree upon it. At last the king says to Harek, "Now thou mayst return
5262 home, and I will do thee no injury; partly because we are related
5263 together, and partly that thou mayst not have it to say that I caught thee
5264 by a trick: but know for certain that I intend to come north next summer
5265 to visit you Halogalanders, and ye shall then see if I am not able to
5266 punish those who reject Christianity." Harek was well pleased to get away
5267 as fast as he could. King Olaf gave Harek a good boat of ten or twelve
5268 pair of oars, and let it be fitted out with the best of everything
5269 needful; and besides he gave Harek thirty men, all lads of mettle, and
5270 well appointed.
5271 83. EYVIND KINRIFA'S DEATH.
5272 Harek of Thjotta went away from the town as fast as he could; but Hauk and
5273 Sigurd remained in the king's house, and both took baptism. Harek pursued
5274 his voyage until he came to Thjotta. He sent immediately a message to his
5275 friend Eyvind Kinrifa, with the word that he had been with King Olaf; but
5276 would not let himself be cowed down to accept Christianity. The message at
5277 the same time informed him that King Olaf intended coming to the north in
5278 summer against them, and they must be at their posts to defend themselves;
5279 it also begged Eyvind to come and visit him, the sooner the better. When
5280 this message was delivered to Eyvind, he saw how very necessary it was to
5281 devise some counsel to avoid falling into the king's hands. He set out,
5282 therefore, in a light vessel with a few hands as fast as he could. When he
5283 came to Thjotta he was received by Harek in the most friendly way, and
5284 they immediately entered into conversation with each other behind the
5285 house. When they had spoken together but a short time, King Olaf's men,
5286 who had secretly followed Harek to the north, came up, and took Eyvind
5287 prisoner, and carried him away to their ship. They did not halt on their
5288 voyage until they came to Throndhjem, and presented themselves to King
5289 Olaf at Nidaros. Then Eyvind was brought up to a conference with the king,
5290 who asked him to allow himself to be baptized, like other people; but
5291 Eyvind decidedly answered he would not. The king still, with persuasive
5292 words, urged him to accept Christianity, and both he and the bishop used
5293 many suitable arguments; but Eyvind would not allow himself to be moved.
5294 The king offered him gifts and great fiefs, but Eyvind refused all. Then
5295 the king threatened him with tortures and death, but Eyvind was steadfast.
5296 Then the king ordered a pan of glowing coals to be placed upon Eyvind's
5297 belly, which burst asunder. Eyvind cried, "Take away the pan, and I will
5298 say something before I die," which also was done. The king said, "Wilt
5299 thou now, Eyvind, believe in Christ?" "No," said Eyvind, "I can take no
5300 baptism; for I am an evil spirit put into a man's body by the sorcery of
5301 Fins because in no other way could my father and mother have a child."
5302 With that died Eyvind, who had been one of the greatest sorcerers.
5303 84. HALOGALAND MADE CHRISTIAN.
5304 The spring after (A.D. 999) King Olaf fitted out and manned his ships, and
5305 commanded himself his ship the Crane. He had many and smart people with
5306 him; and when he was ready, he sailed northwards with his fleet past
5307 Bryda, and to Halogaland. Wheresoever he came to the land, or to the
5308 islands, he held a Thing, and told the people to accept the right faith,
5309 and to be baptized. No man dared to say anything against it, and the whole
5310 country he passed through was made Christian. King Olaf was a guest in the
5311 house of Harek of Thjotta, who was baptized with all his people. At
5312 parting the king gave Harek good presents; and he entered into the king's
5313 service, and got fiefs, and the privileges of lendsman from the king.
5314 85. THORER HJORT'S DEATH.
5315 There was a bonde, by name Raud the Strong, who dwelt in Godey in Salten
5316 fjord. Raud was a very rich man, who had many house servants; and likewise
5317 was a powerful man, who had many Fins in his service when he wanted them.
5318 Raud was a great idolater, and very skillful in witchcraft, and was a
5319 great friend of Thorer Hjort, before spoken of. Both were great chiefs.
5320 Now when they heard that King Olaf was coming with a great force from the
5321 south to Halogaland, they gathered together an army, ordered out ships,
5322 and they too had a great force on foot. Raud had a large ship with a
5323 gilded head formed like a dragon, which ship had thirty rowing benches,
5324 and even for that kind of ship was very large. Thorer Hjort had also a
5325 large ship. These men sailed southwards with their ships against King
5326 Olaf, and as soon as they met gave battle. A great battle there was, and a
5327 great fall of men; but principally on the side of the Halogalanders, whose
5328 ships were cleared of men, so that a great terror came upon them. Raud
5329 rode with his dragon out to sea, and set sail. Raud had always a fair wind
5330 wheresoever he wished to sail, which came from his arts of witchcraft;
5331 and, to make a short story, he came home to Godey. Thorer Hjort fled from
5332 the ships up to the land: but King Olaf landed people, followed those who
5333 fled, and killed them. Usually the king was the foremost in such
5334 skirmishes, and was so now. When the king saw where Thorer Hjort, who was
5335 quicker on foot than any man, was running to, he ran after him with his
5336 dog Vige. The king said, "Vige! Vige! Catch the deer." Vige ran straight
5337 in upon him; on which Thorer halted, and the king threw a spear at him.
5338 Thorer struck with his sword at the dog, and gave him a great wound; but
5339 at the same moment the king's spear flew under Thorer's arm, and went
5340 through and through him, and came out at his other-side. There Thorer left
5341 his life; but Vige was carried to the ships.
5342 86. KING OLAF'S VOYAGE TO GODEY.
5343 King Olaf gave life and freedom to all the men who asked it and agreed to
5344 become Christian. King Olaf sailed with his fleet northwards along the
5345 coast, and baptized all the people among whom he came; and when he came
5346 north to Salten fjord, he intended to sail into it to look for Raud, but a
5347 dreadful tempest and storm was raging in the fjord. They lay there a whole
5348 week, in which the same weather was raging within the fjord, while without
5349 there was a fine brisk wind only, fair for proceeding north along the
5350 land. Then the king continued his voyage north to Omd, where all the
5351 people submitted to Christianity. Then the king turned about and sailed to
5352 the south again; but when he came to the north side of Salten fjord, the
5353 same tempest was blowing, and the sea ran high out from the fjord, and the
5354 same kind of storm prevailed for several days while the king was lying
5355 there. Then the king applied to Bishop Sigurd, and asked him if he knew
5356 any counsel about it; and the bishop said he would try if God would give
5357 him power to conquer these arts of the Devil.
5358 87. OF RAUD'S BEING TORTURED.
5359 Bishop Sigurd took all his mass robes and went forward to the bow of the
5360 king's ship; ordered tapers to be lighted, and incense to be brought out.
5361 Then he set the crucifix upon the stem of the vessel, read the Evangelist
5362 and many prayers, besprinkled the whole ship with holy water, and then
5363 ordered the ship-tent to be stowed away, and to row into the fjord. The
5364 king ordered all the other ships to follow him. Now when all was ready on
5365 board the Crane to row, she went into the fjord without the rowers finding
5366 any wind; and the sea was curled about their keel track like as in a calm,
5367 so quiet and still was the water; yet on each side of them the waves were
5368 lashing up so high that they hid the sight of the mountains. And so the
5369 one ship followed the other in the smooth sea track; and they proceeded
5370 this way the whole day and night, until they reached Godey. Now when they
5371 came to Raud's house his great ship, the dragon, was afloat close to the
5372 land. King Olaf went up to the house immediately with his people; made an
5373 attack on the loft in which Raud was sleeping, and broke it open. The men
5374 rushed in: Raud was taken and bound, and of the people with him some were
5375 killed and some made prisoners. Then the king's men went to a lodging in
5376 which Raud's house servants slept, and killed some, bound others, and beat
5377 others. Then the king ordered Raud to be brought before him, and offered
5378 him baptism. "And," says the king, "I will not take thy property from
5379 thee, but rather be thy friend, if thou wilt make thyself worthy to be
5380 so." Raud exclaimed with all his might against the proposal, saying he
5381 would never believe in Christ, and making his scoff of God. Then the king
5382 was wroth, and said Raud should die the worst of deaths. And the king
5383 ordered him to be bound to a beam of wood, with his face uppermost, and a
5384 round pin of wood set between his teeth to force his mouth open. Then the
5385 king ordered an adder to be stuck into the mouth of him; but the serpent
5386 would not go into his mouth, but shrunk back when Raud breathed against
5387 it. Now the king ordered a hollow branch of an angelica root to be stuck
5388 into Raud's mouth; others say the king put his horn into his mouth, and
5389 forced the serpent to go in by holding a red-hot iron before the opening.
5390 So the serpent crept into the mouth of Raud and down his throat, and
5391 gnawed its way out of his side; and thus Raud perished. King Olaf took
5392 here much gold and silver, and other property of weapons, and many sorts
5393 of precious effects; and all the men who were with Raud he either had
5394 baptized, or if they refused had them killed or tortured. Then the king
5395 took the dragonship which Raud had owned, and steered it himself; for it
5396 was a much larger and handsomer vessel than the Crane. In front it had a
5397 dragon's head, and aft a crook, which turned up, and ended with the figure
5398 of the dragon's tail. The carved work on each side of the stem and stern
5399 was gilded. This ship the king called the Serpent. When the sails were
5400 hoisted they represented, as it were, the dragon's wings; and the ship was
5401 the handsomest in all Norway. The islands on which Raud dwelt were called
5402 Gylling and Haering; but the whole islands together were called Godey
5403 Isles, and the current between the isles and the mainland the Godey
5404 Stream. King Olaf baptized the whole people of the fjord, and then sailed
5405 southwards along the land; and on this voyage happened much and various
5406 things, which are set down in tales and sagas, -namely, how witches
5407 and evil spirits tormented his men, and sometimes himself; but we will
5408 rather write about what occurred when King Olaf made Norway Christian, or
5409 in the other countries in which he advanced Christianity. The same autumn
5410 Olaf with his fleet returned to Throndhjem, and landed at Nidaros, where
5411 he took up his winter abode. What I am now going to write about concerns
5412 the Icelanders.
5413 88. OF THE ICELANDERS.
5414 Kjartan Olafson, a son's son of Hoskuld, and a daughter's son of Egil
5415 Skallagrimson, came the same autumn (A.D. 999) from Iceland to Nidaros,
5416 and he was considered to be the most agreeable and hopeful man of any born
5417 in Iceland. There was also Haldor, a son of Gudmund of Modruveller; and
5418 Kolbein, a son of Thord, Frey's gode, and a brother's son of Brennuflose;
5419 together with Sverting, a son of the gode Runolf. All these were heathens;
5420 and besides them there were many more, -some men of power, others
5421 common men of no property. There came also from Iceland considerable
5422 people, who, by Thangbrand's help, had been made Christians; namely,
5423 Gissur the white, a son of Teit Ketilbjornson; and his mother was Alof,
5424 daughter of herse Bodvar, who was the son of Vikingakare. Bodvar's brother
5425 was Sigurd, father of Eirik Bjodaskalle, whose daughter Astrid was King
5426 Olaf's mother. Hjalte Skeggjason was the name of another Iceland man, who
5427 was married to Vilborg, Gissur the White's daughter. Hjalte was also a
5428 Christian; and King Olaf was very friendly to his relations Gissur and
5429 Hjalte, who live with him. But the Iceland men who directed the ships, and
5430 were heathens, tried to sail away as soon as the king came to the town of
5431 Nidaros, for they were told the king forced all men to become Christians;
5432 but the wind came stiff against them, and drove them back to Nidarholm.
5433 They who directed the ships were Thorarin Nefjulson, the skald Halfred
5434 Ottarson, Brand the Generous, and Thorleik, Brand's son. It was told the
5435 king that there were Icelanders with ships there, and all were heathen,
5436 and wanted to fly from a meeting with the king. Then the king sent them a
5437 message forbidding them to sail, and ordering them to bring their ships up
5438 to the town, which they did, but without discharging the cargoes.
5439 (They carried on their dealings and held a market at the king's pier. In
5440 spring they tried three times to slip away, but never succeeded; so they
5441 continued lying at the king's pier. It happened one fine day that many set
5442 out to swim for amusement, and among them was a man who distinguished
5443 himself above the others in all bodily exercises. Kjartan challenged
5444 Halfred Vandredaskald to try himself in swimming against this man, but he
5445 declined it. "Then will I make a trial," said Kjartan, casting off his
5446 clothes, and springing into the water. Then he set after the man, seizes
5447 hold of his foot, and dives with him under water. They come up again, and
5448 without speaking a word dive again, and are much longer under water than
5449 the first time. They come up again, and without saying a word dive a third
5450 time, until Kjartan thought it was time to come up again, which, however,
5451 he could in no way accomplish, which showed sufficiently the difference in
5452 their strength. They were under water so long that Kjartan was almost
5453 drowned. They then came up, and swam to land. This Northman asked what the
5454 Icelander's name was. Kjartan tells his name.
5455 He says, "Thou art a good swimmer; but art thou expert also in other
5456 exercises?"
5457 Kjartan replied, that such expertness was of no great value.
5458 The Northman asks, "Why dost thou not inquire of me such things as I have
5459 asked thee about?"
5460 Kjartan replies, "It is all one to me who thou art, or what thy name is."
5461 "Then will I," says he, "tell thee: I am Olaf Trygvason."
5462 He asked Kjartan much about Iceland, which he answered generally, and
5463 wanted to withdraw as hastily as he could; but the king said, "Here is a
5464 cloak which I will give thee, Kjartan." And Kjartan took the cloak with
5465 many thanks.) (1)
5466 ENDNOTES: (1) The part included in parenthesis is not found in the
5467 original text of "Heimskringla", but taken from "Codex
5468 Frisianus".
5469 89. BAPTISM OF THE ICELANDERS.
5470 When Michaelmas came, the king had high mass sung with great splendour.
5471 The Icelanders went there, listening to the fine singing and the sound of
5472 the bells; and when they came back to their ships every man told his
5473 opinion of the Christian man's worship. Kjartan expressed his pleasure at
5474 it, but most of the others scoffed at it; and it went according to the
5475 proverb, "the king had many ears," for this was told to the king. He sent
5476 immediately that very day a message to Kjartan to come to him. Kjartan
5477 went with some men, and the king received him kindly. Kjartan was a very
5478 stout and handsome man, and of ready and agreeable speech. After the king
5479 and Kjartan had conversed a little, the king asked him to adopt
5480 Christianity. Kjartan replies, that he would not say no to that, if he
5481 thereby obtained the king's friendship; and as the king promised him the
5482 fullest friendship, they were soon agreed. The next day Kjartan was
5483 baptized, together with his relation Bolle Thorlakson, and all their
5484 fellow-travelers. Kjartan and Bolle were the king's guests as long as they
5485 were in their white baptismal clothes, and the king had much kindness for
5486 them. Wherever they came they were looked upon as people of distinction.
5487 90. HALFRED VANDREDASKALD BAPTIZED.
5488 As King Olaf one day was walking in the street some men met him, and he
5489 who went the foremost saluted the king. The king asked the man his name,
5490 and he called himself Halfred.
5491 "Art thou the skald?" said the king.
5492 "I can compose poetry," replied he.
5493 "Wilt thou then adopt Christianity, and come into my service?" asked the
5494 king.
5495 "If I am baptized," replies he, "it must be on one condition, -that
5496 thou thyself art my godfather; for no other will I have."
5497 The king replies, "That I will do." And Halfred was baptized, the king
5498 holding him during the baptism.
5499 Afterwards the king said, "Wilt thou enter into my service?"
5500 Halfred replied, "I was formerly in Earl Hakon's court; but now I will
5501 neither enter into thine nor into any other service, unless thou promise
5502 me it shall never be my lot to be driven away from thee."
5503 "It has been reported to me," said the king, "that thou are neither so
5504 prudent nor so obedient as to fulfil my commands."
5505 "In that case," replied Halfred, "put me to death."
5506 "Thou art a skald who composes difficulties," says the king; "but into my
5507 service, Halfred, thou shalt be received."
5508 Halfred says, "if I am to be named the composer of difficulties, what cost
5509 thou give me, king, on my name-day?"
5510 The king gave him a sword without a scabbard, and said, "Now compose me a
5511 song upon this sword, and let the word sword be in every line of the
5512 strophe." Halfred sang thus:
5513 "This sword of swords is my reward.
5514 For him who knows to wield a sword,
5515 And with his sword to serve his lord,
5516 Yet wants a sword, his lot is hard.
5517 I would I had my good lord's leave
5518 For this good sword a sheath to choose:
5519 I'm worth three swords when men use,
5520 But for the sword-sheath now I grieve."
5521 Then the king gave him the scabbard, observing that the word sword was
5522 wanting in one line of his strophe. "But there instead are three swords in
5523 one of the lines," says Halfred. "That is true," replies the king. -Out
5524 of Halfred's lays we have taken the most of the true and faithful accounts
5525 that are here related about Olaf Trygvason.
5526 91. THANGBRAND RETURNS FROM ICELAND.
5527 The same harvest (A.D. 999) Thangbrand the priest came back from Iceland
5528 to King Olaf, and told the ill success of his journey; namely, that the
5529 Icelanders had made lampoons about him; and that some even sought to kill
5530 him, and there was little hope of that country ever being made Christian.
5531 King Olaf was so enraged at this, that he ordered all the Icelanders to be
5532 assembled by sound of horn, and was going to kill all who were in the
5533 town, but Kjartan, Gissur, and Hjalte, with the other Icelanders who had
5534 become Christians, went to him, and said, "King, thou must not fail from
5535 thy word -that however much any man may irritate thee, thou wilt
5536 forgive him if he turn from heathenism and become Christian. All the
5537 Icelanders here are willing to be baptized; and through them we may find
5538 means to bring Christianity into Iceland: for there are many amongst them,
5539 sons of considerable people in Iceland, whose friends can advance the
5540 cause; but the priest Thangbrand proceeded there as he did here in the
5541 court, with violence and manslaughter, and such conduct the people there
5542 would not submit to." The king harkened to those remonstrances; and all
5543 the Iceland men who were there were baptized.
5544 92. OF KING OLAF'S FEATS.
5545 King Olaf was more expert in all exercises than any man in Norway whose
5546 memory is preserved to us in sagas; and he was stronger and more agile
5547 than most men, and many stories are written down about it. One is that he
5548 ascended the Smalsarhorn, and fixed his shield upon the very peak. Another
5549 is, that one of his followers had climbed up the peak after him, until he
5550 came to where he could neither get up nor down; but the king came to his
5551 help, climbed up to him, took him under his arm, and bore him to the flat
5552 ground. King Olaf could run across the oars outside of the vessel while
5553 his men were rowing the Serpent. He could play with three daggers, so that
5554 one was always in the air, and he took the one falling by the handle. He
5555 could walk all round upon the ship's rails, could strike and cut equally
5556 well with both hands, and could cast two spears at once. King Olaf was a
5557 very merry frolicsome man; gay and social; was very violent in all
5558 respects; was very generous; was very finical in his dress, but in battle
5559 he exceeded all in bravery. He was distinguished for cruelty when he was
5560 enraged, and tortured many of his enemies. Some he burnt in fire; some he
5561 had torn in pieces by mad dogs; some he had mutilated, or cast down from
5562 high precipices. On this account his friends were attached to him warmly,
5563 and his enemies feared him greatly; and thus he made such a fortunate
5564 advance in his undertakings, for some obeyed his will out of the
5565 friendliest zeal, and others out of dread.
5566 93. BAPTISM OF LEIF EIRIKSON.
5567 Leif, a son of Eirik the Red, who first settled in Greenland, came this
5568 summer (A.D. 999) from Greenland to Norway; and as he met King Olaf he
5569 adopted Christianity, and passed the winter (A.D. 1000) with the king.
5570 94. FALL OF KING GUDROD.
5571 Gudrod, a son of Eirik Bloodaxe and Gunhild, had been ravaging in the west
5572 countries ever since he fled from Norway before the Earl Hakon. But the
5573 summer before mentioned (A.D. 999), where King Olaf Trygvason had ruled
5574 four years over Norway, Gudrod came to the country, and had many ships of
5575 war with him. He had sailed from England; and when he thought himself near
5576 to the Norway coast, he steered south along the land, to the quarter where
5577 it was least likely King Olaf would be. Gudrod sailed in this way south to
5578 Viken; and as soon as he came to the land he began to plunder, to subject
5579 the people to him, and to demand that they should accept of him as king.
5580 Now as the country people saw that a great army was come upon them, they
5581 desired peace and terms. They offered King Gudrod to send a Thing-message
5582 over all the country, and to accept of him at the Thing as king, rather
5583 than suffer from his army; but they desired delay until a fixed day, while
5584 the token of the Thing's assembling was going round through the land. The
5585 king demanded maintenance during the time this delay lasted. The bondes
5586 preferred entertaining the king as a guest, by turns, as long as he
5587 required it; and the king accepted of the proposal to go about with some
5588 of his men as a guest from place to place in the land, while others of his
5589 men remained to guard the ships. When King Olaf's relations, Hyrning and
5590 Thorgeir, heard of this, they gathered men, fitted out ships, and went
5591 northwards to Viken. They came in the night with their men to a place at
5592 which King Gudrod was living as a guest, and attacked him with fire and
5593 weapons; and there King Gudrod fell, and most of his followers. Of those
5594 who were with his ships some were killed, some slipped away and fled to
5595 great distances; and now were all the sons of Eirik and Gunhild dead.
5596 95. BUILDING OF THE SHIP LONG SERPENT.
5597 The winter after, King Olaf came from Halogaland (A.D. 1000), he had a
5598 great vessel built at Hladhamrar, which was larger than any ship in the
5599 country, and of which the beam-knees are still to be seen. The length of
5600 keel that rested upon the grass was seventy-four ells. Thorberg Skafhog
5601 was the man's name who was the master-builder of the ship; but there were
5602 many others besides, -some to fell wood, some to shape it, some to
5603 make nails, some to carry timber; and all that was used was of the best.
5604 The ship was both long and broad and high-sided, and strongly timbered.
5605 While they were planking the ship, it happened that Thorberg had to go
5606 home to his farm upon some urgent business; and as he remained there a
5607 long time, the ship was planked up on both sides when he came back. In the
5608 evening the king went out, and Thorberg with him, to see how the vessel
5609 looked, and everybody said that never was seen so large and so beautiful a
5610 ship of war. Then the king returned to the town. Early next morning the
5611 king returns again to the ship, and Thorberg with him. The carpenters were
5612 there before them, but all were standing idle with their arms across. The
5613 king asked, "what was the matter?" They said the ship was destroyed; for
5614 somebody had gone from, stem to stern, and cut one deep notch after the
5615 other down the one side of the planking. When the king came nearer he saw
5616 it was so, and said, with an oath, "The man shall die who has thus
5617 destroyed the vessel out of envy, if he can be discovered, and I shall
5618 bestow a great reward on whoever finds him out."
5619 "I can tell you, king," said Thorberg, "who has done this piece of work." -
5620 "I don't think," replies the king, "that any one is so likely to find it
5621 out as thou art."
5622 Thorberg says, "I will tell you, king, who did it. I did it myself."
5623 The king says, "Thou must restore it all to the same condition as before,
5624 or thy life shall pay for it."
5625 Then Thorberg went and chipped the planks until the deep notches were all
5626 smoothed and made even with the rest; and the king and all present
5627 declared that the ship was much handsomer on the side of the hull which
5628 Thorberg, had chipped, and bade him shape the other side in the same way;
5629 and gave him great thanks for the improvement. Afterwards Thorberg was the
5630 master builder of the ship until she was entirely finished. The ship was a
5631 dragon, built after the one the king had captured in Halogaland; but this
5632 ship was far larger, and more carefully put together in all her parts. The
5633 king called this ship Serpent the Long, and the other Serpent the Short.
5634 The long Serpent had thirty-four benches for rowers. The head and the
5635 arched tail were both gilt, and the bulwarks were as high as in sea-going
5636 ships. This ship was the best and most costly ship ever made in Norway.
5637 96. EARL EIRIK, THE SON OF HAKON.
5638 Earl Eirik, the son of Earl Hakon, and his brothers, with many other
5639 valiant men their relations, had left the country after Earl Hakon's fall.
5640 Earl Eirik went eastwards to Svithjod, to Olaf, the Swedish king, and he
5641 and his people were well received. King Olaf gave the earl peace and
5642 freedom in the land, and great fiefs; so that he could support himself and
5643 his men well. Thord Kolbeinson speaks of this in the verses before given.
5644 Many people who fled from the country on account of King Olaf Trygvason
5645 came out of Norway to Earl Eirik; and the earl resolved to fit out ships
5646 and go a-cruising, in order to get property for himself and his people.
5647 First he steered to Gotland, and lay there long in summer watching for
5648 merchant vessels sailing towards the land, or for vikings. Sometimes he
5649 landed and ravaged all round upon the sea-coasts. So it is told in the
5650 "Banda-drapa": -
5651 "Eirik, as we have lately heard,
5652 Has waked the song of shield and sword -
5653 Has waked the slumbering storm of shields
5654 Upon the vikings' water-fields:
5655 From Gotland's lonely shore has gone
5656 Far up the land, and battles won:
5657 And o'er the sea his name is spread,
5658 To friends a shield, to foes a dread."
5659 Afterwards Earl Eirik sailed south to Vindland, and at Stauren found some
5660 viking ships, and gave them battle. Eirik gained the victory, and slew the
5661 vikings. So it is told in the "Banda-drapa": -
5662 "Earl Eirik, he who stoutly wields
5663 The battle-axe in storm of shields,
5664 With his long ships surprised the foe
5665 At Stauren, and their strength laid low
5666 Many a corpse floats round the shore;
5667 The strand with dead is studded o'er:
5668 The raven tears their sea-bleached skins -
5669 The land thrives well when Eirik wins."
5670 97. EIRIK'S FORAY ON THE BALTIC COASTS.
5671 Earl Eirik sailed back to Sweden in autumn, and staid there all winter
5672 (A.D. 997); but in the spring fitted out his war force again, and sailed
5673 up the Baltic. When he came to Valdemar's dominions he began to plunder
5674 and kill the inhabitants, and burn the dwellings everywhere as he came
5675 along, and to lay waste the country. He came to Aldeigiuburg, and besieged
5676 it until he took the castle; and he killed many people, broke down and
5677 burned the castle, and then carried destruction all around far and wide in
5678 Gardarike. So it is told in the "Banda-drapa": -
5679 "The generous earl, brave and bold,
5680 Who scatters his bright shining gold,
5681 Eirik with fire-scattering hand,
5682 Wasted the Russian monarch's land, -
5683 With arrow-shower, and storm of war,
5684 Wasted the land of Valdemar.
5685 Aldeiga burns, and Eirik's might
5686 Scours through all Russia by its light."
5687 Earl Eirik was five years in all on this foray; and when he returned from
5688 Gardarike he ravaged all Adalsysla and Eysysla, and took there four viking
5689 ships from the Danes and killed every man on board. So it is told in the
5690 "Banda-drapa": -
5691 "Among the isles flies round the word,
5692 That Eirik's blood-devouring sword
5693 Has flashed like fire in the sound,
5694 And wasted all the land around.
5695 And Eirik too, the bold in fight,
5696 Has broken down the robber-might
5697 Of four great vikings, and has slain
5698 All of the crew -nor spared one Dane.
5699 In Gautland he has seized the town,
5700 In Syssels harried up and down;
5701 And all the people in dismay
5702 Fled to the forests far away.
5703 By land or sea, in field or wave,
5704 What can withstand this earl brave?
5705 All fly before his fiery hand -
5706 God save the earl, and keep the land."
5707 When Eirik had been a year in Sweden he went over to Denmark (A.D. 996) to
5708 King Svein Tjuguskeg, the Danish king, and courted his daughter Gyda. The
5709 proposal was accepted, and Earl Eirik married Gyda; and a year after (A.D.
5710 997) they had a son, who was called Hakon. Earl Eirik was in the winter in
5711 Denmark, or sometimes in Sweden; but in summer he went a-cruising.
5712 98. KING SVEIN'S MARRIAGE.
5713 The Danish king, Svein Tjuguskeg, was married to Gunhild, a daughter of
5714 Burizleif, king of the Vinds. But in the times we have just been speaking
5715 of it happened that Queen Gunhild fell sick and died. Soon after King
5716 Svein married Sigrid the Haughty, a daughter of Skoglartoste, and mother
5717 of the Swedish king Olaf; and by means of this relationship there was
5718 great friendship between the kings and Earl Eirik, Hakon's son.
5719 99. KING BURIZLEIF'S MARRIAGE.
5720 Burizleif, the king of the Vinds, complained to his relation Earl
5721 Sigvalde, that the agreement was broken which Sigvalde had made between
5722 King Svein and King Burizleif, by which Burizleif was to get in marriage
5723 Thyre, Harald's daughter, a sister of King Svein: but that marriage had
5724 not proceeded, for Thyre had given positive no to the proposal to marry
5725 her to an old and heathen king. "Now," said King Burizleif to Earl
5726 Sigvalde, "I must have the promise fulfilled." And he told Earl Sigvalde
5727 to go to Denmark, and bring him Thyre as his queen. Earl Sigvalde loses no
5728 time, but goes to King Svein of Denmark, explains to him the case; and
5729 brings it so far by his persuasion, that the king delivered his sister
5730 Thyre into his hands. With her went some female attendants, and her
5731 foster-father, by name Ozur Agason, a man of great power, and some other
5732 people. In the agreement between the king and the earl, it was settled
5733 that Thyre should have in property the possessions which Queen Gunhild had
5734 enjoyed in Vindland, besides other great properties as bride-gifts. Thyre
5735 wept sorely, and went very unwillingly. When the earl came to Vindland,
5736 Burizleif held his wedding with Queen Thyre, and received her in marriage;
5737 bus as long as she was among heathens she would neither eat nor drink with
5738 them, and this lasted for seven days.
5739 100. OLAF GETS THYRE IN MARRIAGE.
5740 It happened one night that Queen Thyre and Ozur ran away in the dark, and
5741 into the woods, and, to be short in our story, came at last to Denmark.
5742 But here Thyre did not dare to remain, knowing that if her brother King
5743 Svein heard of her, he would send her back directly to Vindland. She went
5744 on, therefore, secretly to Norway, and never stayed her journey until she
5745 fell in with King Olaf, by whom she was kindly received. Thyre related to
5746 the king her sorrows, and entreated his advice in her need, and protection
5747 in his kingdom. Thyre was a well-spoken woman, and the king had pleasure
5748 in her conversation. He saw she was a handsome woman, and it came into his
5749 mind that she would be a good match; so he turns the conversation that
5750 way, and asks if she will marry him. Now, as she saw that her situation
5751 was such that she could not help herself, and considered what a luck it
5752 was for her to marry so celebrated a man, she bade him to dispose himself
5753 of her hand and fate; and, after nearer conversation, King Olaf took Thyre
5754 in marriage. This wedding was held in harvest after the king returned from
5755 Halogaland (A.D. 999), and King Olaf and Queen Thyre remained all winter
5756 (A.D. 1000) at Nidaros.
5757 The following spring Queen Thyre complained often to King Olaf, and wept
5758 bitterly over it, that she who had so great property in Vindland had no
5759 goods or possessions here in the country that were suitable for a queen;
5760 and sometimes she would entreat the king with fine words to get her
5761 property restored to her, and saying that King Burizleif was so great a
5762 friend of King Olaf that he would not deny King Olaf anything if they were
5763 to meet. But when King Olaf's friends heard of such speeches, they
5764 dissuaded him from any such expedition. It is related at the king one day
5765 early in spring was walking in the street, and met a man in the market
5766 with many, and, for that early season, remarkably large angelica roots.
5767 The king took a great stalk of the angelica in his hand, and went home to
5768 Queen Thyre's lodging. Thyre sat in her room weeping as the king came in.
5769 The king said, "Set here, queen, is a great angelica stalk, which I give
5770 thee." She threw it away, and said, "A greater present Harald Gormson gave
5771 to my mother; and he was not afraid to go out of the land and take his
5772 own. That was shown when he came here to Norway, and laid waste the
5773 greater part of the land, and seized on all the scat and revenues; and
5774 thou darest not go across the Danish dominions for this brother of mine,
5775 King Svein." As she spoke thus, King Olaf sprang up, and answered with
5776 loud oath, "Never did I fear thy brother King Svein; and if we meet he
5777 shall give way before me!"
5778 101. OLAF'S LEVY FOR WAR.
5779 Soon after the king convoked a Thing in the town, and proclaimed to all
5780 the public, that in summer would go abroad upon an expedition out of the
5781 country, and would raise both ships and men from every district; and at
5782 the same time fixed how many ships would have from the whole Throndhjem
5783 fjord. Then he sent his message-token south and north, both along the
5784 sea-coast and up in the interior of the country, to let an army be
5785 gathered. The king ordered the Long Serpent to be put into the water,
5786 along with all his other ships both small and great. He himself steered
5787 the Long Serpent. When the crews were taken out for the ships, they were
5788 so carefully selected that no man on board the Long Serpent was older than
5789 sixty or younger than twenty years, and all were men distinguished for
5790 strength and courage. Those who were Olaf's bodyguard were in particular
5791 chosen men, both of the natives and of foreigners, and the boldest and
5792 strongest.
5793 102. CREW ON BOARD OF THE LONG SERPENT.
5794 Ulf the Red was the name of the man who bore King Olaf's banner, and was
5795 in the forecastle of the Long Serpent; and with him was Kolbjorn the
5796 marshal, Thorstein Uxafot, and Vikar of Tiundaland, a brother of Arnliot
5797 Gelline. By the bulkhead next the forecastle were Vak Raumason from Gaut
5798 River, Berse the Strong, An Skyte from Jamtaland, Thrand the Strong from
5799 Thelamork, and his brother Uthyrmer. Besides these were, of Halogaland
5800 men, Thrand Skjalge and Ogmund Sande, Hlodver Lange from Saltvik, and
5801 Harek Hvasse; together with these Throndhjem men -Ketil the High,
5802 Thorfin Eisle, Havard and his brothers from Orkadal. The following were in
5803 the fore-hold: Bjorn from Studla, Bork from the fjords. Thorgrim
5804 Thjodolfson from Hvin, Asbjorn and Orm, Thord from Njardarlog, Thorstein
5805 the White from Oprustadar, Arnor from More, Halstein and Hauk from the
5806 Fjord district, Eyvind Snak, Bergthor Bestil, Halkel from Fialer, Olaf
5807 Dreng, Arnfin from Sogn, Sigurd Bild, Einar from Hordaland, and Fin, and
5808 Ketil from Rogaland and Grjotgard the Brisk. The following were in the
5809 hold next the mast: Einar Tambaskelfer, who was not reckoned as fully
5810 experienced, being only eighteen years old; Thorstein Hlifarson, Thorolf,
5811 Ivar Smetta, and Orm Skogarnef. Many other valiant men were in the
5812 Serpent, although we cannot tell all their names. In every half division
5813 of the hold were eight men, and each and all chosen men; and in the
5814 fore-hold were thirty men. It was a common saying among people, that the
5815 Long Serpent's crew was as distinguished for bravery, strength, and
5816 daring, among other men, as the Long Serpent was distinguished among other
5817 ships. Thorkel Nefja, the king's brother, commanded the Short Serpent; and
5818 Thorkel Dydril and Jostein, the king's mother's brothers, had the Crane;
5819 and both these ships were well manned. King Olaf had eleven large ships
5820 from Throndhjem, besides vessels with twenty rowers' benches, smaller
5821 vessels, and provision-vessels.
5822 103. ICELAND BAPTIZED.
5823 When King Olaf had nearly rigged out his fleet in Nidaros, he appointed
5824 men over the Throndhjem country in all districts and communities. He also
5825 sent to Iceland Gissur the White and Hjalte Skeggjason, to proclaim
5826 Christianity there; and sent with them a priest called Thormod, along with
5827 several men in holy orders. But he retained with him, as hostages, four
5828 Icelanders whom he thought the most important; namely, Kjartan Olafson,
5829 Haldor Gudmundson, Kolbein Thordson, and Sverting Runolfson. Of Gissur and
5830 Hjalte's progress, it is related that they came to Iceland before the
5831 Althing, and went to the Thing; and in that Thing Christianity was
5832 introduced by law into Iceland, and in the course of the summer all the
5833 people were baptized (A.D. 1000).
5834 104. GREENLAND BAPTIZED
5835 The same spring King Olaf also sent Leif Eirikson (A.D. 1000) to Greenland
5836 to proclaim Christianity there, and Leif went there that summer. In the
5837 ocean he took up the crew of a ship which had been lost, and who were
5838 clinging to the wreck. He also found Vinland the Good; arrived about
5839 harvest in Greenland; and had with him for it a priest and other teachers,
5840 with whom he went to Brattahild to lodge with his father Eirik. People
5841 called him afterwards Leif the Lucky: but his father Eirik said that his
5842 luck and ill luck balanced each other; for if Leif had saved a wreck in
5843 the ocean, he had brought a hurtful person with him to Greenland, and that
5844 was the priest.
5845 105. RAGNVALD SENDS MESSENGERS TO OLAF.
5846 The winter after King Olaf had baptized Halogaland, he and Queen Thyre
5847 were in Nidaros; and the summer before Queen Thyre had brought King Olaf a
5848 boy child, which was both stout and promising, and was called Harald,
5849 after its mother's father. The king and queen loved the infant
5850 exceedingly, and rejoiced in the hope that it would grow up and inherit
5851 after its father; but it lived barely a year after its birth, which both
5852 took much to heart. In that winter were many Icelanders and other clever
5853 men in King Olaf's house, as before related. His sister Ingebjorg,
5854 Trygve's daughter, King Olaf's sister, was also at the court at that time.
5855 She was beautiful in appearance, modest and frank with the people, had a
5856 steady manly judgment, and was beloved of all. She was very fond of the
5857 Icelanders who were there, but most of Kjartan Olafson, for he had been
5858 longer than the others in the king's house; and he found it always amusing
5859 to converse with her, for she had both understanding and cleverness in
5860 talk. The king was always gay and full of mirth in his intercourse with
5861 people; and often asked about the manners of the great men and chiefs in
5862 the neighbouring countries, when strangers from Denmark or Sweden came to
5863 see him. The summer before Halfred Vandredaskald had come from Gautland,
5864 where he had been with Earl Ragnvald, Ulf's son, who had lately come to
5865 the government of West Gautland. Ulf, Ragnvald's father, was a brother of
5866 Sigurd the Haughty; so that King Olaf the Swede and Earl Ragnvald were
5867 brother's and sister's children. Halfred told Olaf many things about the
5868 earl: he said he was an able chief, excellently fitted for governing,
5869 generous with money, brave and steady in friendship. Halfred said also the
5870 earl desired much the friendship of King Olaf, and had spoken of making
5871 court Ingebjorg, Trygve's daughter. The same winter came ambassadors from
5872 Gautland, and fell in with King Olaf in the north, in Nidaros, and brought
5873 the message which Halfred had spoken of, -that the earl desired to be
5874 King Olaf's entire friend, and wished to become his brother-in-law by
5875 obtaining his sister Ingebjorg in marriage. Therewith the ambassadors laid
5876 before the king sufficient tokens in proof that in reality they came from
5877 the earl on this errand. The king listened with approbation to their
5878 speech; but said that Ingebjorg must determine on his assent to the
5879 marriage. The king then talked to his sister about the matter, and asked
5880 her opinion about it. She answered to this effect, -"I have been with
5881 you for some time, and you have shown brotherly care and tender respect
5882 for me ever since you came to the country. I will agree therefore to your
5883 proposal about my marriage, provided that you do not marry me to a heathen
5884 man." The king said it should be as she wished. The king then spoke to the
5885 ambassadors; and it was settled before they departed that in summer Earl
5886 Ragnvald should meet the king in the east parts of the country, to enter
5887 into the fullest friendship with each other, and when they met they would
5888 settle about the marriage. With this reply the earl's messengers went
5889 westward, and King Olaf remained all winter in Nidaros in great splendour,
5890 and with many people about him.
5891 106. OLAF SENDS EXPEDITION TO VINDLAND.
5892 King Olaf proceeded in summer with his ships and men southwards along the
5893 land (and past Stad. With him were Queen Thyre and Ingebjorg, Trygveis
5894 daughter, the king's sister). Many of his friends also joined him, and
5895 other persons of consequence who had prepared themselves to travel with
5896 the king. The first man among these was his brother-in-law, Erling
5897 Skjalgson, who had with him a large ship of thirty benches of rowers, and
5898 which was in every respect well equipt. His brothers-in-law Hyrning and
5899 Thorgeir also joined him, each of whom for himself steered a large vessel;
5900 and many other powerful men besides followed him. (With all this war-force
5901 he sailed southwards along the land; but when he came south as far as
5902 Rogaland he stopped there, for Erling Skjalgson had prepared for him a
5903 splendid feast at Sole. There Earl Ragnvald, Ulf's son, from Gautland,
5904 came to meet the king, and to settle the business which had been proposed
5905 in winter in the messages between them, namely, the marriage with
5906 Ingebjorg the king's sister. Olaf received him kindly; and when the matter
5907 came to be spoken of, the king said he would keep his word, and marry his
5908 sister Ingebjorg to him, provided he would accept the true faith, and make
5909 all his subjects he ruled over in his land be baptized; The earl agreed to
5910 this, and he and all his followers were baptized. Now was the feast
5911 enlarged that Erling had prepared, for the earl held his wedding there
5912 with Ingebjorg the king's sister. King Olaf had now married off all his
5913 sisters. The earl, with Ingebjorg, set out on his way home; and the king
5914 sent learned men with him to baptize the people in Gautland, and to teach
5915 them the right faith and morals. The king and the earl parted in the
5916 greatest friendship.)
5917 107. OLAF'S EXPEDITION VINDLAND.
5918 (After his sister Ingebjorg's wedding, the king made ready in all haste to
5919 leave the country with his army, which was both great and made up of fine
5920 men.) When he left the land and sailed southwards he had sixty ships of
5921 war, with which he sailed past Denmark, and in through the Sound, and on
5922 to Vindland. He appointed a meeting with King Burizleif; and when the
5923 kings met, they spoke about the property which King Olaf demanded, and the
5924 conference went off peaceably, as a good account was given of the
5925 properties which King Olaf thought himself entitled to there. He passed
5926 here much of the summer, and found many of his old friends.
5927 108. CONSPIRACY AGAINST KING OLAF.
5928 The Danish king, Svein Tjuguskeg, was married, as before related, to
5929 Sigrid the Haughty. Sigrid was King Olaf Trygvason's greatest enemy; the
5930 cause of which, as before said, was that King Olaf had broken off with
5931 her, and had struck her in the face. She urged King Svein much to give
5932 battle to King Olaf Trygvason; saying that he had reason enough, as Olaf
5933 had married his sister Thyre without his leave, "and that your
5934 predecessors would not have submitted to." Such persuasions Sigrid had
5935 often in her mouth; and at last she brought it so far that Svein resolved
5936 firmly on doing so. Early in spring King Svein sent messengers eastward
5937 into Svithjod, to his son-in-law Olaf, the Swedish king, and to Earl
5938 Eirik; and informed them that King Olaf of Norway was levying men for an
5939 expedition, and intended in summer to go to Vindland. To this news the
5940 Danish king added an invitation to the Swedish king and Earl Eirik to meet
5941 King Svein with an army, so that all together they might make an attack;
5942 on King Olaf Trygvason. The Swedish king and Earl Eirik were ready enough
5943 for this, and immediately assembled a great fleet and an army through all
5944 Svithjod, with which they sailed southwards to Denmark, and arrived there
5945 after King Olaf Trygvason had sailed to the eastward. Haldor the
5946 Unchristian tells of this in his lay on Earl Eirik: -
5947 "The king-subduer raised a host
5948 Of warriors on the Swedish coast.
5949 The brave went southwards to the fight,
5950 Who love the sword-storm's gleaming light;
5951 The brave, who fill the wild wolf's mouth,
5952 Followed bold Eirik to the south;
5953 The brave, who sport in blood -each one
5954 With the bold earl to sea is gone."
5955 The Swedish king and Earl Eirik sailed to meet the Danish king, and they
5956 had all, when together, an immense force.
5957 109. EARL SIGVALDE'S TREACHEROUS PLANS.
5958 At the same time that king Svein sent a message to Svithjod for an army,
5959 he sent Earl Sigvalde to Vindland to spy out King Olaf Trygvason's
5960 proceedings, and to bring it about by cunning devices that King Svein and
5961 King Olaf should fall in with each other. So Sigvalde sets out to go to
5962 Vindland. First, he came to Jomsborg, and then he sought out King Olaf
5963 Trygvason. There was much friendship in their conversation, and the earl
5964 got himself into great favour with the king. Astrid, the Earl's wife, King
5965 Burizleif's daughter, was a great friend of King Olaf Trygvason,
5966 particularly on account of the connection which had been between them when
5967 Olaf was married to her sister Geira. Earl Sigvalde was a prudent,
5968 ready-minded man; and as he had got a voice in King Olaf's council, he put
5969 him off much from sailing homewards, finding various reasons for delay.
5970 Olaf's people were in the highest degree dissatisfied with this; for the
5971 men were anxious to get home, and they lay ready to sail, waiting only for
5972 a wind. At last Earl Sigvalde got a secret message from Denmark that the
5973 Swedish king's army was arrived from the east, and that Earl Eirik's also
5974 was ready; and that all these chiefs had resolved to sail eastwards to
5975 Vindland, and wait for King Olaf at an island which is called Svold. They
5976 also desired the earl to contrive matters so that they should meet King
5977 Olaf there.
5978 110. KING OLAF'S VOYAGE FROM VINDLAND.
5979 There came first a flying report to Vindland that the Danish king, Svein,
5980 had fitted out an army; and it was soon whispered that he intended to
5981 attack King Olaf. But Earl Sigvalde says to King Olaf, "It never can be
5982 King Svein's intention to venture with the Danish force alone, to give
5983 battle to thee with such a powerful army; but if thou hast any suspicion
5984 that evil is on foot, I will follow thee with my force (at that time it
5985 was considered a great matter to have Jomsborg vikings with an army), and
5986 I will give thee eleven well-manned ships." The king accepted this offer;
5987 and as the light breeze of wind that came was favourable, he ordered the
5988 ships to get under weigh, and the war-horns to sound the departure. The
5989 sails were hoisted and all the small vessels, sailing fastest, got out to
5990 sea before the others. The earl, who sailed nearest to the king's ship,
5991 called to those on board to tell the king to sail in his keel-track: "For
5992 I know where the water is deepest between the islands and in the sounds,
5993 and these large ships require the deepest." Then the earl sailed first
5994 with his eleven ships, and the king followed with his large ships, also
5995 eleven in number; but the whole of the rest of the fleet sailed out to
5996 sea. Now when Earl Sigvalde came sailing close under the island Svold, a
5997 skiff rowed out to inform the earl that the Danish king's army was lying
5998 in the harbour before them. Then the earl ordered the sails of his vessels
5999 to be struck, and they rowed in under the island. Haldor the Unchristian
6000 says: -
6001 "From out the south bold Trygve's son
6002 With one-and-seventy ships came on,
6003 To dye his sword in bloody fight,
6004 Against the Danish foeman's might.
6005 But the false earl the king betrayed;
6006 And treacherous Sigvalde, it is said,
6007 Deserted from King Olaf's fleet,
6008 And basely fled, the Danes to meet."
6009 It is said here that King Olaf and Earl Sigvalde had seventy sail of
6010 vessels: and one more, when they sailed from the south.
6011 111. CONSULTATION OF THE KINGS.
6012 The Danish King Svein, the Swedish King Olaf, and Earl Eirik, were there
6013 with all their forces (1000). The weather being fine and clear sunshine,
6014 all these chiefs, with a great suite, went out on the isle to see the
6015 vessels sailing out at sea, and many of them crowded together; and they
6016 saw among them one large and glancing ship. The two kings said, "That is a
6017 large and very beautiful vessel: that will be the Long Serpent."
6018 Earl Eirik replied, "That is not the Long Serpent." And he was right; for
6019 it was the ship belonging to Eindride of Gimsar.
6020 Soon after they saw another vessel coming sailing along much larger than
6021 the first; then says King Svein, "Olaf Trygvason must be afraid, for he
6022 does not venture to sail with the figure-head of the dragon upon his
6023 ship."
6024 Says Earl Eirik, "That is not the king's ship yet; for I know that ship by
6025 the coloured stripes of cloth in her sail. That is Erling Skialgson's. Let
6026 him sail; for it is the better for us that the ship is away from Olaf's
6027 fleet, so well equipt as she is."
6028 Soon after they saw and knew Earl Sigvalde's ships, which turned in and
6029 laid themselves under the island. Then they saw three ships coming along
6030 under sail, and one of them very large. King Svein ordered his men to go
6031 to their ships, "for there comes the Long Serpent."
6032 Earl Eirik says, "Many other great and stately vessels have they besides
6033 the Long Serpent. Let us wait a little."
6034 Then said many, "Earl Eirik will not fight and avenge his father; and it
6035 is a great shame that it should be told that we lay here with so great a
6036 force, and allowed King Olaf to sail out to sea before our eyes."
6037 But when they had spoken thus for a short time, they saw four ships coming
6038 sailing along, of which one had a large dragon-head richly gilt. Then King
6039 Svein stood up and said, "That dragon shall carry me this evening high,
6040 for I shall steer it."
6041 Then said many, "The Long Serpent is indeed a wonderfully large and
6042 beautiful vessel, and it shows a great mind to have built such a ship."
6043 Earl Eirik said so loud that several persons heard him, "If King Olaf had
6044 no ether vessels but only that one, King Svein would never take it from
6045 him with the Danish force alone."
6046 Thereafter all the people rushed on board their ships, took down the
6047 tents, and in all haste made ready for battle.
6048 While the chiefs were speaking among themselves as above related, they saw
6049 three very large ships coming sailing along, and at last after them a
6050 fourth, and that was the Long Serpent. Of the large ships which had gone
6051 before, and which they had taken for the Long Serpent, the first was the
6052 Crane; the one after that was the Short Serpent; and when they really, saw
6053 the Long Serpent, all knew, and nobody had a word to say against it, that
6054 it must be Olaf Trygvason who was sailing in such a vessel; and they went
6055 to their ships to arm for the fight.
6056 An agreement had been concluded among the chiefs, King Svein, King Olaf
6057 the Swede, and Earl Eirik, that they should divide Norway among them in
6058 three parts, in case they succeeded against Olaf Trygvason; but that he of
6059 the chiefs who should first board the Serpent should have her, and all the
6060 booty found in her, and each should have the ships he cleared for himself.
6061 Earl Eirik had a large ship of war which he used upon his viking
6062 expeditions; and there was an iron beard or comb above on both sides of
6063 the stem, and below it a thick iron plate as broad as the combs, which
6064 went down quite to the gunnel.
6065 112. OF KING OLAF'S PEOPLE.
6066 When Earl Sigvalde with his vessels rowed in under the island, Thorkel
6067 Dydril of the Crane, and the other ship commanders who sailed with him,
6068 saw that he turned his ships towards the isle, and thereupon let fall the
6069 sails, and rowed after him, calling out, and asking why he sailed that
6070 way. The Earl answered, that he was waiting for king Olaf, as he feared
6071 there were enemies in the water. They lay upon their oars until Thorkel
6072 Nefia came up with the Short Serpent and the three ships which followed
6073 him. When they told them the same they too struck sail, and let the ships
6074 drive, waiting for king Olaf. But when the king sailed in towards the
6075 isle, the whole enemies' fleet came rowing within them out to the Sound.
6076 When they saw this they begged the king to hold on his way, and not risk
6077 battle with so great a force. The king replied, high on the quarter-deck
6078 where he stood, "Strike the sails; never shall men of mine think of
6079 flight. I never fled from battle. Let God dispose of my life, but flight I
6080 shall never take." It was done as the king commanded. Halfred tells of it
6081 thus: -
6082 "And far and wide the saying bold
6083 Of the brave warrior shall be told.
6084 The king, in many a fray well tried,
6085 To his brave champions round him cried,
6086 'My men shall never learn from me
6087 From the dark weapon-cloud to flee.'
6088 Nor were the brave words spoken then
6089 Forgotten by his faithful men."
6090 113. OLAF'S SHIPS PREPARED FOR BATTLE.
6091 King Olaf ordered the war-horns to sound for all his ships to close up to
6092 each other. The king's ship lay in the middle of the line, and on one side
6093 lay the Little Serpent, and on the other the Crane; and as they made fast
6094 the stems together (1), the Long Serpent's stem and the short Serpent's
6095 were made fast together; but when the king saw it he called out to his
6096 men, and ordered them to lay the larger ship more in advance, so that its
6097 stern should not lie so far behind in the fleet.
6098 Then says Ulf the Red, "If the Long Serpent is to lie as much more ahead
6099 of the other ships as she is longer than them, we shall have hard work of
6100 it here on the forecastle."
6101 The king replies, "I did not think I had a forecastle man afraid as well
6102 as red."
6103 Says Ulf, "Defend thou the quarterdeck as I shall the forecastle."
6104 The king had a bow in his hands, and laid an arrow on the string, and
6105 aimed at Ulf.
6106 Ulf said, "Shoot another way, king, where it is more needful: my work is
6107 thy gain."
6108 ENDNOTES: (1) The mode of fighting in sea battles appears, from this and
6109 many other descriptions, to have been for each party to bind
6110 together the stems and sterns of their own ships, forming
6111 them thus into a compact body as soon as the fleets came
6112 within fighting distance, or within spears' throw. They
6113 appear to have fought principally from the forecastles; and
6114 to have used grappling irons for dragging a vessel out of
6115 the line, or within boarding distance. -L.
6116 114. OF KING OLAF.
6117 King Olaf stood on the Serpent's quarterdeck, high over the others. He had
6118 a gilt shield, and a helmet inlaid with gold; over his armour he had a
6119 short red coat, and was easy to be distinguished from other men. When King
6120 Olaf saw that the scattered forces of the enemy gathered themselves
6121 together under the banners of their ships, he asked, "Who is the chief of
6122 the force right opposite to us?"
6123 He was answered, that it was King Svein with the Danish army.
6124 The king replies, "We are not afraid of these soft Danes, for there is no
6125 bravery in them; but who are the troops on the right of the Danes?"
6126 He was answered, that it was King Olaf with the Swedish forces.
6127 "Better it were," says King Olaf, "for these Swedes to be sitting at home
6128 killing their sacrifices, than to be venturing under our weapons from the
6129 Long Serpent. But who owns the large ships on the larboard side of the
6130 Danes?"
6131 "That is Earl Eirik Hakonson," say they.
6132 The king replies, "He, methinks, has good reason for meeting us; and we
6133 may expect the sharpest conflict with these men, for they are Norsemen
6134 like ourselves."
6135 115. THE BATTLE BEGINS.
6136 The kings now laid out their oars, and prepared to attack (A.D. 1000).
6137 King Svein laid his ship against the Long Serpent. Outside of him Olaf the
6138 Swede laid himself, and set his ship's stern against the outermost ship of
6139 King Olaf's line; and on the other side lay Earl Eirik. Then a hard combat
6140 began. Earl Sigvalde held back with the oars on his ships, and did not
6141 join the fray. So says Skule Thorsteinson, who at that time was with Earl
6142 Eirik: -
6143 "I followed Sigvalde in my youth,
6144 And gallant Eirik, and in truth
6145 The' now I am grown stiff and old,
6146 In the spear-song I once was bold.
6147 Where arrows whistled on the shore
6148 Of Svold fjord my shield I bore,
6149 And stood amidst the loudest clash
6150 When swords on shields made fearful crash."
6151 And Halfred also sings thus: -
6152 "In truth I think the gallant king,
6153 Midst such a foemen's gathering,
6154 Would be the better of some score
6155 Of his tight Throndhjem lads, or more;
6156 For many a chief has run away,
6157 And left our brave king in the fray,
6158 Two great kings' power to withstand,
6159 And one great earl's, with his small band,
6160 The king who dares such mighty deed
6161 A hero for his skald would need."
6162 116. FLIGHT OF SVEIN AND OLAF THE SWEDE.
6163 This battle was one of the severest told of, and many were the people
6164 slain. The forecastle men of the Long Serpent, the Little Serpent, and the
6165 Crane, threw grapplings and stem chains into King Svein's ship, and used
6166 their weapons well against the people standing below them, for they
6167 cleared the decks of all the ships they could lay fast hold of; and King
6168 Svein, and all the men who escaped, fled to other vessels, and laid
6169 themselves out of bow-shot. It went with this force just as King Olaf
6170 Trygvason had foreseen. Then King Olaf the Swede laid himself in their
6171 place; but when he came near the great ships it went with him as with
6172 them, for he lost many men and some ships, and was obliged to get away.
6173 But Earl Eirik laid his ship side by side with the outermost of King
6174 Olaf's ships, thinned it of men, cut the cables, and let it drive. Then he
6175 laid alongside of the next, and fought until he had cleared it of men
6176 also. Now all the people who were in the smaller ships began to run into
6177 the larger, and the earl cut them loose as fast as he cleared them of men.
6178 The Danes and Swedes laid themselves now out of shooting distance all
6179 around Olaf's ship; but Earl Eirik lay always close alongside of the
6180 ships, and used hid swords and battle-axes, and as fast as people fell in
6181 his vessel others, Danes and Swedes, came in their place. So says Haldor,
6182 the Unchristian: -
6183 "Sharp was the clang of shield and sword,
6184 And shrill the song of spears on board,
6185 And whistling arrows thickly flew
6186 Against the Serpent's gallant crew.
6187 And still fresh foemen, it is said,
6188 Earl Eirik to her long side led;
6189 Whole armies of his Danes and Swedes,
6190 Wielding on high their blue sword-blades."
6191 Then the fight became most severe, and many people fell. But at last it
6192 came to this, that all King Olaf Trygvason's ships were cleared of men
6193 except the Long Serpent, on board of which all who could still carry their
6194 arms were gathered. Then Earl Eirik lay with his ship by the side of the
6195 Serpent, and the fight went on with battle-axe and sword. So says Haldor: -
6196 "Hard pressed on every side by foes,
6197 The Serpent reels beneath the blows;
6198 Crash go the shields around the bow!
6199 Breast-plates and breasts pierced thro' and thro!
6200 In the sword-storm the Holm beside,
6201 The earl's ship lay alongside
6202 The king's Long Serpent of the sea -
6203 Fate gave the earl the victory."
6204 117. OF EARL EIRIK.
6205 Earl Eirik was in the forehold of his ship, where a cover of shields (1)
6206 had been set up. In the fight, both hewing weapons, sword, and axe, and
6207 the thrust of spears had been used; and all that could be used as weapon
6208 for casting was cast. Some used bows, some threw spears with the hand. So
6209 many weapons were cast into the Serpent, and so thick flew spears and
6210 arrows, that the shields could scarcely receive them, for on all sides the
6211 Serpent was surrounded by war-ships. Then King Olaf's men became so mad
6212 with rage, that they ran on board of the enemies ships, to get at the
6213 people with stroke of sword and kill them; but many did not lay themselves
6214 so near the Serpent, in order to escape the close encounter with
6215 battle-axe or sword; and thus the most of Olaf's men went overboard and
6216 sank under their weapons, thinking they were fighting on plain ground. So
6217 says Halfred: -
6218 "The daring lads shrink not from death; -
6219 O'erboard they leap, and sink beneath
6220 The Serpent's keel: all armed they leap,
6221 And down they sink five fathoms deep.
6222 The foe was daunted at the cheers;
6223 The king, who still the Serpent steers,
6224 In such a strait -beset with foes -
6225 Wanted but some more lads like those."
6226 ENDNOTES: (1) Both in land and sea fights the commanders appear to have
6227 been protected from missile weapons, -stones, arrows,
6228 spears, -by a shieldburg: that is, by a party of men
6229 bearing shields surrounding them in such a way that the
6230 shields were a parapet, covering those within the circle.
6231 The Romans had a similar military arrangement of shields in
6232 sieges -the testudo. -L.
6233 118. OF EINAR TAMBARSKELVER.
6234 Einar Tambarskelver, one of the sharpest of bowshooters, stood by the
6235 mast, and shot with his bow. Einar shot an arrow at Earl Eirik, which hit
6236 the tiller end just above the earl's head so hard that it entered the wood
6237 up to the arrow-shaft. The earl looked that way, and asked if they knew
6238 who had shot; and at the same moment another arrow flew between his hand
6239 and his side, and into the stuffing of the chief's stool, so that the barb
6240 stood far out on the other side. Then said the earl to a man called Fin, -but
6241 some say he was of Fin (Laplander) race, and was a superior archer, -"Shoot
6242 that tall man by the mast." Fin shot; and the arrow hit the middle of
6243 Einar's bow just at the moment that Einar was drawing it, and the bow was
6244 split in two parts.
6245 "What is that," cried King Olaf, "that broke with such a noise?"
6246 "Norway, king, from thy hands," cried Einar.
6247 "No! not quite so much as that," says the king; "take my bow, and shoot,"
6248 flinging the bow to him.
6249 Einar took the bow, and drew it over the head of the arrow. "Too weak, too
6250 weak," said he, "for the bow of a mighty king!" and, throwing the bow
6251 aside, he took sword and shield, and fought Valiantly.
6252 119. OLAF GIVES HIS MEN SHARP SWORDS.
6253 The king stood on the gangways of the Long Serpent, and shot the greater
6254 part of the day; sometimes with the bow, sometimes with the spear, and
6255 always throwing two spears at once. He looked down over the ship's sides,
6256 and saw that his men struck briskly with their swords, and yet wounded but
6257 seldom. Then he called aloud, "Why do ye strike so gently that ye seldom
6258 cut?" One among the people answered, "The swords are blunt and full of
6259 notches." Then the king went down into the forehold, opened the chest
6260 under the throne, and took out many sharp swords, which he handed to his
6261 men; but as he stretched down his right hand with them, some observed that
6262 blood was running down under his steel glove, but no one knew where he was
6263 wounded.
6264 120. THE SERPENT BOARDED.
6265 Desperate was the defence in the Serpent, and there was the heaviest
6266 destruction of men done by the forecastle crew, and those of the forehold,
6267 for in both places the men were chosen men, and the ship was highest, but
6268 in the middle of the ship the people were thinned. Now when Earl Eirik saw
6269 there were but few people remaining beside the ship's mast, he determined
6270 to board; and he entered the Serpent with four others. Then came Hyrning,
6271 the king's brother-in-law, and some others against him, and there was the
6272 most severe combat; and at last the earl was forced to leap back on board
6273 his own ship again, and some who had accompanied him were killed, and
6274 others wounded. Thord Kolbeinson alludes to this: -
6275 "On Odin's deck, all wet with blood,
6276 The helm-adorned hero stood;
6277 And gallant Hyrning honour gained,
6278 Clearing all round with sword deep stained.
6279 The high mountain peaks shall fall,
6280 Ere men forget this to recall."
6281 Now the fight became hot indeed, and many men fell on board the Serpent;
6282 and the men on board of her began to be thinned off, and the defence to be
6283 weaker. The earl resolved to board the Serpent again, and again he met
6284 with a warm reception. When the forecastle men of the Serpent saw what he
6285 was doing, they went aft and made a desperate fight; but so many men of
6286 the Serpent had fallen, that the ship's sides were in many places quite
6287 bare of defenders; and the earl's men poured in all around into the
6288 vessel, and all the men who were still able to defend the ship crowded aft
6289 to the king, and arrayed themselves for his defence. So says Haldor the
6290 Unchristian: -
6291 "Eirik cheers on his men, -
6292 'On to the charge again!'
6293 The gallant few
6294 Of Olaf's crew
6295 Must refuge take
6296 On the quarter-deck.
6297 Around the king
6298 They stand in ring;
6299 Their shields enclose
6300 The king from foes,
6301 And the few who still remain
6302 Fight madly, but in vain.
6303 Eirik cheers on his men -
6304 'On to the charge again!'"
6305 121. THE SERPENT'S DECKS CLEARED.
6306 Kolbjorn the marshal, who had on clothes and arms like the kings, and was
6307 a remarkably stout and handsome man, went up to king on the quarter-deck.
6308 The battle was still going on fiercely even in the forehold (1). But as
6309 many of the earl's men had now got into the Serpent as could find room,
6310 and his ships lay all round her, and few were the people left in the
6311 Serpent for defence against so great a force; and in a short time most of
6312 the Serpent's men fell, brave and stout though they were. King Olaf and
6313 Kolbjorn the marshal both sprang overboard, each on his own side of the
6314 ship; but the earl's men had laid out boats around the Serpent, and killed
6315 those who leaped overboard. Now when the king had sprung overboard, they
6316 tried to seize him with their hands, and bring him to Earl Eirik; but King
6317 Olaf threw his shield over his head, and sank beneath the waters. Kolbjorn
6318 held his shield behind him to protect himself from the spears cast at him
6319 from the ships which lay round the Serpent, and he fell so upon his shield
6320 that it came under him, so that he could not sink so quickly. He was thus
6321 taken and brought into a boat, and they supposed he was the king. He was
6322 brought before the earl; and when the earl saw it was Kolbjorn, and not
6323 the king, he gave him his life. At the same moment all of King Olaf's men
6324 who were in life sprang overboard from the Serpent; and Thorkel Nefia, the
6325 king's brother, was the last of all the men who sprang overboard. It is
6326 thus told concerning the king by Halfred: -
6327 "The Serpent and the Crane
6328 Lay wrecks upon the main.
6329 On his sword he cast a glance, -
6330 With it he saw no chance.
6331 To his marshal, who of yore
6332 Many a war-chance had come o'er,
6333 He spoke a word -then drew in breath,
6334 And sprang to his deep-sea death."
6335 ENDNOTES: (1) From the occasional descriptions of vessels in this and
6336 other battles, it may be inferred that even the Long
6337 Serpent, described in the 95th chapter as of 150 feet of
6338 keel was only docked fore and aft; the thirty-four benches
6339 for rowers occupying the open area in the middle, and
6340 probably gangways running along the side for communicating
6341 from the quarter-deck to the forcastle. -L.
6342 122. REPORT AMONG THE PEOPLE.
6343 Earl Sigvalde, as before related, came from Vindland, in company with King
6344 Olaf, with ten ships; but the eleventh ship was manned with the men of
6345 Astrid, the king's daughter, the wife of Earl Sigvalde. Now when King Olaf
6346 sprang overboard, the whole army raised a shout of victory; and then Earl
6347 Sigvalde and his men put their oars in the water and rowed towards the
6348 battle. Haldor the Unchristian tells of it thus: -
6349 "Then first the Vindland vessels came
6350 Into the fight with little fame;
6351 The fight still lingered on the wave,
6352 Tho' hope was gone with Olaf brave.
6353 War, like a full-fed ravenous beast,
6354 Still oped her grim jaws for the feast.
6355 The few who stood now quickly fled,
6356 When the shout told -'Olaf is dead!'"
6357 But the Vindland cutter, in which Astrid's men were, rowed back to
6358 Vindland; and the report went immediately abroad and was told by many,
6359 that King Olaf had cast off his coat-of-mail under water, and had swum,
6360 diving under the longships, until he came to the Vindland cutter, and that
6361 Astrid's men had conveyed him to Vindland: and many tales have been made
6362 since about the adventures of Olaf the king. Halfred speaks thus about it: -
6363 "Does Olaf live? or is he dead?
6364 Has he the hungry ravens fed?
6365 I scarcely know what I should say,
6366 For many tell the tale each way.
6367 This I can say, nor fear to lie,
6368 That he was wounded grievously -
6369 So wounded in this bloody strife,
6370 He scarce could come away with life."
6371 But however this may have been, King Olaf Trygvason never came back again
6372 to his kingdom of Norway. Halfred Vandredaskald speaks also thus about it:
6373 "The witness who reports this thing
6374 Of Trygvason, our gallant king,
6375 Once served the king, and truth should tell,
6376 For Olaf hated lies like hell.
6377 If Olaf 'scaped from this sword-thing,
6378 Worse fate, I fear, befel our king
6379 Than people guess, or e'er can know,
6380 For he was hemm'd in by the foe.
6381 From the far east some news is rife
6382 Of king sore wounded saving life;
6383 His death, too sure, leaves me no care
6384 For cobweb rumours in the air.
6385 It never was the will of fate
6386 That Olaf from such perilous strait
6387 Should 'scape with life! this truth may grieve -
6388 'What people wish they soon believe.'"
6389 123. OF EARL EIRIK, THE SON OF HAKON.
6390 By this victory Earl Eirik Hakonson became owner of the Long Serpent, and
6391 made a great booty besides; and he steered the Serpent from the battle. So
6392 says Haldor: -
6393 "Olaf, with glittering helmet crowned,
6394 Had steered the Serpent through the Sound;
6395 And people dressed their boats, and cheered
6396 As Olaf's fleet in splendour steered.
6397 But the descendent of great Heming,
6398 Whose race tells many a gallant sea-king,
6399 His blue sword in red life-blood stained,
6400 And bravely Olaf's long ship gained."
6401 Svein, a son of Earl Hakon, and Earl Eirik's brother, was engaged at this
6402 time to marry Holmfrid, a daughter of King Olaf the Swedish king. Now when
6403 Svein the Danish king, Olaf the Swedish king, and Earl Eirik divided the
6404 kingdom of Norway between them, King Olaf got four districts in the
6405 Throndhjem country, and also the districts of More and Raumsdal; and in
6406 the east part of the land he got Ranrike, from the Gaut river to
6407 Svinasund. Olaf gave these dominions into Earl Svein's hands, on the same
6408 conditions as the sub kings or earls had held them formerly from the
6409 upper-king of the country. Earl Eirik got four districts in the Throndhjem
6410 country, and Halogaland, Naumudal, the Fjord districts, Sogn, Hordaland,
6411 Rogaland, and North Agder, all the way to the Naze. So says Thord
6412 Kolbeinson: -
6413 "All chiefs within our land
6414 On Eirik's side now stand:
6415 Erling alone, I know
6416 Remains Earl Eirik's foe.
6417 All praise our generous earl, -
6418 He gives, and is no churl:
6419 All men are well content
6420 Fate such a chief has sent.
6421 From Veiga to Agder they,
6422 Well pleased, the earl obey;
6423 And all will by him stand,
6424 To guard the Norsemen's land.
6425 And now the news is spread
6426 That mighty Svein is dead,
6427 And luck is gone from those
6428 Who were the Norsemen's foes."
6429 The Danish king Svein retained Viken as he had held it before, but he gave
6430 Raumarike and Hedemark to Earl Eirik. Svein Hakonson got the title of earl
6431 from Olaf the Swedish king. Svein was one of the handsomest men ever seen.
6432 The earls Eirik and Svein both allowed themselves to be baptized, and took
6433 up the true faith; but as long as they ruled in Norway they allowed every
6434 one to do as he pleased in holding by his Christianity. But, on the other
6435 hand, they held fast by the old laws, and all the old rights and customs
6436 of the land, and were excellent men and good rulers. Earl Eirik had most
6437 to say of the two brothers in all matters of government.
6438 SAGA OF OLAF HARALDSON. (1)
6439 PRELIMINARY REMARKS.
6440 Olaf Haraldson the Saint's Saga is the longest, the most important, and
6441 the most finished of all the sagas in "Heimskringla". The life of Olaf
6442 will be found treated more or less freely in "Agrip", in "Historia
6443 Norvegiae", in "Thjodrek the Monk", in the legendary saga, and in
6444 "Fagrskinna". Other old Norse literature relating to this epoch:
6445 Are's "Islendingabok", "Landnama", "Kristni Saga", "Biskupa-sogur",
6446 "Njala", "Gunlaugs Saga", "Ormstungu", "Bjarnar Saga Hitdaelakappa",
6447 "Hallfredar Thattr Vandraedaskalde", "Eyrbyggia", "Viga Styrs Saga",
6448 "Laxdaela", "Fostbraedra", "Gretla", "Liosvetninga", "Faereyinga",
6449 "Orkneyinga".
6450 Olaf Haraldson was born 995, went as a viking at the age of twelve, 1007;
6451 visited England, one summer and three winters, 1009-1012; in France two
6452 summers and one winter, 1012-1013; spent the winter in Normandy, 1014;
6453 returned to Norway and was recognized as King, April 3, 1015; fled from
6454 Norway the winter of 1028-1029; fell at Stiklestad, July 29 (or August
6455 31), 1030.
6456 Skalds quoted in this saga are: -Ottar Svarte, Sigvat Skald, Thord
6457 Kolbeinson, Berse Torfason, Brynjolf, Arnor Jarlaskald, Thord Siarekson,
6458 Harek, Thorarin Loftunga, Halvard Hareksblese, Bjarne Gulbraskald, Jokul
6459 Bardson, Thormod Kolbrunarskald, Gissur, Thorfin Mun, Hofgardaref.
6460 ENDNOTES: (1) King Olaf the Saint reigned from about the year 1015 to
6461 1030. The death of King Olaf Trygvason was in the year
6462 1000: and Earl Eirik held the government for the Danish and
6463 Swedish kings about fifteen years. -L.
6464 1. OF SAINT OLAF'S BRINGING UP.
6465 Olaf, Harald Grenske's son, was brought up by his stepfather Sigurd Syr
6466 and his mother Asta. Hrane the Far-travelled lived in the house of Asta,
6467 and fostered this Olaf Haraldson. Olaf came early to manhood, was handsome
6468 in countenance, middle-sized in growth, and was even when very young of
6469 good understanding and ready speech. Sigurd his stepfather was a careful
6470 householder, who kept his people closely to their work, and often went
6471 about himself to inspect his corn-rigs and meadowland, the cattle, and
6472 also the smith-work, or whatsoever his people had on hand to do.
6473 2. OF OLAF AND KING SIGURD SYR.
6474 It happened one day that King Sigurd wanted to ride from home, but there
6475 was nobody about the house; so he told his stepson Olaf to saddle his
6476 horse. Olaf went to the goats' pen, took out the he-goat that was the
6477 largest, led him forth, and put the king's saddle on him, and then went in
6478 and told King Sigurd he had saddled his riding horse. Now when King Sigurd
6479 came out and saw what Olaf had done, he said "It is easy to see that thou
6480 wilt little regard my orders; and thy mother will think it right that I
6481 order thee to do nothing that is against thy own inclination. I see well
6482 enough that we are of different dispositions, and that thou art far more
6483 proud than I am." Olaf answered little, but went his way laughing.
6484 3. OF RING OLAF'S ACCOMPLISHMENTS.
6485 When Olaf Haraldson grew up he was not tall, but middle-sized in height,
6486 although very thick, and of good strength. He had light brown hair, and a
6487 broad face, which was white and red. He had particularly fine eyes, which
6488 were beautiful and piercing, so that one was afraid to look him in the
6489 face when he was angry. Olaf was very expert in all bodily exercises,
6490 understood well to handle his bow, and was distinguished particularly in
6491 throwing his spear by hand: he was a great swimmer, and very handy, and
6492 very exact and knowing in all kinds of smithwork, whether he himself or
6493 others made the thing. He was distinct and acute in conversation, and was
6494 soon perfect in understanding and strength. He was beloved by his friends
6495 and acquaintances, eager in his amusements, and one who always liked to be
6496 the first, as it was suitable he should be from his birth and dignity. He
6497 was called Olaf the Great.
6498 4. KING OLAF'S WAR EXPEDITION.
6499 Olaf Haraldson was twelve years old when he, for the first time, went on
6500 board a ship of war (A.D. 1007). His mother Asta got Hrane, who was called
6501 the foster-father of kings, to command a ship of war and take Olaf under
6502 his charge; for Hrane had often been on war expeditions. When Olaf in this
6503 way got a ship and men, the crew gave him the title of king; for it was
6504 the custom that those commanders of troops who were of kingly descent, on
6505 going out upon a viking cruise, received the title of king immediately
6506 although they had no land or kingdom. Hrane sat at the helm; and some say
6507 that Olaf himself was but a common rower, although he was king of the
6508 men-at-arms. They steered east along the land, and came first to Denmark.
6509 So says Ottar Svarte, in his lay which he made about King Olaf: -
6510 "Young was the king when from his home
6511 He first began in ships to roam,
6512 His ocean-steed to ride
6513 To Denmark o'er the tide.
6514 Well exercised art thou in truth -
6515 In manhood's earnest work, brave youth!
6516 Out from the distant north
6517 Mighty hast thou come forth."
6518 Towards autumn he sailed eastward to the Swedish dominions, and there
6519 harried and burnt all the country round; for he thought he had good cause
6520 of hostility against the Swedes, as they killed his father Harald. Ottar
6521 Svarte says distinctly that he came from the east, out by way of Denmark: -
6522 "Thy ship from shore to shore,
6523 With many a well-plied car,
6524 Across the Baltic foam is dancing. -
6525 Shields, and spears, and helms glancing!
6526 Hoist high the swelling sail
6527 To catch the freshening gale!
6528 There's food for the raven-flight
6529 Where thy sail-winged ship shall light;
6530 Thy landing-tread
6531 The people dread;
6532 And the wolf howls for a feast
6533 On the shore-side in the east."
6534 5. OLAF'S FIRST BATTLE.
6535 The same autumn Olaf had his first battle at Sotasker, which lies in the
6536 Swedish skerry circle. He fought there with some vikings, whose leader was
6537 Sote. Olaf had much fewer men, but his ships were larger, and he had his
6538 ships between some blind rocks, which made it difficult for the vikings to
6539 get alongside; and Olaf's men threw grappling irons into the ships which
6540 came nearest, drew them up to their own vessels, and cleared them of men.
6541 The vikings took to flight after losing many men. Sigvat the skald tells
6542 of this fight in the lay in which he reckons up King Olaf's battles: -
6543 "They launch his ship where waves are foaming -
6544 To the sea shore
6545 Both mast and oar,
6546 And sent his o'er the seas a-roaming.
6547 Where did the sea-king first draw blood?
6548 In the battle shock
6549 At Sote's rock;
6550 The wolves howl over their fresh food."
6551 6. FORAY IN SVITHJOD.
6552 King Olaf steered thereafter eastwards to Svithjod, and into the Lag (the
6553 Maelar lake), and ravaged the land on both sides. He sailed all the way up
6554 to Sigtuna, and laid his ships close to the old Sigtuna. The Swedes say
6555 the stone-heaps are still to be seen which Olaf had laid under the ends of
6556 the gangways from the shore to the ships. When autumn was advanced, Olaf
6557 Haraldson heard that Olaf the Swedish king was assembling an army, and
6558 also that he had laid iron chains across Stoksund (the channel between the
6559 Maelar lake and the sea), and had laid troops there; for the Swedish king
6560 thought that Olaf Haraldson would be kept in there till frost came, and he
6561 thought little of Olaf's force knowing he had but few people. Now when
6562 King Olaf Haraldson came to Stoksund he could not get through, as there
6563 was a castle west of the sound, and men-at-arms lay on the south; and he
6564 heard that the Swedish king was come there with a great army and many
6565 ships. He therefore dug a canal across the flat land Agnafit out to the
6566 sea. Over all Svithjod all the running waters fall into the Maelar lake;
6567 but the only outlet of it to the sea is so small that many rivers are
6568 wider, and when much rain or snow falls the water rushes in a great
6569 cataract out by Stoksund, and the lake rises high and floods the land. It
6570 fell heavy rain just at this time; and as the canal was dug out to the
6571 sea, the water and stream rushed into it. Then Olaf had all the rudders
6572 unshipped and hoisted all sail aloft. It was blowing a strong breeze
6573 astern, and they steered with their oars, and the ships came in a rush
6574 over all the shallows, and got into the sea without any damage. Now went
6575 the Swedes to their king, Olaf, and told him that Olaf the Great had
6576 slipped out to sea; on which the king was enraged against those who should
6577 have watched that Olaf did not get away. This passage has since been
6578 called King's Sound; but large vessels cannot pass through it, unless the
6579 waters are very high. Some relate that the Swedes were aware that Olaf had
6580 cut across the tongue of land, and that the water was falling out that
6581 way; and they flocked to it with the intention to hinder Olaf from getting
6582 away, but the water undermined the banks on each side so that they fell in
6583 with the people, and many were drowned: but the Swedes contradict this as
6584 a false report, and deny the loss of people. The king sailed to Gotland in
6585 harvest, and prepared to plunder; but the Gotlanders assembled, and sent
6586 men to the king, offering him a scat. The king found this would suit him,
6587 and he received the scat, and remained there all winter. So says Ottar
6588 Svarte: -
6589 "Thou seaman-prince! thy men are paid:
6590 The scat on Gotlanders is laid;
6591 Young man or old
6592 To our seamen bold
6593 Must pay, to save his head:
6594 The Yngling princes fled,
6595 Eysvssel people bled;
6596 Who can't defend the wealth they have
6597 Must die, or share with the rover brave."
6598 7. THE SECOND BATTLE.
6599 It is related here that King Olaf, when spring set in, sailed east to
6600 Eysyssel, and landed and plundered; the Eysyssel men came down to the
6601 strand and grave him battle. King Olaf gained the victory, pursued those
6602 who fled, and laid waste the land with fire and sword. It is told that
6603 when King Olaf first came to Eysvssel they offered him scat, and when the
6604 scat was to be brought down to the strand the king came to meet it with an
6605 armed force, and that was not what the bondes there expected; for they had
6606 brought no scat, but only their weapons with which they fought against the
6607 king, as before related. So says Sigvat the skald: -
6608 "With much deceit and bustle
6609 To the heath of Eysyssel
6610 The bondes brought the king,
6611 To get scat at their weapon-thing.
6612 But Olaf was too wise
6613 To be taken by surprise;
6614 Their legs scarce bore them off
6615 O'er the common test enough."
6616 8. THE THIRD BATTLE.
6617 After this they sailed to Finland and plundered there, and went up the
6618 country. All the people fled to the forest, and they had emptied their
6619 houses of all household goods. The king went far up the country, and
6620 through some woods, and came to some dwellings in a valley called
6621 Herdaler, -where, however, they made but small booty, and saw no
6622 people; and as it was getting late in the day, the king turned back to his
6623 ships. Now when they came into the woods again people rushed upon them
6624 from all quarters, and made a severe attack. The king told his men to
6625 cover themselves with their shields, but before they got out of the woods
6626 he lost many people, and many were wounded; but at last, late in the
6627 evening, he got to the ships. The Finlanders conjured up in the night, by
6628 their witchcraft, a dreadful storm and bad weather on the sea; but the
6629 king ordered the anchors to be weighed and sail hoisted, and beat off all
6630 night to the outside of the land. The king's luck prevailed more than the
6631 Finlanders' witchcraft; for he had the luck to beat round the Balagard's
6632 side in the night, and so got out to sea. But the Finnish army proceeded
6633 on land, making the same progress as the king made with his ships. So says
6634 Sigvat: -
6635 "The third fight was at Herdaler, where
6636 The men of Finland met in war
6637 The hero of the royal race,
6638 With ringing sword-blades face to face.
6639 Off Balagard's shore the waves
6640 Ran hollow; but the sea-king saves
6641 His hard-pressed ship, and gains the lee
6642 Of the east coast through the wild sea."
6643 9. THE FOURTH BATTLE IN SUDERVIK.
6644 King Olaf sailed from thence to Denmark, where he met Thorkel the Tall,
6645 brother of Earl Sigvalde, and went into partnership with him; for he was
6646 just ready to set out on a cruise. They sailed southwards to the Jutland
6647 coast, to a place called Sudervik, where they overcame many viking ships.
6648 The vikings, who usually have many people to command, give themselves the
6649 title of kings, although they have no lands to rule over. King Olaf went
6650 into battle with them, and it was severe; but King Olaf gained the
6651 victory, and a great booty. So says Sigvat: -
6652 "Hark! hark! The war-shout
6653 Through Sudervik rings,
6654 And the vikings bring out
6655 To fight the two kings.
6656 Great honour, I'm told,
6657 Won these vikings so bold:
6658 But their bold fight was vain,
6659 For the two brave kings gain."
6660 10. THE FIFTH BATTLE IN FRIESLAND.
6661 King Olaf sailed from thence south to Friesland, and lay under the strand
6662 of Kinlima in dreadful weather. The king landed with his men; but the
6663 people of the country rode down to the strand against them, and he fought
6664 them. So says Sigvat: -
6665 "Under Kinlima's cliff,
6666 This battle is the fifth.
6667 The brave sea-rovers stand
6668 All on the glittering sand;
6669 And down the horsemen ride
6670 To the edge of the rippling tide:
6671 But Olaf taught the peasant band
6672 To know the weight of a viking's hand."
6673 11. DEATH OF KING SVEIN FORKED BEARD.
6674 The king sailed from thence westward to England. It was then the case that
6675 the Danish king, Svein Forked Beard, was at that time in England with a
6676 Danish army, and had been fixed there for some time, and had seized upon
6677 King Ethelred's kingdom. The Danes had spread themselves so widely over
6678 England, that it was come so far that King Ethelred had departed from the
6679 country, and had gone south to Valland. The same autumn that King Olaf
6680 came to England, it happened that King Svein died suddenly in the night in
6681 his bed; and it is said by Englishmen that Edmund the Saint killed him, in
6682 the same way that the holy Mercurius had killed the apostate Julian. When
6683 Ethelred, the king of the English, heard this in Flanders, he returned
6684 directly to England; and no sooner was he come back, than he sent an
6685 invitation to all the men who would enter into his pay, to join him in
6686 recovering the country. Then many people flocked to him; and among others,
6687 came King Olaf with a great troop of Northmen to his aid. They steered
6688 first to London, and sailed into the Thames with their fleet; but the
6689 Danes had a castle within. On the other side of the river is a great
6690 trading place, which is called Sudvirke. There the Danes had raised a
6691 great work, dug large ditches, and within had built a bulwark of stone,
6692 timber, and turf, where they had stationed a strong army. King Ethelred
6693 ordered a great assault; but the Danes defended themselves bravely, and
6694 King Ethelred could make nothing of it. Between the castle and Southwark
6695 (Sudvirke) there was a bridge, so broad that two wagons could pass each
6696 other upon it. On the bridge were raised barricades, both towers and
6697 wooden parapets, in the direction of the river, which were nearly breast
6698 high; and under the bridge were piles driven into the bottom of the river.
6699 Now when the attack was made the troops stood on the bridge everywhere,
6700 and defended themselves. King Ethelred was very anxious to get possession
6701 of the bridge, and he called together all the chiefs to consult how they
6702 should get the bridge broken down. Then said King Olaf he would attempt to
6703 lay his fleet alongside of it, if the other ships would do the same. It
6704 was then determined in this council that they should lay their war forces
6705 under the bridge; and each made himself ready with ships and men.
6706 12. THE SIXTH BATTLE.
6707 King Olaf ordered great platforms of floating wood to be tied together
6708 with hazel bands, and for this he took down old houses; and with these, as
6709 a roof, he covered over his ships so widely, that it reached over the
6710 ships' sides. Under this screen he set pillars so high and stout, that
6711 there both was room for swinging their swords, and the roofs were strong
6712 enough to withstand the stones cast down upon them. Now when the fleet and
6713 men were ready, they rode up along the river; but when they came near the
6714 bridge, there were cast down upon them so many stones and missile weapons,
6715 such as arrows and spears, that neither helmet nor shield could hold out
6716 against it; and the ships themselves were so greatly damaged, that many
6717 retreated out of it. But King Olaf, and the Northmen's fleet with him,
6718 rowed quite up under the bridge, laid their cables around the piles which
6719 supported it, and then rowed off with all the ships as hard as they could
6720 down the stream. The piles were thus shaken in the bottom, and were
6721 loosened under the bridge. Now as the armed troops stood thick of men upon
6722 the bridge, and there were likewise many heaps of stones and other weapons
6723 upon it, and the piles under it being loosened and broken, the bridge gave
6724 way; and a great part of the men upon it fell into the river, and all the
6725 ethers fled, some into the castle, some into Southwark. Thereafter
6726 Southwark was stormed and taken. Now when the people in the castle saw
6727 that the river Thames was mastered, and that they could not hinder the
6728 passage of ships up into the country, they became afraid, surrendered the
6729 tower, and took Ethelred to be their king. So says Ottar Svarte: -
6730 "London Bridge is broken down. -
6731 Gold is won, and bright renown.
6732 Shields resounding,
6733 War-horns sounding,
6734 Hild is shouting in the din!
6735 Arrows singing,
6736 Mail-coats ringing -
6737 Odin makes our Olaf win!"
6738 And he also composed these: -
6739 "King Ethelred has found a friend:
6740 Brave Olaf will his throne defend -
6741 In bloody fight
6742 Maintain his right,
6743 Win back his land
6744 With blood-red hand,
6745 And Edmund's son upon his throne replace -
6746 Edmund, the star of every royal race!"
6747 Sigvat also relates as follows: -
6748 "At London Bridge stout Olaf gave
6749 Odin's law to his war-men brave -
6750 'To win or die!'
6751 And their foemen fly.
6752 Some by the dyke-side refuge gain -
6753 Some in their tents on Southwark plain!
6754 The sixth attack
6755 Brought victory back."
6756 13. THE SEVENTH BATTLE.
6757 King Olaf passed all the winter with King Ethelred, and had a great battle
6758 at Hringmara Heath in Ulfkel's land, the domain which Ulfkel Snilling at
6759 that time held; and here again the king was victorious. So says Sigvat the
6760 skald: -
6761 "To Ulfkel's land came Olaf bold,
6762 A seventh sword-thing he would hold.
6763 The race of Ella filled the plain -
6764 Few of them slept at home again!
6765 Hringmara heath
6766 Was a bed of death:
6767 Harfager's heir
6768 Dealt slaughter there."
6769 And Ottar sings of this battle thus: -
6770 "From Hringmara field
6771 The chime of war,
6772 Sword striking shield,
6773 Rings from afar.
6774 The living fly;
6775 The dead piled high
6776 The moor enrich;
6777 Red runs the ditch."
6778 The country far around was then brought in subjection to King Ethelred:
6779 but the Thingmen (1) and the Danes held many castles, besides a great part
6780 of the country.
6781 ENDNOTES: (1) Thing-men were hired men-at-arms; called Thing-men
6782 probably from being men above the class of thralls or unfree men,
6783 and entitled to appear at Things, as being udal-born to land at
6784 home.
6785 14. EIGHTH AND NINTH BATTLES OF OLAF.
6786 King Olaf was commander of all the forces when they went against
6787 Canterbury; and they fought there until they took the town, killing many
6788 people and burning the castle. So says Ottar Svarte: -
6789 "All in the grey of morn
6790 Broad Canterbury's forced.
6791 Black smoke from house-roofs borne
6792 Hides fire that does its worst;
6793 And many a man laid low
6794 By the battle-axe's blow,
6795 Waked by the Norsemen's cries,
6796 Scarce had time to rub his eyes."
6797 Sigvat reckons this King Olaf's eighth battle: -
6798 "Of this eighth battle I can tell
6799 How it was fought, and what befell,
6800 The castle tower
6801 With all his power
6802 He could not take,
6803 Nor would forsake.
6804 The Perthmen fought,
6805 Nor quarter sought;
6806 By death or flight
6807 They left the fight.
6808 Olaf could not this earl stout
6809 From Canterbury quite drive out."
6810 At this time King Olaf was entrusted with the whole land defence of
6811 England, and he sailed round the land with his ships of War. He laid his
6812 ships at land at Nyjamoda, where the troops of the Thingmen were, and gave
6813 them battle and gained the victory. So says Sigvat the skald: -
6814 "The youthful king stained red the hair
6815 Of Angeln men, and dyed his spear
6816 At Newport in their hearts' dark blood:
6817 And where the Danes the thickest stood -
6818 Where the shrill storm round Olaf's head
6819 Of spear and arrow thickest fled.
6820 There thickest lay the Thingmen dead!
6821 Nine battles now of Olaf bold,
6822 Battle by battle, I have told."
6823 King Olaf then scoured all over the country, taking scat of the people and
6824 plundering where it was refused. So says Ottar: -
6825 "The English race could not resist thee,
6826 With money thou madest them assist thee;
6827 Unsparingly thou madest them pay
6828 A scat to thee in every way;
6829 Money, if money could be got -
6830 Goods, cattle, household gear, if not.
6831 Thy gathered spoil, borne to the strand,
6832 Was the best wealth of English land."
6833 Olaf remained here for three years (A.D. 1010-1012).
6834 15. THE TENTH BATTLE.
6835 The third year King Ethelred died, and his sons Edmund and Edward took the
6836 government (A.D. 1012). Then Olaf sailed southwards out to sea, and had a
6837 battle at Hringsfjord, and took a castle situated at Holar, where vikings
6838 resorted, and burnt the castle. So says Sigvat the skald: -
6839 "Of the tenth battle now I tell,
6840 Where it was fought, and what befell.
6841 Up on the hill in Hringsfjord fair
6842 A robber nest hung in the air:
6843 The people followed our brave chief,
6844 And razed the tower of the viking thief.
6845 Such rock and tower, such roosting-place,
6846 Was ne'er since held by the roving race."
6847 16. ELEVENTH, TWELFTH AND THIRTEENTH BATTLES.
6848 Then King Olaf proceeded westwards to Grislupollar, and fought there with
6849 vikings at Williamsby; and there also King Olaf gained the victory. So
6850 says Sigvat: -
6851 "The eleventh battle now I tell,
6852 Where it was fought, and what befell.
6853 At Grislupol our young fir's name
6854 O'ertopped the forest trees in fame:
6855 Brave Olaf's name -nought else was heard
6856 But Olaf's name, and arm, and sword.
6857 Of three great earls, I have heard say,
6858 His sword crushed helm and head that day."
6859 Next he fought westward on Fetlafjord, as Sigvat tells: -
6860 "The twelfth fight was at Fetlafjord,
6861 Where Olaf's honour-seeking sword
6862 Gave the wild wolf's devouring teeth
6863 A feast of warriors doomed to death."
6864 From thence King Olaf sailed southwards to Seljupollar, where he had a
6865 battle. He took there a castle called Gunvaldsborg, which was very large
6866 and old. He also made prisoner the earl who ruled over the castle and who
6867 was called Geirfin. After a conference with the men of the castle, he laid
6868 a scat upon the town and earl, as ransom, of twelve thousand gold
6869 shillings: which was also paid by those on whom it was imposed. So says
6870 Sigvat: -
6871 "The thirteenth battle now I tell,
6872 Where it was fought, and what befell.
6873 In Seljupol was fought the fray,
6874 And many did not survive the day.
6875 The king went early to the shore,
6876 To Gunvaldsborg's old castle-tower;
6877 And a rich earl was taken there,
6878 Whose name was Geridin, I am sure."
6879 17. FOURTEENTH BATTLE AND OLAF'S DREAM.
6880 Thereafter King Olaf steered with his fleet westward to Karlsar, and
6881 tarried there and had a fight. And while King Olaf was lying in Karlsa
6882 river waiting a wind, and intending to sail up to Norvasund, and then on
6883 to the land of Jerusalem, he dreamt a remarkable dream -that there
6884 came to him a great and important man, but of a terrible appearance
6885 withal, who spoke to him, and told him to give up his purpose of
6886 proceeding to that land. "Return back to thy udal, for thou shalt be king
6887 over Norway for ever." He interpreted this dream to mean that he should be
6888 king over the country, and his posterity after him for a long time.
6889 18. FIFTEENTH BATTLE.
6890 After this appearance to him he turned about, and came to Poitou, where he
6891 plundered and burnt a merchant town called Varrande. Of this Ottar speaks: -
6892 "Our young king, blythe and gay,
6893 Is foremost in the fray:
6894 Poitou he plunders, Tuskland burns, -
6895 He fights and wins where'er he turns."
6896 And also Sigvat says: -
6897 "The Norsemen's king is on his cruise,
6898 His blue steel staining,
6899 Rich booty gaining,
6900 And all men trembling at the news.
6901 The Norsemen's kings up on the Loire:
6902 Rich Partheney
6903 In ashes lay;
6904 Far inland reached the Norsemen's spear."
6905 19. OF THE EARLS OF ROUEN.
6906 King Olaf had been two summers and one winter in the west in Valland on
6907 this cruise; and thirteen years had now passed since the fall of King Olaf
6908 Trygvason. During this time earls had ruled over Norway; first Hakon's
6909 sons Eirik and Svein, and afterwards Eirik's sons Hakon and Svein. Hakon
6910 was a sister's son of King Canute, the son of Svein. During this time
6911 there were two earls in Valland, William and Robert; their father was
6912 Richard earl of Rouen. They ruled over Normandy. Their sister was Queen
6913 Emma, whom the English king Ethelred had married; and their sons were
6914 Edmund, Edward the Good, Edwy, and Edgar. Richard the earl of Rouen was a
6915 son of Richard the son of William Long Spear, who was the son of Rolf
6916 Ganger, the earl who first conquered Normandy; and he again was a son of
6917 Ragnvald the Mighty, earl of More, as before related. From Rolf Ganger are
6918 descended the earls of Rouen, who have long reckoned themselves of kin to
6919 the chiefs in Norway, and hold them in such respect that they always were
6920 the greatest friends of the Northmen; and every Northman found a friendly
6921 country in Normandy, if he required it. To Normandy King Olaf came in
6922 autumn (A.D. 1013), and remained all winter (A.D. 1014) in the river Seine
6923 in good peace and quiet.
6924 20. OF EINAR TAMBASKELFER.
6925 After Olaf Trygvason's fall, Earl Eirik gave peace to Einar Tambaskelfer,
6926 the son of Eindride Styrkarson; and Einar went north with the earl to
6927 Norway. It is said that Einar was the strongest man and the best archer
6928 that ever was in Norway. His shooting was sharp beyond all others; for
6929 with a blunt arrow he shot through a raw, soft ox-hide, hanging over a
6930 beam. He was better than any man at running on snow-shoes, was a great man
6931 at all exercises, was of high family, and rich. The earls Eirik and Svein
6932 married their sister Bergliot to Einar. Their son was named Eindride. The
6933 earls gave Einar great fiefs in Orkadal, so that he was one of the most
6934 powerful and able men in the Throndhjem country, and was also a great
6935 friend of the earls, and a great support and aid to them.
6936 21. OF ERLING SKIALGSON.
6937 When Olaf Trygvason ruled over Norway, he gave his brother-in-law Erling
6938 half of the land scat, and royal revenues between the Naze and Sogn. His
6939 other sister he married to the Earl Ragnvald Ulfson, who long ruled over
6940 West Gautland. Ragnvald's father, Ulf, was a brother of Sigrid the
6941 Haughty, the mother of Olaf the Swedish king. Earl Eirik was ill pleased
6942 that Erling Skialgson had so large a dominion, and he took to himself all
6943 the king's estates, which King Olaf had given to Erling. But Erling
6944 levied, as before, all the land scat in Rogaland; and thus the inhabitants
6945 had often to pay him the land scat, otherwise he laid waste their land.
6946 The earl made little of the business, for no bailiff of his could live
6947 there, and the earl could only come there in guest-quarters, when he had a
6948 great many people with him. So says Sigvat: -
6949 "Olaf the king
6950 Thought the bonde Erling
6951 A man who would grace
6952 His own royal race.
6953 One sister the king
6954 Gave the bonde Erling;
6955 And one to an earl,
6956 And she saved him in peril."
6957 Earl Eirik did not venture to fight with Erling, because he had very
6958 powerful and very many friends, and was himself rich and popular, and kept
6959 always as many retainers about him as if he held a king's court. Erling
6960 was often out in summer on plundering expeditions, and procured for
6961 himself means of living; for he continued his usual way of high and
6962 splendid living, although now he had fewer and less convenient fiefs than
6963 in the time of his brother-in-law King Olaf Trygvason. Erling was one of
6964 the handsomest, largest, and strongest men; a better warrior than any
6965 other; and in all exercises he was like King Olaf himself. He was,
6966 besides, a man of understanding, jealous in everything he undertook, and a
6967 deadly man at arms. Sigvat talks thus of him: -
6968 "No earl or baron, young or old,
6969 Match with this bonde brave can hold.
6970 Mild was brave Erling, all men say,
6971 When not engaged in bloody fray:
6972 His courage he kept hid until
6973 The fight began, then foremost still
6974 Erling was seen in war's wild game,
6975 And famous still is Erling's name."
6976 It was a common saying among the people, that Erling had been the most
6977 valiant who ever held lands under a king in Norway. Erlings and Astrid s
6978 children were these -Aslak, Skialg, Sigurd, Lodin, Thorer, and
6979 Ragnhild, who was married to Thorberg Arnason. Erling had always with him
6980 ninety free-born men or more, and both winter and summer it was the custom
6981 in his house to drink at the mid-day meal according to a measure (1), but
6982 at the night meal there was no measure in drinking. When the earl was in
6983 the neighbourhood he had 200 (2) men or more. He never went to sea with
6984 less than a fully-manned ship of twenty benches of rowers. Erling had also
6985 a ship of thirty-two benches of rowers, which was besides, very large for
6986 that size, and which he used in viking cruises, or on an expedition; and
6987 in it there were 200 men at the very least.
6988 ENDNOTES: (1) There were silver-studs in a row from the rim to the
6989 bottom of the drinking born or cup; and as it went round each drank
6990 till the stud appeared above the liquor. This was drinking
6991 by measure. -L.
6992(2) I.e., 240.
6993 22. OF THE HERSE ERLING SKIALGSON.
6994 Erling had always at home on his farm thirty slaves, besides other
6995 serving-people. He gave his slaves a certain day's work; but after it he
6996 gave them leisure, and leave that each should work in the twilight and at
6997 night for himself, and as he pleased. He gave them arable land to sow corn
6998 in, and let them apply their crops to their own use. He laid upon each a
6999 certain quantity of labour to work themselves free by doing it; and there
7000 were many who bought their freedom in this way in one year, or in the
7001 second year, and all who had any luck could make themselves free within
7002 three years. With this money he bought other slaves: and to some of his
7003 freed people he showed how to work in the herring-fishery, to others he
7004 showed some useful handicraft; and some cleared his outfields and set up
7005 houses. He helped all to prosperity.
7006 23. OF EARL EIRIK.
7007 When Earl Eirik had ruled over Norway for twelve years, there came a
7008 message to him from his brother-in-law King Canute, the Danish king, that
7009 he should go with him on an expedition westward to England; for Eirik was
7010 very celebrated for his campaigns, as he had gained the victory in the two
7011 hardest engagements which had ever been fought in the north countries. The
7012 one was that in which the Earls Hakon and Eirik fought with the Jomsborg
7013 vikings; the other that in which Earl Eirik fought with King Olaf
7014 Trygvason. Thord Kolbeinson speaks of this: -
7015 "A song of praise
7016 Again I raise.
7017 To the earl bold
7018 The word is told,
7019 That Knut the Brave
7020 His aid would crave;
7021 The earl, I knew,
7022 To friend stands true."
7023 The earl would not sleep upon the message of the king, but sailed
7024 immediately out of the country, leaving behind his son Earl Hakon to take
7025 care of Norway; and, as he was but seventeen years of age, Einar
7026 Tambaskelfer was to be at his hand to rule the country for him.
7027 Eirik met King Canute in England, and was with him when he took the castle
7028 of London. Earl Eirik had a battle also to the westward of the castle of
7029 London, and killed Ulfkel Snilling. So says Thord Kolbeinson: -
7030 "West of London town we passed,
7031 And our ocean-steeds made fast,
7032 And a bloody fight begin,
7033 England's lands to lose or win.
7034 Blue sword and shining spear
7035 Laid Ulfkel's dead corpse there,
7036 Our Thingmen hear the war-shower sounding
7037 Our grey arrows from their shields rebounding."
7038 Earl Eirik was a winter in England, and had many battles there. The
7039 following autumn he intended to make a pilgrimage to Rome, but he died in
7040 England of a bloody flux.
7041 24. THE MURDER OF EDMUND.
7042 King Canute came to England the summer that King Ethelred died, and had
7043 many battles with Ethelred's sons, in which the victory was sometimes on
7044 one side, sometimes on the other. Then King Canute took Queen Emma in
7045 marriage; and their children were Harald, Hardacanute, and Gunhild. King
7046 Canute then made an agreement with King Edmund, that each of them should
7047 have a half of England. In the same month Henry Strion murdered King
7048 Edmund. King Canute then drove all Ethelred's sons out of England. So says
7049 Sigvat: -
7050 "Now all the sons of Ethelred
7051 Were either fallen, or had fled:
7052 Some slain by Canute, -some they say,
7053 To save their lives had run away."
7054 25. OLAF AND ETHELRED'S SONS.
7055 King Ethelred's sons came to Rouen in Valland from England, to their
7056 mother's brother, the same summer that King Olaf Haraldson came from the
7057 west from his viking cruise, and they were all during the winter in
7058 Normandy together. They made an agreement with each other that King Olaf
7059 should have Northumberland, if they could succeed in taking England from
7060 the Danes. Therefore about harvest, Olaf sent his foster-father Hrane to
7061 England to collect men-at-arms; and Ethelred's sons sent tokens to their
7062 friends and relations with him. King Olaf, besides, gave him much money
7063 with him to attract people to them. Hrane was all winter in England, and
7064 got promises from many powerful men of fidelity, as the people of the
7065 country would rather have native kings over them; but the Danish power had
7066 become so great in England, that all the people were brought under their
7067 dominion.
7068 26. BATTLE OF KING OLAF.
7069 In spring (A.D. 1014) King Olaf and King Ethelred's sons set out together
7070 to the west, and came to a place in England called Jungufurda, where they
7071 landed with their army and moved forward against the castle. Many men were
7072 there who had promised them their aid. They took the castle; and killed
7073 many people. Now when King Canute's men heard of this they assembled an
7074 army, and were soon in such force that Ethelred's sons could not stand
7075 against it; and they saw no other way left but to return to Rouen. Then
7076 King Olaf separated from them, and would not go back to Valland, but
7077 sailed northwards along England, all the way to Northumberland, where he
7078 put into a haven at a place called Valde; and in a battle there with the
7079 townspeople and merchants he gained the victory, and a great booty.
7080 27. OLAF'S EXPEDITION TO NORWAY.
7081 King Olaf left his long-ships there behind, but made ready two ships of
7082 burden; and had with him 220 men in them, well-armed, and chosen people.
7083 He sailed out to sea northwards in harvest, but encountered a tremendous
7084 storm and they were in danger of being lost; but as they had a chosen
7085 crew, and the king s luck with them, all went on well. So says Ottar: -
7086 "Olaf, great stem of kings, is brave -
7087 Bold in the fight, bold on the wave.
7088 No thought of fear
7089 Thy heart comes near.
7090 Undaunted, 'midst the roaring flood,
7091 Firm at his post each shipman stood;
7092 And thy two ships stout
7093 The gale stood out."
7094 And further he says: -
7095 "Thou able chief! with thy fearless crew
7096 Thou meetest, with skill and courage true,
7097 The wild sea's wrath
7098 On thy ocean path.
7099 Though waves mast-high were breaking round.
7100 Thou findest the middle of Norway's ground,
7101 With helm in hand
7102 On Saela's strand."
7103 It is related here that King Olaf came from the sea to the very middle of
7104 Norway; and the isle is called Saela where they landed, and is outside of
7105 Stad. King Olaf said he thought it must be a lucky day for them, since
7106 they had landed at Saela in Norway; and observed it was a good omen that
7107 it so happened. As they were going up in the isle, the king slipped with
7108 one foot in a place where there was clay, but supported himself with the
7109 other foot. Then said he "The king falls." "Nay," replies Hrane, "thou
7110 didst not fall, king, but set fast foot in the soil." The king laughed
7111 thereat, and said, "It may be so if God will." They went down again
7112 thereafter to their ships, and sailed to Ulfasund, where they heard that
7113 Earl Hakon was south in Sogn, and was expected north as soon as wind
7114 allowed with a single ship.
7115 28. HAKON TAKEN PRISONER BY OLAF.
7116 King Olaf steered his ships within the ordinary ships' course when he came
7117 abreast of Fjaler district, and ran into Saudungssund. There he laid his
7118 two vessels one on each side of the sound with a thick cable between them.
7119 At the same moment Hakon, Earl Eirik's son, came rowing into the sound
7120 with a manned ship; and as they thought these were but two
7121 merchant-vessels that were lying in the sound, they rowed between them.
7122 Then Olaf and his men draw the cable up right under Hakon's ship's keel
7123 and wind it up with the capstan. As soon as the vessel's course was
7124 stopped her stern was lifted up, and her bow plunged down; so that the
7125 water came in at her fore-end and over both sides, and she upset. King
7126 Olaf's people took Earl Hakon and all his men whom they could get hold of
7127 out of the water, and made them prisoners; but some they killed with
7128 stones and other weapons, and some were drowned. So says Ottar: -
7129 "The black ravens wade
7130 In the blood from thy blade.
7131 Young Hakon so gay,
7132 With his ship, is thy prey:
7133 His ship, with its gear,
7134 Thou hast ta'en; and art here,
7135 Thy forefather's land
7136 From the earl to demand."
7137 Earl Hakon was led up to the king's ship. He was the handsomest man that
7138 could be seen. He had long hair, as fine as silk, bound about his bead
7139 with a gold ornament.
7140 When he sat down in the fore-hold, the king said to him, "It is not false
7141 what is said of your family, that ye are handsome people to look at; but
7142 now your luck has deserted you."
7143 Hakon the earl replied, "It has always been the case that success is
7144 changeable; and there is no luck in the matter. It has gone with your
7145 family as with mine, to have by turns the better lot. I am little beyond
7146 childhood in years; and at any rate we could not have defended ourselves,
7147 as we did not expect any attack on the way. It may turn out better with us
7148 another time."
7149 Then said King Olaf, "Dost thou not apprehend that thou art in that
7150 condition that, hereafter, there can be neither victory nor defeat for
7151 thee?"
7152 The earl replies, "That is what thou only canst determine, king, according
7153 to thy pleasure."
7154 Olaf says, "What wilt thou give me, earl, if for this time I let thee go,
7155 whole and unhurt?"
7156 The earl asks what he would take.
7157 "Nothing," says the king, "except that thou shalt leave the country, give
7158 up thy kingdom, and take an oath that thou shalt never go into battle
7159 against me."
7160 The earl answered, that he would do so. And now Earl Hakon took the oath
7161 that he would never fight against Olaf, or seek to defend Norway against
7162 him, or attack him; and King Olaf thereupon gave him and all his men life
7163 and peace. The earl got back the ship which had brought him there, and he
7164 and his men rowed their way. Thus says Sigvat of him: -
7165 "In old Saudungs sound
7166 The king Earl Hakon found,
7167 Who little thought that there
7168 A foeman was so near.
7169 The best and fairest youth
7170 Earl Hakon was in truth,
7171 That speaks the Danish tongue,
7172 And of the race of great Hakon."
7173 29. HAKON'S DEPARTURE FROM NORWAY.
7174 After this (A.D. 1014) the earl made ready as fast as possible to leave
7175 the country and sail over to England. He met King Canute, his mother's
7176 brother, there, and told him all that had taken place between him and King
7177 Olaf. King Canute received him remarkably well, placed him in his court in
7178 his own house, and gave him great power in his kingdom. Earl Hakon dwelt a
7179 long time with King Canute. During the time Svein and Hakon ruled over
7180 Norway, a reconciliation with Erling Skialgson was effected, and secured
7181 by Aslak, Erling's son, marrying Gunhild, Earl Svein's daughter; and the
7182 father and son, Erling and Aslak, retained all the fiefs which King Olaf
7183 Trygvason had given to Erling. Thus Erling became a firm friend of the
7184 earl's, and their mutual friendship was confirmed by oath.
7185 30. ASTA RECEIVES HER SON OLAF.
7186 King Olaf went now eastward along the land, holding Things with the bondes
7187 all over the country. Many went willingly with him; but some, who were
7188 Earl Svein's friends or relations, spoke against him. Therefore King Olaf
7189 sailed in all haste eastward to Viken; went in there with his ships; set
7190 them on the land; and proceeded up the country, in order to meet his
7191 stepfather, Sigurd Syr. When he came to Vestfold he was received in a
7192 friendly way by many who had been his father's friends or acquaintances;
7193 and also there and in Folden were many of his family. In autumn (A.D.
7194 1014) he proceeded up the country to his stepfather King Sigurd's, and
7195 came there one day very early. As Olaf was coming near to the house, some
7196 of the servants ran beforehand to the house, and into the room. Olaf's
7197 mother, Asta, was sitting in the room, and around her some of her girls.
7198 When the servants told her of King Olaf's approach, and that he might soon
7199 be expected, Asta stood up directly, and ordered the men and girls to put
7200 everything in the best order. She ordered four girls to bring out all that
7201 belonged to the decoration of the room and put it in order with hangings
7202 and benches. Two fellows brought straw for the floor, two brought forward
7203 four-cornered tables and the drinking-jugs, two bore out victuals and
7204 placed the meat on the table, two she sent away from the house to procure
7205 in the greatest haste all that was needed, and two carried in the ale; and
7206 all the other serving men and girls went outside of the house. Messengers
7207 went to seek King Sigurd wherever he might be, and brought to him his
7208 dress-clothes, and his horse with gilt saddle, and his bridle, which was
7209 gilt and set with precious stones. Four men she sent off to the four
7210 quarters of the country to invite all the great people to a feast, which
7211 she prepared as a rejoicing for her son's return. All who were before in
7212 the house she made to dress themselves with the best they had, and lent
7213 clothes to those who had none suitable.
7214 31. KING SIGURD'S DRESS.
7215 King Sigurd Syr was standing in his corn-field when the messengers came to
7216 him and brought him the news, and also told him all that Asta was doing at
7217 home in the house. He had many people on his farm. Some were then shearing
7218 corn, some bound it together, some drove it to the building, some unloaded
7219 it and put it in stack or barn; but the king, and two men with him, went
7220 sometimes into the field, sometimes to the place where the corn was put
7221 into the barn. His dress, it is told, was this: -he had a blue kirtle
7222 and blue breeches; shoes which were laced about the legs; a grey cloak,
7223 and a grey wide-brimmed hat; a veil before his face; a staff in his hand
7224 with a gilt-silver head on it and a silver ring around it. Of Sigurd's
7225 living and disposition it is related that he was a very gain-making man
7226 who attended carefully to his cattle and husbandry, and managed his
7227 housekeeping himself. He was nowise given to pomp, and was rather
7228 taciturn. But he was a man of the best understanding in Norway, and also
7229 excessively wealthy in movable property. Peaceful he was, and nowise
7230 haughty. His wife Asta was generous and high-minded. Their children were,
7231 Guthorm, the eldest; then Gunhild; the next Halfdan, Ingerid, and Harald.
7232 The messengers said to Sigurd, "Asta told us to bring thee word how much
7233 it lay at her heart that thou shouldst on this occasion comport thyself in
7234 the fashion of great men, and show a disposition more akin to Harald
7235 Harfager's race than to thy mother's father's, Hrane Thin-nose, or Earl
7236 Nereid the Old, although they too were very wise men." The king replies,
7237 "The news ye bring me is weighty, and ye bring it forward in great heat.
7238 Already before now Asta has been taken up much with people who were not so
7239 near to her; and I see she is still of the same disposition. She takes
7240 this up with great warmth; but can she lead her son out of the business
7241 with the same splendour she is leading him into it? If it is to proceed so
7242 methinks they who mix themselves up in it regard little property or life.
7243 For this man, King Olaf, goes against a great superiority of power; and
7244 the wrath of the Danish and Swedish kings lies at the foot of his
7245 determination, if he ventures to go against them."
7246 32. OF THE FEAST.
7247 When the king had said this he sat down, and made them take off his shoes,
7248 and put corduvan boots on, to which he bound his gold spurs. Then he put
7249 off his cloak and coat, and dressed himself in his finest clothes, with a
7250 scarlet cloak over all; girded on his sword, set a gilded helmet upon his
7251 head, and mounted his horse. He sent his labouring people out to the
7252 neighbourhood, and gathered to him thirty well-clothed men, and rode home
7253 with them. As they rode up to the house, and were near the room, they saw
7254 on the other side of the house the banners of Olaf coming waving; and
7255 there was he himself, with about 100 men all well equipped. People were
7256 gathered over all upon the house-tops. King Sigurd immediately saluted his
7257 stepson from horseback in a friendly way, and invited him and his men to
7258 come in and drink a cup with him. Asta, on the contrary, went up and
7259 kissed her son, and invited him to stay with her; and land, and people,
7260 and all the good she could do for him stood at his service. King Olaf
7261 thanked her kindly for her invitation. Then she took him by the hand, and
7262 led him into the room to the high-seat. King Sigurd got men to take charge
7263 of their clothes, and give their horses corn; and then he himself went to
7264 his high-seat, and the feast was made with the greatest splendour.
7265 33. CONVERSATION OF OLAF AND SIGURD.
7266 King Olaf had not been long here before he one day called his stepfather
7267 King Sigurd, his mother Asta, and his foster-father Hrane to a conference
7268 and consultation. Olaf began thus: "It has so happened," said he, "as is
7269 well known to you, that I have returned to this country after a very long
7270 sojourn in foreign parts, during all which time I and my men have had
7271 nothing for our support but what we captured in war, for which we have
7272 often hazarded both life and soul: for many an innocent man have we
7273 deprived of his property, and some of their lives; and foreigners are now
7274 sitting in the possessions which my father, his father, and their
7275 forefathers for a long series of generations owned, and to which I have
7276 udal right. They have not been content with this, but have taken to
7277 themselves also the properties of all our relations who are descended from
7278 Harald Harfager. To some they have left little, to others nothing at all.
7279 Now I will disclose to you what I have long concealed in my own mind, that
7280 I intend to take the heritage of my forefathers; but I will not wait upon
7281 the Danish or Swedish king to supplicate the least thing from them,
7282 although they for the time call that their property which was Harald
7283 Harfager's heritage. To say the truth, I intend rather to seek my
7284 patrimony with battle-axe and sword, and that with the help of all my
7285 friends and relations, and of those who in this business will take my
7286 side. And in this matter I will so lay hand to the work that one of two
7287 things shall happen, -either I shall lay all this kingdom under my
7288 rule which they got into their hands by the slaughter of my kinsman Olaf
7289 Trygvason, or I shall fall here upon my inheritance in the land of my
7290 fathers. Now I expect of thee, Sigurd, my stepfather, as well as other men
7291 here in the country who have udal right of succession to the kingdom,
7292 according to the law made by King Harald Harfager, that nothing shall be
7293 of such importance to you as to prevent you from throwing off the disgrace
7294 from our family of being slow at supporting the man who comes forward to
7295 raise up again our race. But whether ye show any manhood in this affair or
7296 not, I know the inclination of the people well, -that all want to be
7297 free from the slavery of foreign masters, and will give aid and strength
7298 to the attempt. I have not proposed this matter to any before thee,
7299 because I know thou art a man of understanding, and can best judge how
7300 this my purpose shall be brought forward in the beginning, and whether we
7301 shall, in all quietness, talk about it to a few persons, or instantly
7302 declare it to the people at large. I have already shown my teeth by taking
7303 prisoner the Earl Hakon, who has now left the country, and given me, under
7304 oath, the part of the kingdom which he had before; and I think it will be
7305 easier to have Earl Svein alone to deal with, than if both were defending
7306 the country against us."
7307 King Sigurd answers, "It is no small affair, King Olaf, thou hast in thy
7308 mind; and thy purpose comes more, methinks, from hasty pride than from
7309 prudence. But it may be there is a wide difference between my humble ways
7310 and the high thoughts thou hast; for whilst yet in thy childhood thou wast
7311 full always of ambition and desire of command, and now thou art
7312 experienced in battles, and hast formed thyself upon the manner of foreign
7313 chiefs. I know therefore well, that as thou hast taken this into thy head,
7314 it is useless to dissuade thee from it; and also it is not to be denied
7315 that it goes to the heart of all who have courage in them, that the whole
7316 Harfager race and kingdom should go to the ground. But I will not bind
7317 myself by any promise, before I know the views and intentions of other
7318 Upland kings; but thou hast done well in letting me know thy purpose,
7319 before declaring it publicly to the people. I will promise thee, however,
7320 my interest with the kings, and other chiefs, and country people; and
7321 also, King Olaf, all my property stands to thy aid, and to strengthen
7322 thee. But we will only produce the matter to the community so soon as we
7323 see some progress, and expect some strength to this undertaking; for thou
7324 canst easily perceive that it is a daring measure to enter into strife
7325 with Olaf the Swedish king, and Canute, who is king both of Denmark and
7326 England; and thou requirest great support under thee, if it is to succeed.
7327 It is not unlikely, in my opinion, that thou wilt get good support from
7328 the people, as the commonalty always loves what is new; and it went so
7329 before, when Olaf Trygvason came here to the country, that all rejoiced at
7330 it, although he did not long enjoy the kingdom."
7331 When the consultation had proceeded so far, Asta took up the word. "For my
7332 part, my son, I am rejoiced at thy arrival, but much more at thy advancing
7333 thy honour. I will spare nothing for that purpose that stands in my power,
7334 although it be but little help that can be expected from me. But if a
7335 choice could be made, I would rather that thou shouldst be the supreme
7336 king of Norway, even if thou shouldst not sit longer in thy kingdom than
7337 Olaf Trygvason did, than that thou shouldst not be a greater king than
7338 Sigurd Syr is, and die the death of old age." With this the conference
7339 closed. King Olaf remained here a while with all his men. King Sigurd
7340 entertained them, day about, the one day with fish and milk, the other day
7341 with flesh-meat and ale.
7342 34. KINGS IN THE UPLAND DISTRICTS.
7343 At that time there were many kings in the Uplands who had districts to
7344 rule over, and the most of them were descended from Harald Harfager. In
7345 Hedemark two brothers ruled -Hrorek and Ring; in Gudbrandsdal,
7346 Gudrod; and there was also a king in Raumarike; and one had Hadaland and
7347 Thoten; and in Valders also there was a king. With these district-kings
7348 Sigurd had a meeting up in Hadaland, and Olaf Haraldson also met with
7349 them. To these district-kings whom Sigurd had assembled he set forth his
7350 stepson Olaf's purpose, and asked their aid, both of men and in counsel
7351 and consent; and represented to them how necessary it was to cast off the
7352 yoke which the Danes and Swedes had laid upon them. He said that there was
7353 now a man before them who could head such an enterprise; and he recounted
7354 the many brave actions which Olaf had achieved upon his war-expeditions.
7355 Then King Hrorek says, "True it is that Harald Harfager's kingdom has gone
7356 to decay, none of his race being supreme king over Norway. But the people
7357 here in the country have experienced many things. When King Hakon,
7358 Athelstan's foster-son, was king, all were content; but when Gunhild's
7359 sons ruled over the country, all were so weary of their tyranny and
7360 injustice that they would rather have foreign men as kings, and be
7361 themselves more their own rulers; for the foreign kings were usually
7362 abroad and cared little about the customs of the people if the scat they
7363 laid on the country was paid. When enmity arose between the Danish king
7364 Harald and Earl Hakon, the Jomsborg vikings made an expedition against
7365 Norway; then the whole people arose, and threw the hostilities from
7366 themselves; and thereafter the people encouraged Earl Hakon to keep the
7367 country, and defend it with sword and spear against the Danish king. But
7368 when he had set himself fast in the kingdom with the help of the people,
7369 he became so hard and overbearing towards the country-folks, that they
7370 would no longer suffer him. The Throndhjem people killed him, and raised
7371 to the kingly power Olaf Trygvason, who was of the udal succession to the
7372 kingdom, and in all respects well fitted to be a chief. The whole
7373 country's desire was to make him supreme king, and raise again the kingdom
7374 which Harald Harfager had made for himself. But when King Olaf thought
7375 himself quite firmly seated in his kingdom, no man could rule his own
7376 concerns for him. With us small kings he was so unreasonable, as to take
7377 to himself not only all the scat and duties which Harald Harfager had
7378 levied from us, but a great deal more. The people at last had so little
7379 freedom under him, that it was not allowed to every man to believe in what
7380 god he pleased. Now since he has been taken away we have kept friendly
7381 with the Danish king; have received great help from him when we have had
7382 any occasion for it; and have been allowed to rule ourselves, and live in
7383 peace and quiet in the inland country, and without any overburden. I am
7384 therefore content that things be as they are, for I do not see what better
7385 rights I am to enjoy by one of my relations ruling over the country; and
7386 if I am to be no better off, I will take no part in the affair."
7387 Then said King Ring, his brother, "I will also declare my opinion that it
7388 is better for me, if I hold the same power and property as now, that my
7389 relative is king over Norway, rather than a foreign chief, so that our
7390 family may again raise its head in the land. It is, besides, my opinion
7391 about this man Olaf, that his fate and luck must determine whether he is
7392 to obtain the kingdom or not; and if he succeed in making himself supreme
7393 king, then he will be the best off who has best deserved his friendship.
7394 At present he has in no respect greater power than any of us; nay, indeed,
7395 he has less; as we have lands and kingdoms to rule over, and he has
7396 nothing, and we are equally entitled by the udal right to the kingdom as
7397 he is himself. Now, if we will be his men, give him our aid, allow him to
7398 take the highest dignity in the country, and stand by him with our
7399 strength, how should he not reward us well, and hold it in remembrance to
7400 our great advantage, if he be the honourable man I believe him to be, and
7401 all say he is? Therefore let us join the adventure, say I, and bind
7402 ourselves in friendship with him."
7403 Then the others, one after the other, stood up and spoke; and the
7404 conclusion was, that the most of them determined to enter into a league
7405 with King Olaf. He promised them his perfect friendship, and that he would
7406 hold by and improve the country's laws and rights, if he became supreme
7407 king of Norway. This league was confirmed by oath.
7408 35. OLAF GETS THE TITLE OF KING FROM THE THING.
7409 Thereafter the kings summoned a Thing, and there King Olaf set forth this
7410 determination to all the people, and his demand on the kingly power. He
7411 desires that the bondes should receive him as king; and promises, on the
7412 other hand, to allow them to retain their ancient laws, and to defend the
7413 land from foreign masters and chiefs. On this point he spoke well, and
7414 long; and he got great praise for his speech. Then the kings rose and
7415 spoke, the one after the other, and supported his cause, and this message
7416 to the people. At last it came to this, that King Olaf was proclaimed king
7417 over the whole country, and the kingdom adjudged to him according to law
7418 in the Uplands (A.D. 1014).
7419 36. KING OLAF TRAVELS IN THE UPLANDS.
7420 King Olaf began immediately his progress through the country, appointing
7421 feasts before him wherever there were royal farms. First he travelled
7422 round in Hadaland, and then he proceeded north to Gudbrandsdal. And now it
7423 went as King Sigurd Syr had foretold, that people streamed to him from all
7424 quarters; and he did not appear to have need for half of them, for he had
7425 nearly 300 men. But the entertainments bespoken did not half serve; for it
7426 had been the custom that kings went about in guest-quarters in the Uplands
7427 with 60 or 70 men only, and never with more than 100 men. The king
7428 therefore hastened over the country, only stopping one night at the same
7429 place. When he came north to Dovrefield, he arranged his journey so that
7430 he came over the mountain and down upon the north side of it, and then
7431 came to Opdal, where he remained all night. Afterwards he proceeded
7432 through Opdal forest, and came out at Medaldal, where he proclaimed a
7433 Thing, and summoned the bondes to meet him at it. The king made a speech
7434 to the Thing, and asked the bondes to accept him as king; and promised, on
7435 his part, the laws and rights which King Olaf Trygvason had offered them.
7436 The bondes had no strength to make opposition to the king; so the result
7437 was that they received him as king, and confirmed it by oath: but they
7438 sent word to Orkadal and Skaun of all that they knew concerning Olaf's
7439 proceedings.
7440 37. LEVY AGAINST OLAF IN THRONDHJEM.
7441 Einar Tambaskelfer had a farm and house at Husaby in Skaun; and now when
7442 he got news of Olaf's proceedings, he immediately split up a war-arrow,
7443 and sent it out as a token to the four quarters -north, south, east,
7444 west, -to call together all free and unfree men in full equipment of
7445 war: therewith the message, that they were to defend the land against King
7446 Olaf. The message-stick went to Orkadal, and thence to Gaulardal, where
7447 the whole war-force was to assemble.
7448 38. OLAF'S PROGRESS IN THRONDHJEM.
7449 King Olaf proceeded with his men down into Orkadal, and advanced in peace
7450 and with all gentleness; but when he came to Griotar he met the assembled
7451 bondes, amounting to more than 700 men. Then the king arrayed his army,
7452 for he thought the bondes were to give battle. When the bondes saw this,
7453 they also began to put their men in order; but it went on very slowly, for
7454 they had not agreed beforehand who among them should be commander. Now
7455 when King Olaf saw there was confusion among the bondes, he sent to them
7456 Thorer Gudbrandson; and when he came he told them King Olaf did not want
7457 to fight them, but named twelve of the ablest men in their flock of
7458 people, who were desired to come to King Olaf. The bondes agreed to this;
7459 and the twelve men went over a rising ground which is there, and came to
7460 the place where the king's army stood in array. The king said to them, "Ye
7461 bondes have done well to give me an opportunity to speak with you, for now
7462 I will explain to you my errand here to the Throndhjem country. First I
7463 must tell you, what ye already must have heard, that Earl Hakon and I met
7464 in summer; and the issue of our meeting was, that he gave me the whole
7465 kingdom he possessed in the Throndhjem country, which, as ye know,
7466 consists of Orkadal, Gaulardal, Strind, and Eyna district. As a proof of
7467 this, I have here with me the very men who were present, and saw the
7468 earl's and my own hands given upon it, and heard the word and oath, and
7469 witnessed the agreement the earl made with me. Now I offer you peace and
7470 law, the same as King Olaf Trygvason offered before me."
7471 The king spoke well, and long; and ended by proposing to the bondes two
7472 conditions -either to go into his service and be subject to him, or
7473 to fight him. Thereupon the twelve bondes went back to their people, and
7474 told the issue of their errand, and considered with the people what they
7475 should resolve upon. Although they discussed the matter backwards and
7476 forwards for a while, they preferred at last to submit to the king; and it
7477 was confirmed by the oath of the bondes. The king now proceeded on his
7478 journey, and the bondes made feasts for him. The king then proceeded to
7479 the sea-coast, and got ships; and among others he got a long-ship of
7480 twenty benches of rowers from Gunnar of Gelmin; another ship of twenty
7481 benches he got from Loden of Viggia; and three ships of twenty benches
7482 from the farm of Angrar on the ness which farm Earl Hakon had possessed,
7483 but a steward managed it for him, by name Bard White. The king had,
7484 besides, four or five boats; and with these vessels he went in all haste
7485 into the fjord of Throndhjem.
7486 39. OF EARL SVEIN'S PROCEEDINGS.
7487 Earl Svein was at that time far up in the Throndhjem fjord at Steinker,
7488 which at that time was a merchant town, and was there preparing for the
7489 yule festival (A.D. 1015). When Einar Tambaskelfer heard that the Orkadal
7490 people had submitted to King Olaf, he sent men to Earl Svein to bring him
7491 the tidings. They went first to Nidaros, and took a rowing-boat which
7492 belonged to Einar, with which they went out into the fjord, and came one
7493 day late in the evening to Steinker, where they brought to the earl the
7494 news about all King Olaf's proceedings. The earl owned a long-ship, which
7495 was lying afloat and rigged just outside the town: and immediately, in the
7496 evening, he ordered all his movable goods, his people's clothes, and also
7497 meat and drink, as much as the vessel could carry, to be put on board,
7498 rowed immediately out in the night-time, and came with daybreak to
7499 Skarnsund. There he saw King Olaf rowing in with his fleet into the fjord.
7500 The earl turned towards the land within Masarvik, where there was a thick
7501 wood, and lay so near the rocks that the leaves and branches hung over the
7502 vessel. They cut down some large trees, which they laid over the quarter
7503 on the sea-side, so that the ship could not be seen for leaves, especially
7504 as it was scarcely clear daylight when the king came rowing past them. The
7505 weather was calm, and the king rowed in among the islands; and when the
7506 king's fleet was out of sight the earl rowed out of the fjord, and on to
7507 Frosta, where his kingdom lay, and there he landed.
7508 40. EARL SVEIN'S AND EINAR'S CONSULTATIONS.
7509 Earl Svein sent men out to Gaulardal to his brother-in-law, Einar
7510 Tambaskelfer; and when Einar came the earl told him how it had been with
7511 him and King Olaf, and that now he would assemble men to go out against
7512 King Olaf, and fight him.
7513 Einar answers, "We should go to work cautiously, and find out what King
7514 Olaf intends doing; and not let him hear anything concerning us but that
7515 we are quiet. It may happen that if he hears nothing about our assembling
7516 people, he may sit quietly where he is in Steinker all the Yule; for there
7517 is plenty prepared for him for the Yule feast: but if he hears we are
7518 assembling men, he will set right out of the fjord with his vessels, and
7519 we shall not get hold of him." Einar's advice was taken; and the earl went
7520 to Stjoradal, into guest-quarters among the bondes.
7521 When King Olaf came to Steinker he collected all the meat prepared for the
7522 Yule feast, and made it be put on board, procured some transport vessels,
7523 took meat and drink with him, and got ready to sail as fast as possible,
7524 and went out all the way to Nidaros. Here King Olaf Trygvason had laid the
7525 foundation of a merchant town, and had built a king's house: but before
7526 that Nidaros was only a single house, as before related. When Earl Eirik
7527 came to the country, he applied all his attention to his house of Lade,
7528 where his father had had his main residence, and he neglected the houses
7529 which Olaf had erected at the Nid; so that some were fallen down, and
7530 those which stood were scarcely habitable. King Olaf went now with his
7531 ships up the Nid, made all the houses to be put in order directly that
7532 were still standing, and built anew those that had fallen down, and
7533 employed in this work a great many people. Then he had all the meat and
7534 drink brought on shore to the houses, and prepared to hold Yule there; so
7535 Earl Svein and Einar had to fall upon some other plan.
7536 41. OF SIGVAT THE SKALD.
7537 There was an Iceland man called Thord Sigvaldaskald, who had been long
7538 with Earl Sigvalde, and afterwards with the earl's brother, Thorkel the
7539 Tall; but after the earl's death Thord had become a merchant. He met King
7540 Olaf on his viking cruise in the west, and entered into his service, and
7541 followed him afterwards. He was with the king when the incidents above
7542 related took place. Thord had a son called Sigvat fostered in the house of
7543 Thorkel at Apavatn, in Iceland. When he was nearly a grown man he went out
7544 of the country with some merchants; and the ship came in autumn to the
7545 Throndhjem country, and the crew lodged in the hered (district). The same
7546 winter King Olaf came to Throndhjem, as just now related by us. Now when
7547 Sigvat heard that his father Thord was with the king, he went to him, and
7548 stayed a while with him. Sigvat was a good skald at an early age. He made
7549 a lay in honour of King Olaf, and asked the king to listen to it. The king
7550 said he did not want poems composed about him, and said he did not
7551 understand the skald's craft. Then Sigvat sang: -
7552 "Rider of dark-blue ocean's steeds!
7553 Allow one skald to sing thy deeds;
7554 And listen to the song of one
7555 Who can sing well, if any can.
7556 For should the king despise all others,
7557 And show no favour to my brothers,
7558 Yet I may all men's favour claim,
7559 Who sing, still of our great king's fame."
7560 King Olaf gave Sigvat as a reward for his verse a gold ring that weighed
7561 half a mark, and Sigvat was made one of King Olaf's court-men. Then Sigvat
7562 sang: -
7563 "I willingly receive this sword -
7564 By land or sea, on shore, on board,
7565 I trust that I shall ever be
7566 Worthy the sword received from thee.
7567 A faithful follower thou hast bound -
7568 A generous master I have found;
7569 Master and servant both have made
7570 Just what best suits them by this trade."
7571 Earl Svein had, according to custom, taken one half of the harbour-dues
7572 from the Iceland ship-traders about autumn (A.D. 1014); for the Earls
7573 Eirik and Hakon had always taken one half of these and all other revenues
7574 in the Throndhjem country. Now when King Olaf came there, he sent his men
7575 to demand that half of the tax from the Iceland traders; and they went up
7576 to the king's house and asked Sigvat to help them. He went to the king,
7577 and sang: -
7578 "My prayer, I trust, will not be vain -
7579 No gold by it have I to gain:
7580 All that the king himself here wins
7581 Is not red gold, but a few skins.
7582 it is not right that these poor men
7583 Their harbour-dues should pay again.
7584 That they paid once I know is true;
7585 Remit, great king, what scarce is due."
7586 42. OF EARL SVEIN.
7587 Earl Svein and Einar Tambaskelfer gathered a large armed force, with which
7588 they came by the upper road into Gaulardal, and so down to Nidaros, with
7589 nearly 2000 men. King Olaf's men were out upon the Gaular ridge, and had a
7590 guard on horseback. They became aware that a force was coming down the
7591 Gaulardal, and they brought word of it to the king about midnight. The
7592 king got up immediately, ordered the people to be wakened, and they went
7593 on board of the ships, bearing all their clothes and arms on board, and
7594 all that they could take with them, and then rowed out of the river. Then
7595 came the earl's men to the town at the same moment, took all the Christmas
7596 provision, and set fire to the houses. King Olaf went out of the fjord
7597 down to Orkadal, and there landed the men from their ships. From Orkadal
7598 they went up to the mountains, and over the mountains eastwards into
7599 Gudbrandsdal. In the lines composed about Kleng Brusason, it is said that
7600 Earl Eirik burned the town of Nidaros: -
7601 "The king's half-finished hall,
7602 Rafters, root, and all,
7603 Is burned down by the river's side;
7604 The flame spreads o'er the city wide."
7605 43. OF KING OLAF.
7606 King Olaf went southwards through Gudbrandsdal, and thence out to
7607 Hedemark. In the depth of winter (A.D. 1015) he went about in
7608 guest-quarters; but when spring returned he collected men, and went to
7609 Viken. He had with him many people from Hedemark, whom the kings had given
7610 him; and also many powerful people from among the bondes joined him, among
7611 whom Ketil Kalf from Ringanes. He had also people from Raumarike. His
7612 stepfather, Sigurd Syr, gave him the help also of a great body of men.
7613 They went down from thence to the coast, and made ready to put to sea from
7614 Viken. The fleet, which was manned with many fine fellows, went out then
7615 to Tunsberg.
7616 44. OF EARL SVEIN'S FORCES.
7617 After Yule (A.D. 1015) Earl Svein gathers all the men of the Throndhjem
7618 country, proclaims a levy for an expedition, and fits out ships. At that
7619 time there were in the Throndhjem country a great number of lendermen; and
7620 many of them were so powerful and well-born, that they descended from
7621 earls, or even from the royal race, which in a short course of generations
7622 reckoned to Harald Harfager, and they were also very rich. These lendermen
7623 were of great help to the kings or earls who ruled the land; for it was as
7624 if the lenderman had the bonde-people of each district in his power. Earl
7625 Svein being a good friend of the lendermen, it was easy for him to collect
7626 people. His brother-in-law, Einar Tambaskelfer, was on his side, and with
7627 him many other lendermen; and among them many, both lendermen and bondes,
7628 who the winter before had taken the oath of fidelity to King Olaf. When
7629 they were ready for sea they went directly out of the fjord, steering
7630 south along the land, and drawing men from every district. When they came
7631 farther south, abreast of Rogaland, Erling Skialgson came to meet them,
7632 with many people and many lendermen with him. Now they steered eastward
7633 with their whole fleet to Viken, and Earl Svein ran in there towards the
7634 end of Easter. The earl steered his fleet to Grenmar, and ran into Nesjar
7635 (A.D. 1015).
7636 45. KING OLAF S FORCES.
7637 King Olaf steered his fleet out from Viken, until the two fleets were not
7638 far from each other, and they got news of each other the Saturday before
7639 Palm Sunday. King Olaf himself had a ship called the Carl's Head, on the
7640 bow of which a king's head was carved out, and he himself had carved it.
7641 This head was used long after in Norway on ships which kings steered
7642 themselves.
7643 46. KING OLAF'S SPEECH.
7644 As soon as day dawned on Sunday morning, King Olaf got up, put on his
7645 clothes, went to the land, and ordered to sound the signal for the whole
7646 army to come on shore. Then he made a speech to the troops, and told the
7647 whole assembly that he had heard there was but a short distance between
7648 them and Earl Svein. "Now," said he, "we shall make ready; for it can be
7649 but a short time until we meet. Let the people arm, and every man be at
7650 the post that has been appointed him, so that all may be ready when I
7651 order the signal to sound for casting off from the land. Then let us row
7652 off at once; and so that none go on before the rest of the ships, and none
7653 lag behind when I row out of the harbour: for we cannot tell if we shall
7654 find the earl where he was lying, or if he has come out to meet us. When
7655 we do meet, and the battle begins, let people be alert to bring all our
7656 ships in close order, and ready to bind them together. Let us spare
7657 ourselves in the beginning, and take care of our weapons, that we do not
7658 cast them into the sea, or shoot them away in the air to no purpose. But
7659 when the fight becomes hot and the ships are bound together, then let each
7660 man show what is in him of manly spirit."
7661 47. OF THE BATTLE AT NESJAR.
7662 King Olaf had in his ship 100 men armed in coats of ring-mail, and in
7663 foreign helmets. The most of his men had white shields, on which the holy
7664 cross was gilt; but some had painted it in blue or red. He had also had
7665 the cross painted in front on all the helmets, in a pale colour. He had a
7666 white banner on which was a serpent figured. He ordered a mass to be read
7667 before him, went on board ship, and ordered his people to refresh
7668 themselves with meat and drink. He then ordered the war-horns to sound to
7669 battle, to leave the harbour, and row off to seek the earl. Now when they
7670 came to the harbour where the earl had lain, the earl's men were armed,
7671 and beginning to row out of the harbour; but when they saw the king's
7672 fleet coming they began to bind the ships together, to set up their
7673 banners, and to make ready for the fight. When King Olaf saw this he
7674 hastened the rowing, laid his ship alongside the earl's, and the battle
7675 began. So says Sigvat the skald: -
7676 "Boldly the king did then pursue
7677 Earl Svein, nor let him out of view.
7678 The blood ran down the reindeer's flank
7679 Of each sea-king -his vessel's plank.
7680 Nor did the earl's stout warriors spare
7681 In battle-brunt the sword and spear.
7682 Earl Svein his ships of war pushed on,
7683 And lashed their stout stems one to one."
7684 It is said that King Olaf brought his ships into battle while Svein was
7685 still lying in the harbour. Sigvat the skald was himself in the fight; and
7686 in summer, just after the battle, he composed a lay, which is called the
7687 "Nesjar Song", in which he tells particularly the circumstances: -
7688 "In the fierce fight 'tis known how near
7689 The scorner of the ice-cold spear
7690 Laid the Charles' head the earl on board,
7691 All eastward of the Agder fjord."
7692 Then was the conflict exceedingly sharp, and it was long before it could
7693 be seen how it was to go in the end. Many fell on both sides, and many
7694 were the wounded. So says Sigvat: -
7695 "No urging did the earl require,
7696 Midst spear and sword -the battle's fire;
7697 No urging did the brave king need
7698 The ravens in this shield-storm to feed.
7699 Of limb-lopping enough was there,
7700 And ghastly wounds of sword and spear.
7701 Never, I think, was rougher play
7702 Than both the armies had that day."
7703 The earl had most men, but the king had a chosen crew in his ship, who had
7704 followed him in all his wars; and, besides, they were so excellently
7705 equipped, as before related, that each man had a coat of ring-mail, so
7706 that he could not be wounded. So says Sigvat: -
7707 "Our lads, broad-shouldered, tall, and hale,
7708 Drew on their cold shirts of ring-mail.
7709 Soon sword on sword was shrilly ringing,
7710 And in the air the spears were singing.
7711 Under our helms we hid our hair,
7712 For thick flew arrows through the air.
7713 Right glad was I our gallant crew,
7714 Steel-clad from head to foot, to view."
7715 48. EARL SVEIN'S FLIGHT.
7716 When the men began to fall on board the earl's ships, and many appeared
7717 wounded, so that the sides of the vessels were but thinly beset with men,
7718 the crew of King Olaf prepared to board. Their banner was brought up to
7719 the ship that was nearest the earl's, and the king himself followed the
7720 banner. So says Sigvat: -
7721 "'On with the king!' his banners waving:
7722 'On with the king!' the spears he's braving!
7723 'On, steel-clad men! and storm the deck,
7724 Slippery with blood and strewed with wreck.
7725 A different work ye have to share,
7726 His banner in war-storm to bear,
7727 From your fair girl's, who round the hall
7728 Brings the full mead-bowl to us all.'"
7729 Now was the severest fighting. Many of Svein's men fell, and some sprang
7730 overboard. So says Sigvat: -
7731 "Into the ship our brave lads spring, -
7732 On shield and helm their red blades ring;
7733 The air resounds with stroke on stroke, -
7734 The shields are cleft, the helms are broke.
7735 The wounded bonde o'er the side
7736 Falls shrieking in the blood-stained tide -
7737 The deck is cleared with wild uproar -
7738 The dead crew float about the shore."
7739 And also these lines: -
7740 "The shields we brought from home were white,
7741 Now they are red-stained in the fight:
7742 This work was fit for those who wore
7743 Ringed coats-of-mail their breasts before.
7744 Where for the foe blunted the best sword
7745 I saw our young king climb on board.
7746 He stormed the first; we followed him -
7747 The war-birds now in blood may swim."
7748 Now defeat began to come down upon the earl's men. The king's men pressed
7749 upon the earl's ship and entered it; but when the earl saw how it was
7750 going, he called out to his forecastle-men to cut the cables and cast the
7751 ship loose, which they did. Then the king's men threw grapplings over the
7752 timber heads of the ship, and so held her fast to their own; but the earl
7753 ordered the timber heads to be cut away, which was done. So says Sigvat: -
7754 "The earl, his noble ship to save,
7755 To cut the posts loud order gave.
7756 The ship escaped: our greedy eyes
7757 Had looked on her as a clear prize.
7758 The earl escaped; but ere he fled
7759 We feasted Odin's fowls with dead: -
7760 With many a goodly corpse that floated
7761 Round our ship's stern his birds were bloated."
7762 Einar Tambaskelfer had laid his ship right alongside the earl's. They
7763 threw an anchor over the bows of the earl's ship, and thus towed her away,
7764 and they slipped out of the fjord together. Thereafter the whole of the
7765 earl's fleet took to flight, and rowed out of the fjord. The skald Berse
7766 Torfason was on the forecastle of the earl's ship; and as it was gliding
7767 past the king's fleet, King Olaf called out to him -for he knew
7768 Berse, who was distinguished as a remarkably handsome man, always well
7769 equipped in clothes and arms -"Farewell, Berse!" He replied,
7770 "Farewell, king!" So says Berse himself, in a poem he composed when he
7771 fell into King Olaf's power, and was laid in prison and in fetters on
7772 board a ship: -
7773 "Olaf the Brave
7774 A 'farewell' gave,
7775 (No time was there to parley long,)
7776 To me who knows the art of song.
7777 The skald was fain
7778 'Farewell' again
7779 In the same terms back to send -
7780 The rule in arms to foe or friend.
7781 Earl Svein's distress
7782 I well can guess,
7783 When flight he was compelled to take:
7784 His fortunes I will ne'er forsake,
7785 Though I lie here
7786 In chains a year,
7787 In thy great vessel all forlorn,
7788 To crouch to thee I still will scorn:
7789 I still will say,
7790 No milder sway
7791 Than from thy foe this land e'er knew:
7792 To him, my early friend, I'm true."
7793 49. EARL SVEIN LEAVES THE COUNTRY.
7794 Now some of the earl's men fled up the country, some surrendered at
7795 discretion; but Svein and his followers rowed out of the fjord, and the
7796 chiefs laid their vessels together to talk with each other, for the earl
7797 wanted counsel from his lendermen. Erling Skialgson advised that they
7798 should sail north, collect people, and fight King Olaf again; but as they
7799 had lost many people, the most were of opinion that the earl should leave
7800 the country, and repair to his brother-in-law the Swedish King, and
7801 strengthen himself there with men. Einar Tambaskelfer approved also of
7802 that advice, as they had no power to hold battle against Olaf. So they
7803 discharged their fleet. The earl sailed across Folden, and with him Einar
7804 Tambaskelfer. Erling Skialgson again, and likewise many other lendermen
7805 who would not abandon their udal possessions, went north to their homes;
7806 and Erling had many people that summer about him.
7807 50. OLAF'S AND SIGURD'S CONSULTATION.
7808 When King Olaf and his men saw that the earl had gathered his ships
7809 together, Sigurd Syr was in haste for pursuing the earl, and letting steel
7810 decide their cause. But King Olaf replies, that he would first see what
7811 the earl intended doing -whether he would keep his force together or
7812 discharge his fleet. Sigurd Syr said, "It is for thee, king, to command;
7813 but," he adds, "I fear, from thy disposition and wilfulness, that thou
7814 wilt some day be betrayed by trusting to those great people, for they are
7815 accustomed of old to bid defiance to their sovereigns." There was no
7816 attack made, for it was soon seen that the earl's fleet was dispersing.
7817 Then King Olaf ransacked the slain, and remained there some days to divide
7818 the booty. At that time Sigvat made these verses: -
7819 "The tale I tell is true
7820 To their homes returned but few
7821 Of Svein's men who came to meet
7822 King Olaf's gallant fleet.
7823 From the North these warmen came
7824 To try the bloody game, -
7825 On the waves their corpses borne
7826 Show the game that Sunday morn.
7827 The Throndhjem girls so fair
7828 Their jeers, I think, will spare,
7829 For the king's force was but small
7830 That emptied Throndhjem's hall.
7831 But if they will have their jeer,
7832 They may ask their sweethearts dear,
7833 Why they have returned shorn
7834 Who went to shear that Sunday morn."
7835 And also these: -
7836 "Now will the king's power rise,
7837 For the Upland men still prize
7838 The king who o'er the sea
7839 Steers to bloody victory.
7840 Earl Svein! thou now wilt know
7841 That our lads can make blood flow -
7842 That the Hedemarkers hale
7843 Can do more than tap good ale."
7844 King Olaf gave his stepfather King Sigurd Syr, and the other chiefs who
7845 had assisted him, handsome presents at parting. He gave Ketil of Ringanes
7846 a yacht of fifteen benches of rowers, which Ketil brought up the Raum
7847 river and into the Mjosen lake.
7848 51. OF KING OLAF.
7849 King Olaf sent spies out to trace the earl's doings (A.D. 1015); and when
7850 he found that the earl had left the country he sailed out west, and to
7851 Viken, where many people came to him. At the Thing there he was taken as
7852 king, and so he proceeded all the way to the Naze; and when he heard that
7853 Erling Skialgson had gathered a large force, he did not tarry in North
7854 Agder, but sailed with a steady fair wind to the Throndhjem country; for
7855 there it appeared to him was the greatest strength of the land, if he
7856 could subdue it for himself while the earl was abroad. When Olaf came to
7857 Throndhjem there was no opposition, and he was elected there to be king.
7858 In harvest (A.D. 1015) he took his seat in the town of Nidaros, and
7859 collected the needful winter provision (A.D. 1016). He built a king's
7860 house, and raised Clement's church on the spot on which it now stands. He
7861 parcelled out building ground, which he gave to bondes, merchants, or
7862 others who he thought would build. There he sat down with many men-at-arms
7863 around him; for he put no great confidence in the Throndhjem people, if
7864 the earl should return to the country. The people of the interior of the
7865 Throndhjem country showed this clearly, for he got no land-scat from them.
7866 52. PLAN OF SVEIN AND THE SWEDISH KING.
7867 Earl Svein went first to Svithjod to his brother-in-law Olaf the Swedish
7868 king, told him all that had happened between him and Olaf the Thick, and
7869 asked his advice about what he should now undertake. The king said that
7870 the earl should stay with him if he liked, and get such a portion of his
7871 kingdom to rule over as should seem to him sufficient; "or otherwise,"
7872 says he, "I will give thee help of forces to conquer the country again
7873 from Olaf." The earl chose the latter; for all those among his men who had
7874 great possessions in Norway, which was the case with many who were with
7875 him, were anxious to get back; and in the council they held about this, it
7876 was resolved that in winter they should take the land-way over
7877 Helsingjaland and Jamtaland, and so down into the Throndhjem land; for the
7878 earl reckoned most upon the faithful help and strength of the Throndhjem
7879 people of the interior as soon as he should appear there. In the meantime,
7880 however, it was determined to take a cruise in summer in the Baltic to
7881 gather property.
7882 53. EARL SVEIN'S DEATH.
7883 Earl Svein went eastward with his forces to Russia, and passed the summer
7884 (A.D. 1015) in marauding there; but on the approach of autumn returned
7885 with his ships to Svithjod. There he fell into a sickness, which proved
7886 fatal. After the earl's death some of the people who had followed him
7887 remained in Svithjod; others went to Helsingjaland, thence to Jamtaland,
7888 and so from the east over the dividing ridge of the country to the
7889 Throndhjem district, where they told all that had happened upon their
7890 journey: and thus the truth of Earl Svein's death was known (A.D. 1016).
7891 54. OF THE THRONDHJEM PEOPLE.
7892 Einar Tambaskelfer, and the people who had followed him went in winter to
7893 the Swedish king, and were received in a friendly manner. There were also
7894 among them many who had followed the earl. The Swedish king took it much
7895 amiss that Olaf the Thick had set himself down in his scat-lands, and
7896 driven the earl out of them, and therefore he threatened the king with his
7897 heaviest vengeance when opportunity offered. He said that Olaf ought not
7898 to have had the presumption to take the dominions which the earl had held
7899 of him; and all the Swedish king's men agreed with him. But the Throndhjem
7900 people, when they heard for certain that the earl was dead. and could not
7901 be expected back to Norway, turned all to obedience to King Olaf. Many
7902 came from the interior of the Throndhjem country, and became King Olaf's
7903 men; others sent word and tokens that they would service him. Then, in
7904 autumn, he went into the interior of Throndhjem, and held Things with the
7905 bondes, and was received as king in each district. He returned to Nidaros,
7906 and brought there all the king's scat and revenue, and had his winter-seat
7907 provided there (A.D. 1016).
7908 55. OF KING OLAF'S HOUSEHOLD.
7909 King Olaf built a king's house in Nidaros, and in it was a large room for
7910 his court, with doors at both ends. The king's high-seat was in the middle
7911 of the room; and within sat his court-bishop, Grimkel, and next him his
7912 other priests; without them sat his counsellors; and in the other
7913 high-seat opposite to the king sat his marshal, Bjorn, and next to him his
7914 pursuivants. When people of importance came to him, they also had a seat
7915 of honour. The ale was drunk by the fire-light. He divided the service
7916 among his men after the fashion of other kings. He had in his house sixty
7917 court-men and thirty pursuivants; and to them he gave pay and certain
7918 regulations. He had also thirty house-servants to do the needful work
7919 about the house, and procure what was required. He had, besides, many
7920 slaves. At the house were many outbuildings, in which the court-men slept.
7921 There was also a large room, in which the king held his court-meetings.
7922 56. OF KING OLAF'S HABITS.
7923 It was King Olaf's custom to rise betimes in the morning, put on his
7924 clothes, wash his hands, and then go to the church and hear the matins and
7925 morning mass. Thereafter he went to the Thing-meeting, to bring people to
7926 agreement with each other, or to talk of one or the other matter that
7927 appeared to him necessary. He invited to him great and small who were
7928 known to be men of understanding. He often made them recite to him the
7929 laws which Hakon Athelstan's foster-son had made for Throndhjem; and after
7930 considering them with those men of understanding, he ordered laws adding
7931 to or taking from those established before. But Christian privileges he
7932 settled according to the advice of Bishop Grimbel and other learned
7933 priests; and bent his whole mind to uprooting heathenism, and old customs
7934 which he thought contrary to Christianity. And he succeeded so far that
7935 the bondes accepted of the laws which the king proposed. So says Sigvat: -
7936 "The king, who at the helm guides
7937 His warlike ship through clashing tides,
7938 Now gives one law for all the land -
7939 A heavenly law, which long will stand."
7940 King Olaf was a good and very gentle man, of little speech, and
7941 open-handed although greedy of money. Sigvat the skald, as before related,
7942 was in King Olaf's house, and several Iceland men. The king asked
7943 particularly how Christianity was observed in Iceland, and it appeared to
7944 him to be very far from where it ought to be; for, as to observing
7945 Christian practices, it was told the king that it was permitted there to
7946 eat horse-flesh, to expose infants as heathens do, besides many other
7947 things contrary to Christianity. They also told the king about many
7948 principal men who were then in Iceland. Skapte Thorodson was then the
7949 lagman of the country. He inquired also of those who were best acquainted
7950 with it about the state of people in other distant countries; and his
7951 inquiries turned principally on how Christianity was observed in the
7952 Orkney, Shetland, and Farey Islands: and, as far as he could learn, it was
7953 far from being as he could have wished. Such conversation was usually
7954 carried on by him; or else he spoke about the laws and rights of the
7955 country.
7956 57. KING OLAF'S MESSENGERS.
7957 The same winter (A.D. 1016) came messengers from the Swedish king, Olaf
7958 the Swede, out of Svithjod: and their leaders were two brothers, Thorgaut
7959 Skarde and Asgaut the bailiff; and they, had twenty-four men with them,
7960 when they came from the eastward, over the ridge of the country down into
7961 Veradal, they summoned a Thing of the bondes, talked to them, and demanded
7962 of them scat and duties upon account of the king of Sweden. But the
7963 bondes, after consulting with each other, determined only to pay the scat
7964 which the Swedish king required in so far as King Olaf required none upon
7965 his account, but refused to pay scat to both. The messengers proceeded
7966 farther down the valley; but received at every Thing they held the same
7967 answer, and no money. They went forward to Skaun, held a Thing there, and
7968 demanded scat; but it went there as before. Then they came to Stjoradal,
7969 and summoned a Thing, but the bondes would not come to it. Now the
7970 messengers saw that their business was a failure; and Thorgaut proposed
7971 that they should turn about, and go eastward again. "I do not think," says
7972 Asgaut, "that we have performed the king's errand unless we go to King
7973 Olaf the Thick, since the bondes refer the matter to him." He was their
7974 commander; so they proceeded to the town (Nidaros), and took lodging
7975 there. The day after they presented themselves to the king, just as he was
7976 seated at table, saluted him, and said they came with a message of the
7977 Swedish king. The king told them to come to him next day. Next day the
7978 king, having heard mass, went to his Thing-house, ordered the messengers
7979 of the Swedish king to be called, and told them to produce their message.
7980 Then Thorgaut spoke, and told first what his errand was, and next how the
7981 Throndhjem people of the interior had replied to it; and asked the king's
7982 decision on the business, that they might know what result their errand
7983 there was to have. The king answers, "While the earls ruled over the
7984 country, it was not to be wondered at if the country people thought
7985 themselves bound to obey them, as they were at least of the royal race of
7986 the kingdom. But it would have been more just if those earls had given
7987 assistance and service to the kings who had a right to the country, rather
7988 than to foreign kings, or to stir up opposition to their lawful kings,
7989 depriving them of their land and kingdom. With regard to Olaf the Swede,
7990 who calls himself entitled to the kingdom of Norway, I, who in fact am so
7991 entitled, can see no ground for his claim; but well remember the skaith
7992 and damage we have suffered from him and his relations."
7993 Then says Asgaut. "It is not wonderful that thou art called Olaf the
7994 Thick, seeing thou answerest so haughtily to such a prince's message, and
7995 canst not see clearly how heavy the king's wrath will be for thee to
7996 support, as many have experienced who had greater strength than thou
7997 appearest to have. But if thou wishest to keep hold of thy kingdom, it
7998 will be best for thee to come to the king, and be his man; and we shall
7999 beg him to give thee this kingdom in fief under him."
8000 The king replies with all gentleness, "I will give thee an advice, Asgaut,
8001 in return. Go back to the east again to thy king, and tell him that early
8002 in spring I will make myself ready, and will proceed eastward to the
8003 ancient frontier that divided formerly the kingdom of the kings of Norway
8004 from Sweden. There he may come if he likes, that we may conclude a peace
8005 with each other; and each of us will retain the kingdom to which he is
8006 born."
8007 Now the messengers turned back to their lodging, and prepared for their
8008 departure, and the king went to table. The messengers came back soon after
8009 to the king's house; but the doorkeepers saw it, and reported it to the
8010 king, who told them not to let the messengers in. "I will not speak with
8011 them," said he. Then the messengers went off, and Thorgaut said he would
8012 now return home with his men; but Asgaut insisted still that he would go
8013 forward with the king's errand: so they separated. Thorgaut proceeded
8014 accordingly through Strind; but Asgaut went into Gaulardal and Orkadal,
8015 and intended proceeding southwards to More, to deliver his king's message.
8016 When King Olaf came to the knowledge of this he sent out his pursuivants
8017 after them, who found them at the ness in Stein, bound their hands behind
8018 their backs, and led them down to the point called Gaularas, where they
8019 raised a gallows, and hanged them so that they could be seen by those who
8020 travelled the usual sea-way out of the fjord. Thorgaut heard this news
8021 before he had travelled far on his way home through the Throndhjem
8022 country; and he hastened on his journey until he came to the Swedish king,
8023 and told him how it had gone with them. The king was highly enraged when
8024 he heard the account of it; and he had no lack of high words.
8025 58. OLAF AND ERLING RECONCILED.
8026 The spring thereafter (A.D. 1016) King Olaf Haraldson calls out an army
8027 from the Throndhjem land, and makes ready to proceed eastward. Some of the
8028 Iceland traders were then ready to sail from Norway. With them King Olaf
8029 sent word and token to Hjalte Skeggjason, and summoned him to come to him,
8030 and at the same time sent a verbal message to Skapte the lagman, and other
8031 men who principally took part in the lawgiving of Iceland, to take out of
8032 the law whatever appeared contrary to Christianity. He sent, besides, a
8033 message of friendship to the people in general. The king then proceeded
8034 southwards himself along the coast, stopping at every district, and
8035 holding Things with the bondes; and in each Thing he ordered the Christian
8036 law to be read, together with the message of salvation thereunto
8037 belonging, and with which many ill customs and much heathenism were swept
8038 away at once among the common people: for the earls had kept well the old
8039 laws and rights of the country; but with respect to keeping Christianity,
8040 they had allowed every man to do as he liked. It was thus come so far that
8041 the people were baptized in the most places on the sea-coast, but the most
8042 of them were ignorant of Christian law. In the upper ends of the valleys,
8043 and in the habitations among the mountains, the greater part of the people
8044 were heathen; for when the common man is left to himself, the faith he has
8045 been taught in his childhood is that which has the strongest hold over his
8046 inclination. But the king threatened the most violent proceedings against
8047 great or small, who, after the king's message, would not adopt
8048 Christianity. In the meantime Olaf was proclaimed king in every Law Thing
8049 in the country, and no man spoke against him. While he lay in Karmtsund
8050 messengers went between him and Erling Skjalgson, who endeavoured to make
8051 peace between them; and the meeting was appointed in Whitings Isle. When
8052 they met they spoke with each other about agreement together; but Erling
8053 found something else than he expected in the conversation: for when he
8054 insisted on having all the fiefs which Olaf Trygvason, and afterwards the
8055 Earls Svein and Hakon, had given him, and on that condition would be his
8056 man and dutiful friend, the king answered, "It appears to me, Erling, that
8057 it would be no bad bargain for thee to get as great fiefs from me for thy
8058 aid and friendship as thou hadst from Earl Eirik, a man who had done thee
8059 the greatest injury by the bloodshed of thy men; but even if I let thee
8060 remain the greatest lenderman in Norway, I will bestow my fiefs according
8061 to my own will, and not act as if ye lendermen had udal right to my
8062 ancestor's heritage, and I was obliged to buy your services with manifold
8063 rewards." Erling had no disposition to sue for even the smallest thing;
8064 and he saw that the king was not easily dealt with. He saw also that he
8065 had only two conditions before him: the one was to make no agreement with
8066 the king, and stand by the consequences; the other to leave it entirely to
8067 the king's pleasure. Although it was much against his inclination, he
8068 chose the latter, and merely said to the king, "The service will be the
8069 most useful to thee which I give with a free will." And thus their
8070 conference ended. Erling's relations and friends came to him afterwards,
8071 and advised him to give way, and proceed with more prudence and less
8072 pride. "Thou wilt still," they said, "be the most important and most
8073 respected lenderman in Norway, both on account of thy own and thy
8074 relations' abilities and great wealth." Erling found that this was prudent
8075 advice, and that they who gave it did so with a good intention, and he
8076 followed it accordingly. Erling went into the king's service on such
8077 conditions as the king himself should determine and please. Thereafter
8078 they separated in some shape reconciled, and Olaf went his way eastward
8079 along the coast (A.D. 1016).
8080 59. EILIF OF GAUTLAND'S MURDER.
8081 As soon as it was reported that Olaf had come to Viken, the Danes who had
8082 offices under the Danish king set off for Denmark, without waiting for
8083 King Olaf. But King Olaf sailed in along Viken, holding Things with the
8084 bondes. All the people of the country submitted to him, and thereafter he
8085 took all the king's taxes, and remained the summer (A.D. 1016) in Viken.
8086 He then sailed east from Tunsberg across the fjord, and all the way east
8087 to Svinasund. There the Swedish king's dominions begin, and he had set
8088 officers over this country; namely, Eilif Gautske over the north part, and
8089 Hroe Skialge over the east part, all the way to the Gaut river. Hroe had
8090 family friends on both sides of the river, and also great farms on Hising
8091 Island, and was besides a mighty and very rich man. Eilif was also of
8092 great family, and very wealthy. Now when King Olaf came to Ranrike he
8093 summoned the people to a Thing, and all who dwelt on the sea-coast or in
8094 the out-islands came to him. Now when the Thing was seated the king's
8095 marshal, Bjorn, held a speech to them, in which he told the bondes to
8096 receive Olaf as their king, in the same way as had been done in all other
8097 parts of Norway. Then stood up a bold bonde by name Brynjolf Ulfalde, and
8098 said, "We bondes know where the division-boundaries between the Norway and
8099 Danish and Swedish kings' lands have stood by rights in old times; namely,
8100 that the Gaut river divided their lands between the Vener lake and the
8101 sea; but towards the north the forests until Eid forest, and from thence
8102 the ridge of the country all north to Finmark. We know, also, that by
8103 turns they have made inroads upon each other's territories, and that the
8104 Swedes have long had power all the way to Svinasund. But, sooth to say, I
8105 know that it is the inclination of many rather to serve the king of
8106 Norway, but they dare not; for the Swedish king's dominions surround us,
8107 both eastward, southwards, and also up the country; and besides, it may be
8108 expected that the king of Norway must soon go to the north, where the
8109 strength of his kingdom lies, and then we have no power to withstand the
8110 Gautlanders. Now it is for the king to give us good counsel, for we have
8111 great desire to be his men." After the Thing, in the evening, Brynjolf was
8112 in the king's tent, and the day after likewise, and they had much private
8113 conversation together. Then the king proceeded eastwards along Viken. Now
8114 when Eilif heard of his arrival, he sent out spies to discover what he was
8115 about; but he himself, with thirty men, kept himself high up in the
8116 habitations among the hills, where he had gathered together bondes. Many
8117 of the bondes came to King Olaf, but some sent friendly messages to him.
8118 People went between King Olaf and Eilif, and they entreated each
8119 separately to hold a Thing-meeting between themselves, and make peace in
8120 one way or another. They told Eilif that they might expect violent
8121 treatment from King Olaf if they opposed his orders; but promised Eilif he
8122 should not want men. It was determined that they should come down from the
8123 high country, and hold a thing with the bondes and the king. King Olaf
8124 thereupon sent the chief of his pursuivants, Thorer Lange, with six men,
8125 to Brynjolf. They were equipped with their coats-of-mail under their
8126 cloaks, and their hats over their helmets. The following day the bondes
8127 came in crowds down with Eilif; and in his suite was Brynjolf, and with
8128 him Thorer. The king laid his ships close to a rocky knoll that stuck out
8129 into the sea, and upon it the king went with his people, and sat down.
8130 Below was a flat field, on which the bondes' force was; but Eilif's men
8131 were drawn up, forming a shield-fence before him. Bjorn the marshal spoke
8132 long and cleverly upon the king's account, and when he sat down Eilif
8133 arose to speak; but at the same moment Thorer Lange rose, drew his sword,
8134 and struck Eilif on the neck, so that his head flew off. Then the whole
8135 bonde-force started up; but the Gautland men set off in full flight and
8136 Thorer with his people killed several of them. Now when the crowd was
8137 settled again, and the noise over the king stood up, and told the bondes
8138 to seat themselves. They did so, and then much was spoken. The end of it
8139 was that they submitted to the king, and promised fidelity to him; and he,
8140 on the other hand, promised not to desert them, but to remain at hand
8141 until the discord between him and the Swedish Olaf was settled in one way
8142 or other. King Olaf then brought the whole northern district under his
8143 power, and went in summer eastward as far as the Gaut river, and got all
8144 the king's scat among the islands. But when summer (A.D. 1016) was drawing
8145 towards an end he returned north to Viken, and sailed up the Raum river to
8146 a waterfall called Sarp. On the north side of the fall, a point of land
8147 juts out into the river. There the king ordered a rampart to be built
8148 right across the ness, of stone, turf, and wood, and a ditch to be dug in
8149 front of it; so that it was a large earthen fort or burgh, which he made a
8150 merchant town of. He had a king's house put up, and ordered the building
8151 of Mary church. He also laid out plans for other houses, and got people to
8152 build on them. In harvest (A.D. 1016) he let everything be gathered there
8153 that was useful for his winter residence (A.D. 1017), and sat there with a
8154 great many people, and the rest he quartered in the neighbouring
8155 districts. The king prohibited all exports from Viken to Gautland of
8156 herrings and salt, which the Gautland people could ill do without. This
8157 year the king held a great Yule feast, to which he invited many great
8158 bondes.
8159 60. THE HISTORY OF EYVIND URARHORN.
8160 There was a man called Eyvind Urarhorn, who was a great man, of high
8161 birth, who had his descent from the East Agder country. Every summer he
8162 went out on a viking cruise, sometimes to the West sea, sometimes to the
8163 Baltic, sometimes south to Flanders, and had a well-armed cutter (snekkia)
8164 of twenty benches of rowers. He had been also at Nesjar, and given his aid
8165 to the king; and when they separated the king promised him his favour, and
8166 Eyvind, again, promised to come to the king's aid whenever he was
8167 required. This winter (A.D. 1017) Eyvind was at the Yule feast of the
8168 king, and received goodly gifts from him. Brynjolf Ulfalde was also with
8169 the king, and he received a Yule present from the king of a gold-mounted
8170 sword, and also a farm called Vettaland, which is a very large head-farm
8171 of the district. Brynjolf composed a song about these gifts, of which the
8172 refrain was -
8173 "The song-famed hero to my hand
8174 Gave a good sword, and Vettaland."
8175 The king afterwards gave him the title of Lenderman, and Brynjolf was ever
8176 after the king's greatest friend.
8177 61. THRAND WHITE'S MURDER.
8178 This winter (A.D. 1017) Thrand White from Throndhjem went east to
8179 Jamtaland, to take up scat upon account of King Olaf. But when he had
8180 collected the scat he was surprised by men of the Swedish king, who killed
8181 him and his men, twelve in all, and brought the scat to the Swedish king.
8182 King Olaf was very ill-pleased when he heard this news.
8183 62. CHRISTIANITY PROCLAIMED IN VIKEN.
8184 King Olaf made Christian law to be proclaimed in Viken, in the same way as
8185 in the North country. It succeeded well, because the people of Viken were
8186 better acquainted with the Christian customs than the people in the north;
8187 for, both winter and summer, there were many merchants in Viken, both
8188 Danish and Saxon. The people of Viken, also, had much trading intercourse
8189 with England, and Saxony, and Flanders, and Denmark; and some had been on
8190 viking expeditions, and had had their winter abode in Christian lands.
8191 63. HROE'S FALL.
8192 About spring-time (A.D. 1017) King Olaf sent a message that Eyvind
8193 Urarhorn should come to him; and they spake together in private for a long
8194 time. Thereafter Eyvind made himself ready for a viking cruise. He sailed
8195 south towards Viken, and brought up at the Eikreys Isles without Hising
8196 Isle. There he heard that Hroe Skialge had gone northwards towards Ordost,
8197 and had there made a levy of men and goods on account of the Swedish king,
8198 and was expected from the north. Eyvind rowed in by Haugasund, and Hroe
8199 came rowing from the north, and they met in the sound and fought. Hroe
8200 fell there, with nearly thirty men; and Eyvind took all the goods Hroe had
8201 with him. Eyvind then proceeded to the Baltic, and was all summer on a
8202 viking cruise.
8203 64. FALL OF GUDLEIK AND THORGAUT.
8204 There was a man called Gudleik Gerske, who came originally from Agder. He
8205 was a great merchant, who went far and wide by sea, was very rich, and
8206 drove a trade with various countries. He often went east to Gardarike
8207 (Russia), and therefore was called Gudleik Gerske (the Russian). This
8208 spring (A.D. 1017) Gudleik fitted out his ship, and intended to go east in
8209 summer to Russia. King Olaf sent a message to him that he wanted to speak
8210 to him; and when Gudleik came to the king he told him he would go in
8211 partnership with him, and told him to purchase some costly articles which
8212 were difficult to be had in this country. Gudleik said that it should be
8213 according to the king's desire. The king ordered as much money to be
8214 delivered to Gudleik as he thought sufficient, and then Gudleik set out
8215 for the Baltic. They lay in a sound in Gotland; and there it happened, as
8216 it often does, that people cannot keep their own secrets, and the people
8217 of the country came to know that in this ship was Olaf the Thick's
8218 partner. Gudleik went in summer eastwards to Novgorod, where he bought
8219 fine and costly clothes, which he intended for the king as a state dress;
8220 and also precious furs, and remarkably splendid table utensils. In autumn
8221 (A.D. 1017), as Gudleik was returning from the east, he met a contrary
8222 wind, and lay for a long time at the island Eyland. There came Thorgaut
8223 Skarde, who in autumn had heard of Gudleik's course, in a long-ship
8224 against him, and gave him battle. They fought long, and Gudleik and his
8225 people defended themselves for a long time; but the numbers against them
8226 were great, and Gudleik and many of his ship's crew fell, and a great many
8227 of them were wounded. Thorgaut took all their goods, and King Olaf's, and
8228 he and his comrades divided the booty among them equally; but he said the
8229 Swedish king ought to have the precious articles of King Olaf, as these,
8230 he said, should be considered as part of the scat due to him from Norway.
8231 Thereafter Thorgaut proceeded east to Svithjod. These tidings were soon
8232 known; and as Eyvind Urarhorn came soon after to Eyland, he heard the
8233 news, and sailed east after Thorgaut and his troop, and overtook them
8234 among the Swedish isles on the coast, and gave battle. There Thorgaut and
8235 the most of his men were killed, and the rest sprang overboard. Eyvind
8236 took all the goods and all the costly articles of King Olaf which they had
8237 captured from Gudleik, and went with these back to Norway in autumn, and
8238 delivered to King Olaf his precious wares. The king thanked him in the
8239 most friendly way for his proceeding, and promised him anew his favour and
8240 friendship. At this time Olaf had been three years king over Norway (A.D.
8241 1015-1017).
8242 65. MEETING OF OLAF AND RAGNVALD.
8243 The same summer (A.D. 1017) King Olaf ordered a levy, and went out
8244 eastwards to the Gaut river, where he lay a great part of the summer.
8245 Messages were passing between King Olaf, Earl Ragnvald, and the earl's
8246 wife, Ingebjorg, the daughter of Trygve. She was very zealous about giving
8247 King Olaf of Norway every kind of help, and made it a matter of her
8248 deepest interest. For this there were two causes. She had a great
8249 friendship for King Olaf; and also she could never forget that the Swedish
8250 king had been one at the death of her brother, Olaf Trygvason; and also
8251 that he, on that account only, had any presence to rule over Norway. The
8252 earl, by her persuasion, turned much towards friendship with King Olaf;
8253 and it proceeded so far that the earl and the king appointed a meeting,
8254 and met at the Gaut river. They talked together of many things, but
8255 especially of the Norwegian and Swedish kings' relations with each other;
8256 both agreeing, as was the truth also, that it was the greatest loss, both
8257 to the people of Viken and of Gautland, that there was no peace for trade
8258 between the two countries; and at last both agreed upon a peace, and
8259 still-stand of arms between them until next summer; and they parted with
8260 mutual gifts and friendly speeches.
8261 66. KING OLAF THE SWEDE.
8262 The king thereupon returned north to Viken, and had all the royal revenues
8263 up to the Gaut river; and all the people of the country there had
8264 submitted to him. King Olaf the Swede had so great a hatred of Olaf
8265 Haraldson, that no man dared to call him by his right name in the king's
8266 hearing. They called him the thick man; and never named him without some
8267 hard by-name.
8268 67. ACCOUNT OF THEIR RECONCILIATION.
8269 The bondes in Viken spoke with each other about there being nothing for it
8270 but that the kings should make peace and a league with each other, and
8271 insisted upon it that they were badly used by the kings going to war; but
8272 nobody was so bold as to bring these murmurs before the king. At last they
8273 begged Bjorn the marshal to bring this matter before the king, and entreat
8274 him to send messengers to the Swedish king to offer peace on his side.
8275 Bjorn was disinclined to do this, and put it off from himself with
8276 excuses; but on the entreaties of many of his friends, he promised at last
8277 to speak of it to the king; but declared, at the same time, that he knew
8278 it would be taken very ill by the king to propose that he should give way
8279 in anything to the Swedish king. The same summer (A.D. 1017) Hjalte
8280 Skeggjason came over to Norway from Iceland, according to the message sent
8281 him by King Olaf, and went directly to the king. He was well received by
8282 the king, who told him to lodge in his house, and gave him a seat beside
8283 Bjorn the marshal, and Hjalte became his comrade at table. There was
8284 good-fellowship immediately between them.
8285 Once, when King Olaf had assembled the people and bondes to consult upon
8286 the good of the country, Bjorn the marshal said, "What think you, king, of
8287 the strife that is between the Swedish king and you? Many people have
8288 fallen on both sides, without its being at all more determined than before
8289 what each of you shall have of the kingdom. You have now been sitting in
8290 Viken one winter and two summers, and the whole country to the north is
8291 lying behind your back unseen; and the men who have property or udal
8292 rights in the north are weary of sitting here. Now it is the wish of the
8293 lendermen, of your other people, and of the bondes that this should come
8294 to an end. There is now a truce, agreement, and peace with the earl, and
8295 the West Gautland people who are nearest to us; and it appears to the
8296 people it would be best that you sent messengers to the Swedish king to
8297 offer a reconciliation on your side; and, without doubt, many who are
8298 about the Swedish king will support the proposal, for it is a common gain
8299 for those who dwell in both countries, both here and there." This speech
8300 of Bjorn's received great applause.
8301 Then the king said, "It is fair, Bjorn, that the advice thou hast given
8302 should be carried out by thyself. Thou shalt undertake this embassy
8303 thyself, and enjoy the good of it, if thou hast advised well; and if it
8304 involve any man in danger, thou hast involved thyself in it. Moreover, it
8305 belongs to thy office to declare to the multitude what I wish to have
8306 told." Then the king stood up, went to the church, and had high mass sung
8307 before him; and thereafter went to table.
8308 The following day Hjalte said to Bjorn, "Why art thou so melancholy, man?
8309 Art thou sick, or art thou angry at any one?" Bjorn tells Hjalte his
8310 conversation with the king, and says it is a very dangerous errand.
8311 Hjalte says, "It is their lot who follow kings that they enjoy high
8312 honours, and are more respected than other men, but stand often in danger
8313 of their lives: and they must understand how to bear both parts of their
8314 lot. The king's luck is great; and much honour will be gained by this
8315 business, if it succeed."
8316 Bjorn answered, "Since thou makest so light of this business in thy
8317 speech, wilt thou go with me? The king has promised that I shall have
8318 companions with me on the journey."
8319 "Certainly," says Hjalte; "I will follow thee, if thou wilt: for never
8320 again shall I fall in with such a comrade if we part."
8321 68. JOURNEY OF BJORN THE MARSHAL.
8322 A few days afterwards, when the king was at a Thing-meeting, Bjorn came
8323 with eleven others. He says to the king that they were now ready to
8324 proceed on their mission, and that their horses stood saddled at the door.
8325 "And now," says he, "I would know with what errand I am to go, or what
8326 orders thou givest us."
8327 The king replies, "Ye shall carry these my words to the Swedish king -that
8328 I will establish peace between our countries up to the frontier which Olaf
8329 Trygvason had before me; and each shall bind himself faithfully not to
8330 trespass over it. But with regard to the loss of people, no man must
8331 mention it if peace there is to be; for the Swedish king cannot with money
8332 pay for the men the Swedes have deprived us of." Thereupon the king rose,
8333 and went out with Bjorn and his followers; and he took a gold-mounted
8334 sword and a gold ring, and said, in handing over the sword to Bjorn, "This
8335 I give thee: it was given to me in summer by Earl Ragnvald. To him ye
8336 shall go; and bring him word from me to advance your errand with his
8337 counsel and strength. This thy errand I will think well fulfilled if thou
8338 hearest the Swedish king's own words, be they yea or nay: and this gold
8339 ring thou shalt give Earl Ragnvald. These are tokens (1) he must know
8340 well."
8341 Hjalte went up to the king, saluted him, and said, "We need much, king,
8342 that thy luck attend us;" and wished that they might meet again in good
8343 health.
8344 The king asked where Hjalte was going.
8345 "With Bjorn," said he.
8346 The king said, "It will assist much to the good success of the journey
8347 that thou goest too, for thy good fortune has often been proved; and be
8348 assured that I shall wish that all my luck, if that be of any weight, may
8349 attend thee and thy company."
8350 Bjorn and his followers rode their way, and came to Earl Ragnvald's court,
8351 where they were well received. Bjorn was a celebrated and generally known
8352 man, -known by sight and speech to all who had ever seen King Olaf;
8353 for at every Thing, Bjorn stood up and told the king's message. Ingebjorg,
8354 the earl's wife, went up to Hjalte and looked at him. She recognized him,
8355 for she was living with her brother Olaf Trygvason when Hjalte was there:
8356 and she knew how to reckon up the relationship between King Olaf and
8357 Vilborg, the wife of Hjalte; for Eirik Bjodaskalle father of Astrid, King
8358 Olaf Trygvason's mother, and Bodvar father of Olaf, mother of Gissur White
8359 the father of Vilborg, were brother's sons of the lenderman Vikingakare of
8360 Vors.
8361 They enjoyed here good entertainment. One day Bjorn entered into
8362 conversation with the earl and Ingebjorg, in which he set forth his
8363 errand, and produced to the earl his tokens.
8364 The earl replies, "What hast thou done, Bjorn, that the king wishes thy
8365 death? For, so far from thy errand having any success, I do not think a
8366 man can be found who could speak these words to the Swedish king without
8367 incurring wrath and punishment. King Olaf, king of Sweden, is too proud
8368 for any man to speak to him on anything he is angry at."
8369 Then Bjorn says, "Nothing has happened to me that King Olaf is offended
8370 at; but many of his disposition act both for themselves and others, in a
8371 way that only men who are daring can succeed in. But as yet all his plans
8372 have had good success, and I think this will turn out well too; so I
8373 assure you, earl, that I will actually travel to the Swedish king, and not
8374 turn back before I have brought to his ears every word that King Olaf told
8375 me to say to him, unless death prevent me, or that I am in bonds, and
8376 cannot perform my errand; and this I must do, whether you give any aid or
8377 no aid to me in fulfilling the king's wishes."
8378 Then said IngebJorg, "I will soon declare my opinion. I think, earl, thou
8379 must turn all thy attention to supporting King Olaf the king of Norway's
8380 desire that this message be laid before the Swedish king, in whatever way
8381 he may answer it. Although the Swedish king's anger should be incurred,
8382 and our power and property be at stake, yet will I rather run the risk,
8383 than that it should be said the message of King Olaf was neglected from
8384 fear of the Swedish king. Thou hast that birth, strength of relations, and
8385 other means, that here in the Swedish land it is free to thee to tell thy
8386 mind, if it be right and worthy of being heard, whether it be listened to
8387 by few or many, great or little people, or by the king himself."
8388 The earl replies, "It is known to every one how thou urgest me: it may be,
8389 according to thy counsel, that I should promise the king's men to follow
8390 them, so that they may get their errand laid before the Swedish king,
8391 whether he take it ill or take it well. But I will have my own counsel
8392 followed, and will not run hastily into Bjorn's or any other man's
8393 measures, in such a highly important matter. It is my will that ye all
8394 remain here with me, so long as I think it necessary for the purpose of
8395 rightly forwarding this mission." Now as the earl had thus given them to
8396 understand that he would support them in the business, Bjorn thanked him
8397 most kindly, and with the assurance that his advice should rule them
8398 altogether. Thereafter Bjorn and his fellow-travellers remained very long
8399 in the earl's house.
8400 ENDNOTES: (1) Before writing was a common accomplishment in courts, the
8401 only way of accrediting a special messenger between kings
8402 and great men was by giving the messenger a token; that is.
8403 some article well known by the person receiving the message
8404 to be the property of and valued by the person sending it.
8405 69. CONVERSATION OF BJORN AND INGEBJORG.
8406 Ingebjorg was particularly kind to them; and Bjorn often spoke with her
8407 about the matter, and was ill at ease that their journey was so long
8408 delayed. Hjalte and the others often spoke together also about the matter;
8409 and Hjalte said; "I will go to the king if ye like; for I am not a man of
8410 Norway, and the Swedes can have nothing to say to me. I have heard that
8411 there are Iceland men in the king's house who are my acquaintances, and
8412 are well treated; namely, the skalds Gissur Black and Ottar Black. From
8413 them I shall get out what I can about the Swedish king; and if the
8414 business will really be so difficult as it now appears, or if there be any
8415 other way of promoting it, I can easily devise some errand that may appear
8416 suitable for me."
8417 This counsel appeared to Bjorn and Ingebjorg to be the wisest, and they
8418 resolved upon it among themselves. Ingebjorg put Hjalte in a position to
8419 travel; gave him two Gautland men with him, and ordered them to follow
8420 him, and assist him with their service, and also to go wherever he might
8421 have occasion to send them. Besides, Ingebjorg gave him twenty marks of
8422 weighed silver money for travelling expenses, and sent word and token by
8423 him to the Swedish king Olaf's daughter, Ingegerd, that she should give
8424 all her assistance to Hjalte's business, whenever he should find himself
8425 under the necessity of craving her help. Hjalte set off as soon as he was
8426 ready. When he came to King Olaf he soon found the skalds Gissur and
8427 Ottar, and they were very glad at his coming. Without delay they went to
8428 the king, and told him that a man was come who was their countryman, and
8429 one of the most considerable in their native land, and requested the king
8430 to receive him well. The king told them to take Hjalte and his
8431 fellow-travellers into their company and quarters. Now when Hjalte had
8432 resided there a short time, and got acquainted with people, he was much
8433 respected by everybody. The skalds were often in the king's house, for
8434 they were well-spoken men; and often in the daytime they sat in front of
8435 the king's high-seat, and Hjalte, to whom they paid the highest respect in
8436 all things, by their side. He became thus known to the king, who willingly
8437 entered into conversation with him, and heard from him news about Iceland.
8438 70. OF SIGVAT THE SKALD.
8439 It happened that before Bjorn set out from home he asked Sigvat the skald,
8440 who at that time was with King Olaf, to accompany him on his journey. It
8441 was a journey for which people had no great inclination. There was,
8442 however, great friendship between Bjorn and Sigvat. Then Sigvat sang: -
8443 "With the king's marshals all have I,
8444 In days gone by,
8445 Lived joyously, -
8446 With all who on the king attend,
8447 And knee before him humbly bend,
8448 Bjorn, thou oft hast ta'en my part -
8449 Pleaded with art,
8450 And touched the heart.
8451 Bjorn! brave stainer of the sword,
8452 Thou art my friend -I trust thy word."
8453 While they were riding up to Gautland, Sigvat made these verses: -
8454 "Down the Fjord sweep wind and rain,
8455 Our stout ship's sails and tackle strain;
8456 Wet to the skin.
8457 We're sound within,
8458 And gaily o'er the waves are dancing,
8459 Our sea-steed o'er the waves high prancing!
8460 Through Lister sea
8461 Flying all free;
8462 Off from the wind with swelling sail,
8463 We merrily scud before the gale,
8464 And reach the sound
8465 Where we were bound.
8466 And now our ship, so gay and grand,
8467 Glides past the green and lovely land,
8468 And at the isle
8469 Moors for a while.
8470 Our horse-hoofs now leave hasty print;
8471 We ride -of ease there's scanty stint -
8472 In heat and haste
8473 O'er Gautland's waste:
8474 Though in a hurry to be married,
8475 The king can't say that we have tarried."
8476 One evening late they were riding through Gautland, and Sigvat made these
8477 verses: -
8478 "The weary horse will at nightfall
8479 Gallop right well to reach his stall;
8480 When night meets day, with hasty hoof
8481 He plies the road to reach a roof.
8482 Far from the Danes, we now may ride
8483 Safely by stream or mountain-side;
8484 But, in this twilight, in some ditch
8485 The horse and rider both may pitch."
8486 They rode through the merchant town of Skara, and down the street to the
8487 earl's house. He sang: -
8488 "The shy sweet girls, from window high
8489 In wonder peep at the sparks that fly
8490 From our horses heels, as down the street
8491 Of the earl's town we ride so fleet.
8492 Spur on! -that every pretty lass
8493 May hear our horse-hoofs as we pass
8494 Clatter upon the stones so hard,
8495 And echo round the paved court-yard."
8496 71. HJALTE SKEGGJASON WHILE HE WAS IN SVITHIOD.
8497 One day Hjalte, and the skalds with him, went before the king, and he
8498 began thus: -"It has so happened, king, as is known to you, that I
8499 have come here after a long and difficult journey; but when I had once
8500 crossed the ocean and heard of your greatness, it appeared to me unwise to
8501 go back without having seen you in your splendour and glory. Now it is a
8502 law between Iceland and Norway, that Iceland men pay landing due when they
8503 come into Norway, but while I was coming across the sea I took myself all
8504 the landing dues from my ship's people; but knowing that thou have the
8505 greatest right to all the power in Norway, I hastened hither to deliver to
8506 you the landing dues." With this he showed the silver to the king, and
8507 laid ten marks of silver in Gissur Black's lap.
8508 The king replies, "Few have brought us any such dues from Norway for some
8509 time; and now, Hjalte, I will return you my warmest thanks for having
8510 given yourself so much trouble to bring us the landing dues, rather than
8511 pay them to our enemies. But I will that thou shouldst take this money
8512 from me as a gift, and with it my friendship."
8513 Hjalte thanked the king with many words, and from that day set himself in
8514 great favour with the king, and often spoke with him; for the king
8515 thought, what was true, that he was a man of much understanding and
8516 eloquence. Now Hjalte told Gissur and Ottar that he was sent with tokens
8517 to the king's daughter Ingegerd, to obtain her protection and friendship;
8518 and he begged of them to procure him some opportunity to speak with her.
8519 They answered, that this was an easy thing to do; and went one day to her
8520 house, where she sat at the drinking table with many men. She received the
8521 skalds in a friendly manner, for they were known to her. Hjalte brought
8522 her a salutation from the earl's wife, Ingebjorg; and said she had sent
8523 him here to obtain friendly help and succour from her, and in proof
8524 whereof produced his tokens. The king's daughter received him also kindly,
8525 and said he should be welcome to her friendship. They sat there till late
8526 in the day drinking. The king's daughter made Hjalte tell her much news,
8527 and invited him to come often and converse with her. He did so: came there
8528 often, and spoke with the king's daughter; and at last entrusted her with
8529 the purpose of Bjorn's and his comrade's journey, and asked her how she
8530 thought the Swedish king would receive the proposal that there should be a
8531 reconciliation between the kings. The king's daughter replied, that, in
8532 her opinion, it would be a useless attempt to propose to the king any
8533 reconciliation with Olaf the Thick; for the king was so enraged against
8534 him, that he would not suffer his name to be mentioned before him. It
8535 happened one day that Hjalte was sitting with the king and talking to him,
8536 and the king was very merry and drunk. Then Hjalte said, "Manifold
8537 splendour and grandeur have I seen here; and I have now witnessed with my
8538 eyes what I have often heard of, that no monarch in the north is so
8539 magnificent: but it is very vexatious that we who come so far to visit it
8540 have a road so long and troublesome, both on account of the great ocean,
8541 but more especially because it is not safe to travel through Norway for
8542 those who are coming here in a friendly disposition. But why is there no
8543 one to bring proposals for a peace between you and King Olaf the Thick? I
8544 heard much in Norway, and in west Gautland, of the general desire that
8545 this peace should have taken place; and it has been told me for truth, as
8546 the Norway king's words, that he earnestly desires to be reconciled to
8547 you; and the reason I know is, that he feels how much less his power is
8548 than yours. It is even said that he intends to pay his court to your
8549 daughter Ingegerd; and that would lead to a useful peace, for I have heard
8550 from people of credit that he is a remarkably distinguished man."
8551 The king answers. "Thou must not speak thus, Hjalte; but for this time I
8552 will not take it amiss of thee, as thou dost not know what people have to
8553 avoid here. That fat fellow shall not be called king in my court, and
8554 there is by no means the stuff in him that people talk of: and thou must
8555 see thyself that such a connection is not suitable; for I am the tenth
8556 king in Upsala who, relation after relation, has been sole monarch over
8557 the Swedish, and many other great lands, and all have been the superior
8558 kings over other kings in the northern countries. But Norway is little
8559 inhabited, and the inhabitants are scattered. There have only been small
8560 kings there; and although Harald Harfager was the greatest king in that
8561 country, and strove against the small kings, and subdued them, yet he knew
8562 so well his position that he did not covet the Swedish dominions, and
8563 therefore the Swedish kings let him sit in peace, especially as there was
8564 relationship between them. Thereafter, while Hakon Athelstan's foster-son
8565 was in Norway he sat in peace, until he began to maraud in Gautland and
8566 Denmark; on which a war-force came upon him, and took from him both life
8567 and land. Gunhild's sons also were cut off when they became disobedient to
8568 the Danish kings; and Harald Gormson joined Norway to his own dominions,
8569 and made it subject to scat to him. And we reckon Harald Gormson to be of
8570 less power and consideration than the Upsala kings, for our relation
8571 Styrbjorn subdued him, and Harald became his man; and yet Eirik the
8572 Victorious, my father, rose over Styrbjorn's head when it came to a trial
8573 between them. When Olaf Trygvason came to Norway and proclaimed himself
8574 king, we would not permit it, but we went with King Svein, and cut him
8575 off; and thus we have appropriated Norway, as thou hast not heard, and
8576 with no less right than if I had gained it in battle, and by conquering
8577 the kings who ruled it before. Now thou canst well suppose, as a man of
8578 sense, that I will not let slip the kingdom of Norway for this thick
8579 fellow. It is wonderful he does not remember how narrowly he made his
8580 escape, when we had penned him in in the Malar lake. Although he slipped
8581 away with life from thence, he ought, methinks, to have something else in
8582 his mind than to hold out against us Swedes. Now, Hjalte, thou must never
8583 again open thy mouth in my presence on such a subject."
8584 Hjalte saw sufficiently that there was no hope of the king's listening to
8585 any proposal of a peace, and desisted from speaking of it, and turned the
8586 conversation to something else. When Hjalte, afterwards, came into
8587 discourse with the king's daughter Ingegerd, he tells her his conversation
8588 with the king. She told him she expected such an answer from the king.
8589 Hjalte begged of her to say a good word to the king about the matter, but
8590 she thought the king would listen as little to what she said: "But speak
8591 about it I will, if thou requirest it." Hjalte assured her he would be
8592 thankful for the attempt. One day the king's daughter Ingegerd had a
8593 conversation with her father Olaf; and as she found her father was in a
8594 particularly good humour, she said, "What is now thy intention with regard
8595 to the strife with Olaf the Thick? There are many who complain about it,
8596 having lost their property by it; others have lost their relations by the
8597 Northmen, and all their peace and quiet; so that none of your men see any
8598 harm that can be done to Norway. It would be a bad counsel if thou sought
8599 the dominion over Norway; for it is a poor country, difficult to come at,
8600 and the people dangerous: for the men there will rather have any other for
8601 their king than thee. If I might advise, thou wouldst let go all thoughts
8602 about Norway, and not desire Olaf's heritage; and rather turn thyself to
8603 the kingdoms in the East country, which thy forefathers the former Swedish
8604 kings had, and which our relation Styrbjorn lately subdued, and let the
8605 thick Olaf possess the heritage of his forefathers and make peace with
8606 him."
8607 The king replies in a rage, "It is thy counsel, Ingegerd, that I should
8608 let slip the kingdom of Norway, and give thee in marriage to this thick
8609 Olaf." -"No," says he, "something else shall first take place. Rather
8610 than that, I shall, at the Upsala Thing in winter, issue a proclamation to
8611 all Swedes, that the whole people shall assemble for an expedition, and go
8612 to their ships before the ice is off the waters; and I will proceed to
8613 Norway, and lay waste the land with fire and sword, and burn everything,
8614 to punish them for their want of fidelity."
8615 The king was so mad with rage that nobody ventured to say a word, and she
8616 went away. Hjalte, who was watching for her, immediately went to her and
8617 asked how her errand to the king had turned out. She answered, it turned
8618 out as she had expected; that none could venture to put in a word with the
8619 king; but, on the contrary, he had used threats; and she begged Hjalte
8620 never to speak of the matter again before the king. As Hjalte and Ingegerd
8621 spoke together often, Olaf the Thick was often the subject, and he told
8622 her about him and his manners; and Hjalte praised the king of Norway what
8623 he could, but said no more than was the truth, and she could well perceive
8624 it. Once, in a conversation, Hjalte said to her, "May I be permitted,
8625 daughter of the king, to tell thee what lies in my mind?"
8626 "Speak freely," says she; "but so that I alone can hear it."
8627 "Then," said Hjalte, "what would be thy answer, if the Norway king Olaf
8628 sent messengers to thee with the errand to propose marriage to thee?"
8629 She blushed, and answered slowly but gently, "I have not made up my mind
8630 to answer to that; but if Olaf be in all respects so perfect as thou
8631 tellest me, I could wish for no other husband; unless, indeed, thou hast
8632 gilded him over with thy praise more than sufficiently."
8633 Hjalte replied, that he had in no respect spoken better of the king than
8634 was true. They often spoke together on the same subject. Ingegerd begged
8635 Hjalte to be cautious not to mention it to any other person, for the king
8636 would be enraged against him if it came to his knowledge. Hjalte only
8637 spoke of it to the skalds Gissur and Ottar, who thought it was the most
8638 happy plan, if it could but be carried into effect. Ottar, who was a man
8639 of great power of conversation, and much beloved in the court, soon
8640 brought up the subject before the king's daughter, and recounted to her,
8641 as Hjalte had done, all King Olaf's excellent qualities. Often spoke
8642 Hjalte and the others about him; and now that Hjalte knew the result of
8643 his mission, he sent those Gautland men away who had accompanied him, and
8644 let them return to the earl with letters (1) which the king's daughter
8645 Ingegerd sent to the earl and Ingebjorg. Hjalte also let them give a hint
8646 to the earl about the conversation he had had with Ingegerd, and her
8647 answer thereto: and the messengers came with it to the earl a little
8648 before Yule.
8649 ENDNOTES: (1) This seems the first notice we have in the sagas of
8650 written letters being sent instead of tokens and verbal messages.
8651 -L.
8652 72. OLAF'S JOURNEY TO THE UPLANDS.
8653 When King Olaf had despatched Bjorn and his followers to Gautland, he sent
8654 other people also to the Uplands, with the errand that they should have
8655 guest-quarters prepared for him, as he intended that winter (A.D. 1018) to
8656 live as guest in the Uplands; for it had been the custom of former kings
8657 to make a progress in guest-quarters every third year in the Uplands. In
8658 autumn he began his progress from Sarpsborg, and went first to Vingulmark.
8659 He ordered his progress so that he came first to lodge in the
8660 neighbourhood of the forest habitations, and summoned to him all the men
8661 of the habitations who dwelt at the greatest distance from the
8662 head-habitations of the district; and he inquired particularly how it
8663 stood with their Christianity, and, where improvement was needful, he
8664 taught them the right customs. If any there were who would not renounce
8665 heathen ways, he took the matter so zealously that he drove some out of
8666 the country, mutilated others of hands or feet, or stung their eyes out;
8667 hung up some, cut down some with the sword; but let none go unpunished who
8668 would not serve God. He went thus through the whole district, sparing
8669 neither great nor small. He gave them teachers, and placed these as
8670 thickly in the country as he saw needful. In this manner he went about in
8671 that district, and had 300 deadly men-at-arms with him; and then proceeded
8672 to Raumarike. He soon perceived that Christianity was thriving less the
8673 farther he proceeded into the interior of the country. He went forward
8674 everywhere in the same way, converting all the people to the right faith,
8675 and severely punishing all who would not listen to his word.
8676 73. TREACHERY OF THE UPLAND KINGS.
8677 Now when the king who at that time ruled in Raumarike heard of this, he
8678 thought it was a very bad affair; for every day came men to him, both
8679 great and small, who told him what was doing. Therefore this king resolved
8680 to go up to Hedemark, and consult King Hrorek, who was the most eminent
8681 for understanding of the kings who at that time were in the country. Now
8682 when these kings spoke with each other, they agreed to send a message to
8683 Gudrod, the valley-king north in the Gudbrandsdal, and likewise to the
8684 king who was in Hadaland, and bid them to come to Hedemark, to meet Hrorek
8685 and the other kings there. They did not spare their travelling; for five
8686 kings met in Hedemark, at a place called Ringsaker. Ring, King Hrorek's
8687 brother, was the fifth of these kings. The kings had first a private
8688 conference together, in which he who came from Raumarike first took up the
8689 word, and told of King Olaf's proceedings, and of the disturbance he was
8690 causing both by killing and mutilating people. Some he drove out of the
8691 country, some he deprived of their offices or property if they spoke
8692 anything against him; and, besides, he was travelling over the country
8693 with a great army, not with the number of people fixed by law for a royal
8694 progress in guest-quarters. He added, that he had fled hither upon account
8695 of this disturbance, and many powerful people with him had fled from their
8696 udal properties in Raumarike. "But although as yet the evil is nearest to
8697 us, it will be but a short time before ye will also be exposed to it;
8698 therefore it is best that we all consider together what resolution we
8699 shall take." When he had ended his speech, Hrorek was desired to speak;
8700 and he said, "Now is the day come that I foretold when we had had our
8701 meeting at Hadaland, and ye were all so eager to raise Olaf over our
8702 heads; namely, that as soon as he was the supreme master of the country we
8703 would find it hard to hold him by the horns. We have but two things now to
8704 do: the one is, to go all of us to him, and let him do with us as he
8705 likes, which I think is the best thing we can do; or the other is, to rise
8706 against him before he has gone farther through the country. Although he
8707 has 300 or 400 men, that is not too great a force for us to meet, if we
8708 are only all in movement together: but, in general, there is less success
8709 and advantage to be gained when several of equal strength are joined
8710 together, than when one alone stands at the head of his own force;
8711 therefore it is my advice, that we do not venture to try our luck against
8712 Olaf Haraldson."
8713 Thereafter each of the kings spoke according to his own mind some
8714 dissuading from going out against King Olaf, others urging it; and no
8715 determination was come to, as each had his own reasons to produce.
8716 Then Gudrod, the valley-king, took up the word, and spoke: -"It
8717 appears wonderful to me, that ye make such a long roundabout in coming to
8718 a resolution; and probably ye are frightened for him. We are here five
8719 kings, and none of less high birth than Olaf. We gave him the strength to
8720 fight with Earl Svein, and with our forces he has brought the country
8721 under his power. But if he grudges each of us the little kingdom he had
8722 before, and threatens us with tortures, or gives us ill words, then, say I
8723 for myself, that I will withdraw myself from the king's slavery; and I do
8724 not call him a man among you who is afraid to cut him off, if he come into
8725 your hands here up in Hedemark. And this I can tell you, that we shall
8726 never bear our heads in safety while Olaf is in life." After this
8727 encouragement they all agreed to his determination.
8728 Then said Hrorek, "With regard to this determination, it appears to me
8729 necessary to make our agreement so strong that no one shall fail in his
8730 promise to the other. Therefore, if ye determine upon attacking Olaf at a
8731 fixed time, when he comes here to Hedemark, I will not trust much to you
8732 if some are north in the valleys, others up in Hedemark; but if our
8733 resolution is to come to anything, we must remain here assembled together
8734 day and night."
8735 This the kings agreed to, and kept themselves there all assembled,
8736 ordering a feast to be provided for them at Ringsaker, and drank there a
8737 cup to success; sending out spies to Raumarike, and when one set came in
8738 sending out others, so that day and night they had intelligence of Olaf's
8739 proceedings, and of the numbers of his men. King Olaf went about in
8740 Raumarike in guest-quarters, and altogether in the way before related; but
8741 as the provision of the guest-quarter was not always sufficient, upon
8742 account of his numerous followers, he laid it upon the bondes to give
8743 additional contributions wherever he found it necessary to stay. In some
8744 places he stayed longer, in others, shorter than was fixed; and his
8745 journey down to the lake Miosen was shorter than had been fixed on. The
8746 kings, after taking their resolution, sent out message-tokens, and
8747 summoned all the lendermen and powerful bondes from all the districts
8748 thereabout; and when they had assembled the kings had a private meeting
8749 with them, and made their determination known, setting a day for gathering
8750 together and carrying it into effect; and it was settled among them that
8751 each of the kings should have 300 (1) men. Then they sent away the
8752 lendermen to gather the people, and meet all at the appointed place. The
8753 most approved of the measure; but it happened here, as it usually does,
8754 that every one has some friend even among his enemies.
8755 ENDNOTES: (1) I.e., 360.
8756 74. MUTILATING OF THE UPLAND KINGS.
8757 Ketil of Ringanes was at this meeting. Now when he came home in the
8758 evening he took his supper, put on his clothes, and went down with his
8759 house-servants to the lake; took a light vessel which he had, the same
8760 that King Olaf had made him a present of, and launched it on the water.
8761 They found in the boat-house everything ready to their hands; betook
8762 themselves to their oars, and rowed out into the lake. Ketil had forty
8763 well-armed men with him, and came early in the morning to the end of the
8764 lake. He set off immediately with twenty men, leaving the other twenty to
8765 look after the ship. King Olaf was at that time at Eid, in the upper end
8766 of Raumarike. Thither Ketil arrived just as the king was coming from
8767 matins. The king received Ketil kindly. He said he must speak with the
8768 king in all haste; and they had a private conference together. There Ketil
8769 tells the king the resolution which the kings had taken, and their
8770 agreement, which he had come to the certain knowledge of. When the king
8771 learnt this he called his people together, and sent some out to collect
8772 riding-horses in the country; others he sent down to the lake to take all
8773 the rowing-vessels they could lay hold of, and keep them for his use.
8774 Thereafter he went to the church, had mass sung before him, and then sat
8775 down to table. After his meal he got ready, and hastened down to the lake,
8776 where the vessels were coming to meet him. He himself went on board the
8777 light vessel, and as many men with him as it could stow, and all the rest
8778 of his followers took such boats as they could get hold of; and when it
8779 was getting late in the evening they set out from the land, in still and
8780 calm weather. He rowed up the water with 400 men, and came with them to
8781 Ringsaker before day dawned; and the watchmen were not aware of the army
8782 before they were come into the very court. Ketil knew well in what houses
8783 the kings slept, and the king had all these houses surrounded and guarded,
8784 so that nobody could get out; and so they stood till daylight. The kings
8785 had not people enough to make resistance, but were all taken prisoners,
8786 and led before the king. Hrorek was an able but obstinate man, whose
8787 fidelity the king could not trust to if he made peace with him; therefore
8788 he ordered both his eyes to be punched out, and took him in that condition
8789 about with him. He ordered Gudrod's tongue to be cut out; but Ring and two
8790 others he banished from Norway, under oath never to return. Of the
8791 lendermen and bondes who had actually taken part in the traitorous design,
8792 some he drove out of the country, some he mutilated, and with others he
8793 made peace. Ottar Black tells of this: -
8794 "The giver of rings of gold,
8795 The army leader bold,
8796 In vengeance springs
8797 On the Hedemark kings.
8798 Olaf the bold and great,
8799 Repays their foul deceit -
8800 In full repays
8801 Their treacherous ways.
8802 He drives with steel-clad hand
8803 The small kings from the land, -
8804 Greater by far
8805 In deed of war.
8806 The king who dwelt most north
8807 Tongueless must wander forth:
8808 All fly away
8809 In great dismay.
8810 King Olaf now rules o'er
8811 What five kings ruled before.
8812 To Eid's old bound
8813 Extends his ground.
8814 No kings in days of yore
8815 E'er won so much before:
8816 That this is so
8817 All Norsemen know."
8818 King Olaf took possession of the land these five kings had possessed, and
8819 took hostages from the lendermen and bondes in it. He took money instead
8820 of guest-quarters from the country north of the valley district, and from
8821 Hedemark; and then returned to Raumarike, and so west to Hadaland. This
8822 winter (A.D. 1018) his stepfather Sigurd Syr died; and King Olaf went to
8823 Ringerike, where his mother Asta made a great feast for him. Olaf alone
8824 bore the title of king now in Norway.
8825 75. KING OLAF'S HALF-BROTHERS.
8826 It is told that when King Olaf was on his visit to his mother Asta, she
8827 brought out her children, and showed them to him. The king took his
8828 brother Guthorm on the one knee, and his brother Halfdan on the other. The
8829 king looked at Guthorm, made a wry face, and pretended to be angry at
8830 them: at which the boys were afraid. Then Asta brought her youngest son,
8831 called Harald, who was three years old, to him. The king made a wry face
8832 at him also; but he looked the king in the face without regarding it. The
8833 king took the boy by the hair, and plucked it; but the boy seized the
8834 king's whiskers, and gave them a tug. "Then," said the king, "thou wilt be
8835 revengeful, my friend, some day." The following day the king was walking
8836 with his mother about the farm, and they came to a playground, where
8837 Asta's sons, Guthorm and Halfdan, were amusing themselves. They were
8838 building great houses and barns in their play, and were supposing them
8839 full of cattle and sheep; and close beside them, in a clay pool, Harald
8840 was busy with chips of wood, sailing them, in his sport along the edge.
8841 The king asked him what these were; and he answered, these were his ships
8842 of war. The king laughed, and said, "The time may come, friend, when thou
8843 wilt command ships."
8844 Then the king called to him Halfdan and Guthorm; and first he asked
8845 Guthorm, "What wouldst thou like best to have?"
8846 "Corn land," replied he.
8847 "And how great wouldst thou like thy corn land to be?"
8848 "I would have the whole ness that goes out into the lake sown with corn
8849 every summer." On that ness there are ten farms.
8850 The king replies, "There would be a great deal of corn there." And,
8851 turning to Halfdan, he asked, "And what wouldst thou like best to have?"
8852 "Cows," he replied.
8853 "How many wouldst thou like to have?"
8854 "When they went to the lake to be watered I would have so many, that they
8855 stood as tight round the lake as they could stand."
8856 "That would be a great housekeeping," said the king; "and therein ye take
8857 after your father."
8858 Then the king says to Harald, "And what wouldst thou like best to have?"
8859 "House-servants."
8860 "And how many wouldst thou have?"
8861 "Oh! so many I would like to have as would eat up my brother Halfdan's
8862 cows at a single meal."
8863 The king laughed, and said to Asta, "Here, mother, thou art bringing up a
8864 king." And more is not related of them on this occasion.
8865 76. THE DIVISION OF THE COUNTRY.
8866 In Svithjod it was the old custom, as long as heathenism prevailed, that
8867 the chief sacrifice took place in Goe month at Upsala. Then sacrifice was
8868 offered for peace, and victory to the king; and thither came people from
8869 all parts of Svithjod. All the Things of the Swedes, also, were held
8870 there, and markets, and meetings for buying, which continued for a week:
8871 and after Christianity was introduced into Svithjod, the Things and fairs
8872 were held there as before. After Christianity had taken root in Svithjod,
8873 and the kings would no longer dwell in Upsala, the market-time was moved
8874 to Candlemas, and it has since continued so, and it lasts only three days.
8875 There is then the Swedish Thing also, and people from all quarters come
8876 there. Svithjod is divided into many parts. One part is West Gautland,
8877 Vermaland, and the Marks, with what belongs to them; and this part of the
8878 kingdom is so large, that the bishop who is set over it has 1100 churches
8879 under him. The other part is East Gautland, where there is also a bishop's
8880 seat, to which the islands of Gotland and Eyland belong; and forming all
8881 together a still greater bishopric. In Svithjod itself there is a part of
8882 the country called Sudermanland, where there is also a bishopric. Then
8883 comes Westmanland, or Fiathrundaland, which is also a bishopric. The third
8884 portion of Svithjod proper is called Tiundaland; the fourth Attandaland;
8885 the fifth Sialand, and what belongs to it lies eastward along the coast.
8886 Tiundaland is the best and most inhabited part of Svithjod, under which
8887 the other kingdoms stand. There Upsala is situated, the seat of the king
8888 and archbishop; and from it Upsala-audr, or the domain of the Swedish
8889 kings, takes its name. Each of these divisions of the country has its
8890 Lag-thing, and its own laws in many parts. Over each is a lagman, who
8891 rules principally in affairs of the bondes: for that becomes law which he,
8892 by his speech, determines them to make law: and if king, earl, or bishop
8893 goes through the country, and holds a Thing with the bondes, the lagmen
8894 reply on account of the bondes, and they all follow their lagmen; so that
8895 even the most powerful men scarcely dare to come to their Al-thing without
8896 regarding the bondes' and lagmen's law. And in all matters in which the
8897 laws differ from each other, Upsala-law is the directing law; and the
8898 other lagmen are under the lagman who dwells in Tiundaland.
8899 77. OF THE LAGMAN THORGNY.
8900 In Tiundaland there was a lagman who was called Thorgny, whose father was
8901 called Thorgny Thorgnyson. His forefathers had for a long course of years,
8902 and during many kings' times, been lagmen of Tiundaland. At this time
8903 Thorgny was old, and had a great court about him. He was considered one of
8904 the wisest men in Sweden, and was Earl Ragnvald's relation and
8905 foster-father.
8906 78. MEETING OF RAGNVALD AND INGEGERD.
8907 Now we must go back in our story to the time when the men whom the king's
8908 daughter Ingegerd and Hjalte had sent from the east came to Earl Ragnvald.
8909 They relate their errand to the earl and his wife Ingebjorg, and tell how
8910 the king's daughter had oft spoken to the Swedish king about a peace
8911 between him and King Olaf the Thick, and that she was a great friend of
8912 King Olaf; but that the Swedish king flew into a passion every time she
8913 named Olaf, so that she had no hopes of any peace. The Earl told Bjorn the
8914 news he had received from the east; but Bjorn gave the same reply, that he
8915 would not turn back until he had met the Swedish king, and said the earl
8916 had promised to go with him. Now the winter was passing fast, and
8917 immediately after Yule the earl made himself ready to travel with sixty
8918 men, among whom where the marshal Bjorn and his companions. The earl
8919 proceeded eastward all the way to Svithjod; but when he came a little way
8920 into the country he sent his men before him to Upsala with a message to
8921 Ingegerd the king's daughter to come out to meet him at Ullaraker, where
8922 she had a large farm. When the king's daughter got the earl's message she
8923 made herself ready immediately to travel with a large attendance, and
8924 Hjalte accompanied her. But before he took his departure he went to King
8925 Olaf, and said, "Continue always to be the most fortunate of monarchs!
8926 Such splendour as I have seen about thee I have in truth never witnessed
8927 elsewhere, and wheresoever I come it shall not be concealed. Now, king,
8928 may I entreat thy favour and friendship in time to come?"
8929 The king replies, "Why art thou in so great a haste, and where art thou
8930 going?"
8931 Hjalte replies, "I am to ride out to Ullaraker with Ingegerd thy
8932 daughter."
8933 The king says, "Farewell, then: a man thou art of understanding and
8934 politeness, and well suited to live with people of rank."
8935 Thereupon Hjalte withdrew.
8936 The king's daughter Ingegerd rode to her farm in Ullaraker, and ordered a
8937 great feast to be prepared for the earl. When the earl arrived he was
8938 welcomed with gladness, and he remained there several days. The earl and
8939 the king's daughter talked much, and of many things, but most about the
8940 Swedish and Norwegian kings; and she told the earl that in her opinion
8941 there was no hope of peace between them.
8942 Then said the earl, "How wouldst thou like it, my cousin, if Olaf king of
8943 Norway were to pay his addresses to thee? It appears to us that it would
8944 contribute most towards a settled peace if there was relationship
8945 established between the kings; but I would not support such a matter if it
8946 were against thy inclination."
8947 She replies, "My father disposes of my hand; but among all my other
8948 relations thou art he whose advice I would rather follow in weighty
8949 affairs. Dost thou think it would be advisable?" The earl recommended it
8950 to her strongly, and reckoned up many excellent achievements of King
8951 Olaf's. He told her, in particular, about what had lately been done; that
8952 King Olaf in an hours time one morning had taken five kings prisoners,
8953 deprived them all of their governments, and laid their kingdoms and
8954 properties under his own power. Much they talked about the business, and
8955 in all their conversations they perfectly agreed with each other. When the
8956 earl was ready he took leave, and proceeded on his way, taking Hjalte with
8957 him.
8958 79. RAGNVALD AND THORGNY.
8959 Earl Ragnvald came towards evening one day to the house of Lagman Thorgny.
8960 It was a great and stately mansion, and many people stood outside, who
8961 received the earl kindly, and took care of the horses and baggage. The
8962 earl went into the room, where there was a number of people. In the
8963 high-seat sat an old man; and never had Bjorn or his companions seen a man
8964 so stout. His beard was so long that it lay upon his knee, and was spread
8965 over his whole breast; and the man, moreover, was handsome and stately in
8966 appearance. The earl went forward and saluted him. Thorgny received him
8967 joyfully and kindly, and bade him go to the seat he was accustomed to
8968 take. The earl seated himself on the other side, opposite Thorgny. They
8969 remained there some days before the earl disclosed his errand, and then he
8970 asked Thorgny to go with him into the conversing room. Bjorn and his
8971 followers went there with the earl. Then the earl began, and told how Olaf
8972 king of Norway had sent these men hither to conclude a peaceful agreement.
8973 He showed at great length what injury it was of to the West Gautland
8974 people, that there was hostility between their country and Norway. He
8975 further related that Olaf the king of Norway had sent ambassadors, who
8976 were here present, and to whom he had promised he would attend them to the
8977 Swedish king; but he added, "The Swedish king takes the matter so
8978 grievously, that he has uttered menaces against those who entertain it.
8979 Now so it is, my foster-father, that I do not trust to myself in this
8980 matter; but am come on a visit to thee to get good counsel and help from
8981 thee in the matter."
8982 Now when the earl had done speaking Thorgny sat silent for a while, and
8983 then took up the word. "Ye have curious dispositions who are so ambitious
8984 of honour and renown, and yet have no prudence or counsel in you when you
8985 get into any mischief. Why did you not consider, before you gave your
8986 promise to this adventure, that you had no power to stand against King
8987 Olaf? In my opinion it is not a less honourable condition to be in the
8988 number of bondes and have one's words free, and be able to say what one
8989 will, even if the king be present. But I must go to the Upsala Thing, and
8990 give thee such help that without fear thou canst speak before the king
8991 what thou findest good."
8992 The earl thanked him for the promise, remained with Thorgny, and rode with
8993 him to the Upsala Thing. There was a great assemblage of people at the
8994 Thing, and King Olaf was there with his court.
8995 80. OF THE UPSALA THING.
8996 The first day the Thing sat, King Olaf was seated on a stool, and his
8997 court stood in a circle around him. Right opposite to him sat Earl
8998 Ragnvald and Thorgny in the Thing upon one stool, and before them the
8999 earl's court and Thorgny's house-people. Behind their stool stood the
9000 bonde community, all in a circle around them. Some stood upon hillocks and
9001 heights, in order to hear the better. Now when the king's messages, which
9002 are usually handled in the Things, were produced and settled, the marshal
9003 Bjorn rose beside the earl's stool, and said aloud, "King Olaf sends me
9004 here with the message that he will offer to the Swedish king peace, and
9005 the frontiers that in old times were fixed between Norway and Svithjod."
9006 He spoke so loud that the Swedish king could distinctly hear him; but at
9007 first, when he heard King Olaf's name spoken, he thought the speaker had
9008 some message or business of his own to execute; but when he heard of
9009 peace, and the frontiers between Norway and Svithjod, he saw from what
9010 root it came, and sprang up, and called out that the man should be silent,
9011 for that such speeches were useless. Thereupon Bjorn sat down; and when
9012 the noise had ceased Earl Ragnvald stood up and made a speech.
9013 He spoke of Olaf the Thick's message, and proposal of peace to Olaf the
9014 Swedish king; and that all the West Gautland people sent their entreaty to
9015 Olaf that he would make peace with the king of Norway. He recounted all
9016 the evils the West Gautlanders were suffering under; that they must go
9017 without all the things from Norway which were necessary in their
9018 households; and, on the other hand, were exposed to attack and hostility
9019 whenever the king of Norway gathered an army and made an inroad on them.
9020 The earl added, that Olaf the Norway king had sent men hither with the
9021 intent to obtain Ingegerd the king's daughter in marriage.
9022 When the earl had done speaking Olaf the Swedish king stood up and
9023 replied, and was altogether against listening to any proposals of peace,
9024 and made many and heavy reproaches against the earl for his impudence in
9025 entering into a peaceful truce with the thick fellow, and making up a
9026 peaceful friendship with him, and which in truth he considered treason
9027 against himself. He added, that it would be well deserved if Earl Ragnvald
9028 were driven out of the kingdom. The earl had, in his opinion, the
9029 influence of his wife Ingebjorg to thank for what might happen; and it was
9030 the most imprudent fancy he could have fallen upon to take up with such a
9031 wife. The king spoke long and bitterly, turning his speech always against
9032 Olaf the Thick. When he sat down not a sound was to be heard at first.
9033 81. THORGNY'S SPEECH.
9034 Then Thorgny stood up; and when he arose all the bondes stood up who had
9035 before been sitting, and rushed together from all parts to listen to what
9036 Lagman Thorgny would say. At first there was a great din of people and
9037 weapons; but when the noise was settled into silent listening, Thorguy
9038 made his speech. "The disposition of Swedish kings is different now from
9039 what it has been formerly. My grandfather Thorgny could well remember the
9040 Upsala king Eirik Eymundson, and used to say of him that when he was in
9041 his best years he went out every summer on expeditions to different
9042 countries, and conquered for himself Finland, Kirjalaland, Courland,
9043 Esthonia, and the eastern countries all around; and at the present day the
9044 earth-bulwarks, ramparts, and other great works which he made are to be
9045 seen. And, more over, he was not so proud that he would not listen to
9046 people who had anything to say to him. My father, again, was a long time
9047 with King Bjorn, and was well acquainted with his ways and manners. In
9048 Bjorn's lifetime his kingdom stood in great power, and no kind of want was
9049 felt, and he was gay and sociable with his friends. I also remember King
9050 Eirik the Victorious, and was with him on many a war-expedition. He
9051 enlarged the Swedish dominion, and defended it manfully; and it was also
9052 easy and agreeable to communicate our opinions to him. But the king we
9053 have now got allows no man to presume to talk with him, unless it be what
9054 he desires to hear. On this alone he applies all his power, while he
9055 allows his scat-lands in other countries to go from him through laziness
9056 and weakness. He wants to have the Norway kingdom laid under him, which no
9057 Swedish king before him ever desired, and therewith brings war and
9058 distress on many a man. Now it is our will, we bondes, that thou King Olaf
9059 make peace with the Norway king, Olaf the Thick, and marry thy daughter
9060 Ingegerd to him. Wilt thou, however, reconquer the kingdoms in the east
9061 countries which thy relations and forefathers had there, we will all for
9062 that purpose follow thee to the war. But if thou wilt not do as we desire,
9063 we will now attack thee, and put thee to death; for we will no longer
9064 suffer law and peace to be disturbed. So our forefathers went to work when
9065 they drowned five kings in a morass at the Mula-thing, and they were
9066 filled with the same insupportable pride thou hast shown towards us. Now
9067 tell us, in all haste, what resolution thou wilt take." Then the whole
9068 public approved, with clash of arms and shouts, the lagman's speech.
9069 The king stands up and says he will let things go according to the desire
9070 of the bondes. "All Swedish kings," he said, "have done so, and have
9071 allowed the bondes to rule in all according to their will." The murmur
9072 among the bondes then came to an end, and the chiefs, the king, the earl,
9073 and Thorgny talked together, and concluded a truce and reconciliation, on
9074 the part of the Swedish king, according to the terms which the king of
9075 Norway had proposed by his ambassadors; and it was resolved at the Thing
9076 that Ingegerd, the king's daughter, should be married to Olaf Haraldson.
9077 The king left it to the earl to make the contract feast, and gave him full
9078 powers to conclude this marriage affair; and after this was settled at the
9079 Thing, they separated. When the earl returned homewards, he and the king's
9080 daughter Ingegerd had a meeting, at which they talked between themselves
9081 over this matter. She sent Olaf a long cloak of fine linen richly
9082 embroidered with gold, and with silk points. The earl returned to
9083 Gautland, and Bjorn with him; and after staying with him a short time,
9084 Bjorn and his company returned to Norway. When he came to King Olaf he
9085 told him the result of his errand, and the king returned him many thanks
9086 for his conduct, and said Bjorn had had great success in bringing his
9087 errand to so favourabie a conclusion against such animosity.
9088 82. OF KING HROREK'S TREACHERY.
9089 On the approach of spring (A.D. 1018) King Olaf went down to the coast,
9090 had his ships rigged out, summoned troops to him, and proceeded in spring
9091 out from Viken to the Naze, and so north to Hordaland. He then sent
9092 messages to all the lendermen, selected the most considerable men in each
9093 district, and made the most splendid preparations to meet his bride. The
9094 wedding-feast was to be in autumn, at the Gaut river, on the frontiers of
9095 the two countries. King Olaf had with him the blind king Hrorek. When his
9096 wound was healed, the king gave him two men to serve him, let him sit in
9097 the high-seat by his side, and kept him in meat and clothes in no respect
9098 Norse than he had kept himself before. Hrorek was taciturn, and answered
9099 short and cross when any one spoke to him. It was his custom to make his
9100 footboy, when he went out in the daytime, lead him away from people, and
9101 then to beat the lad until he ran away. He would then complain to King
9102 Olaf that the lad would not serve him. The king changed his servants, but
9103 it was as before; no servant would hold it out with King Hrorek. Then the
9104 king appointed a man called Svein to wait upon and serve King Hrorek. He
9105 was Hrorek's relation, and had formerly been in his service. Hrorek
9106 continued with his habits of moroseness, and of solitary walks; but when
9107 he and Svein were alone together, he was merry and talkative. He used to
9108 bring up many things which had happened in former days when he was king.
9109 He alluded, too, to the man who had, in his former days, torn him from his
9110 kingdom and happiness, and made him live on alms. "It is hardest of all,"
9111 says he, "that thou and my other relations, who ought to be men of
9112 bravery, are so degenerated that thou wilt not avenge the shame and
9113 disgrace brought upon our race." Such discourse he often brought out.
9114 Svein said, they had too great a power to deal with, while they themselves
9115 had but little means. Hrorek said, "Why should we live longer as mutilated
9116 men with disgrace? I, a blind man, may conquer them as well as they
9117 conquered me when I was asleep. Come then, let us kill this thick Olaf. He
9118 is not afraid for himself at present. I will lay the plan, and would not
9119 spare my hands if I could use them, but that I cannot by reason of my
9120 blindness; therefore thou must use the weapons against him, and as soon as
9121 Olaf is killed I can see well enough that his power must come into the
9122 hands of his enemies, and it may well be that I shall be king, and thou
9123 shalt be my earl." So much persuasion he used that Svein at last agreed to
9124 join in the deed. The plan was so laid that when the king was ready to go
9125 to vespers, Svein stood on the threshold with a drawn dagger under his
9126 cloak. Now when the king came out of the room, it so happened that he
9127 walked quicker than Svein expected; and when he looked the king in the
9128 face he grew pale, and then white as a corpse, and his hand sank down. The
9129 king observed his terror and said, "What is this, Svein? Wilt thou betray
9130 me?" Svein threw down his cloak and dagger, and fell at the king's feet,
9131 saying, "All is in Gods hands and thine, king!" The king ordered his men
9132 to seize Svein, and he was put in irons. The king ordered Hrorek's seat to
9133 be moved to another bench. He gave Svein his life, and he left the
9134 country. The king appointed a different lodging for Hrorek to sleep in
9135 from that in which he slept himself, and in which many of his court-people
9136 slept. He set two of his court-men, who had been long with him, and whose
9137 fidelity he had proof of, to attend Hrorek day and night; but it is not
9138 said whether they were people of high birth or not. King Hrorek's mood was
9139 very different at different times. Sometimes he would sit silent for days
9140 together, so that no man could get a word out of him; and sometimes he was
9141 so merry and gay, that people found a joke in every word he said.
9142 Sometimes his words were very bitter. He was sometimes in a mood that he
9143 would drink them all under the benches, and made all his neighbours drunk;
9144 but in general he drank but little. King Olaf gave him plenty of
9145 pocket-money. When he went to his lodgings he would often, before going to
9146 bed, have some stoups of mead brought in, which he gave to all the men in
9147 the house to drink, so that he was much liked.
9148 83. OF LITTLE FIN.
9149 There was a man from the Uplands called Fin the Little, and some said of
9150 him that he was of Finnish (1) race. He was a remarkable little man, but
9151 so swift of foot that no horse could overtake him. He was a particularly
9152 well-excercised runner with snow-shoes, and shooter with the bow. He had
9153 long been in the service of King Hrorek, and often employed in errands of
9154 trust. He knew the roads in all the Upland hills, and was well known to
9155 all the great people. Now when King Hrorek was set under guards on the
9156 journey Fin would often slip in among the men of the guard, and followed,
9157 in general, with the lads and serving-men; but as often as he could he
9158 waited upon Hrorek, and entered into conversation with him. The king,
9159 however, only spoke a word or two with him at a time, to prevent
9160 suspicion. In spring, when they came a little way beyond Viken, Fin
9161 disappeared from the army for some days, but came back, and stayed with
9162 them a while. This happened often, without anyone observing it
9163 particularly; for there were many such hangers-on with the army.
9164 ENDNOTES: (1) The Laplanders are called Fins In Norway and Sweden. -L.
9165 84. MURDER OF OLAF'S COURT-MEN.
9166 King Olaf came to Tunsberg before Easter (A.D. 1018), and remained there
9167 late in spring. Many merchant vessels came to the town, both from
9168 Saxon-land and Denmark, and from Viken, and from the north parts of the
9169 country. There was a great assemblage of people; and as the times were
9170 good, there was many a drinking meeting. It happened one evening that King
9171 Hrorek came rather late to his lodging; and as he had drunk a great deal,
9172 he was remarkably merry. Little Fin came to him with a stoup of mead with
9173 herbs in it, and very strong. The king made every one in the house drunk,
9174 until they fell asleep each in his berth. Fin had gone away, and a light
9175 was burning in the lodging. Hrorek waked the men who usually followed him,
9176 and told them he wanted to go out into the yard. They had a lantern with
9177 them, for outside it was pitch dark. Out in the yard there was a large
9178 privy standing upon pillars, and a stair to go up to it. While Hrorek and
9179 his guards were in the yard they heard a man say, "Cut down that devil;"
9180 and presently a crash, as if somebody fell. Hrorek said, "These fellows
9181 must be dead drunk to be fighting with each other so: run and separate
9182 them." They rushed out; but when they came out upon the steps both of them
9183 were killed: the man who went out the last was the first killed. There
9184 were twelve of Hrorek's men there, and among them Sigurd Hit, who had been
9185 his banner-man, and also little Fin. They drew the dead bodies up between
9186 the houses, took the king with them, ran out to a boat they had in
9187 readiness, and rowed away. Sigvat the skald slept in King Olaf's lodgings.
9188 He got up in the night, and his footboy with him, and went to the privy.
9189 But as they were returning, on going down the stairs Sigvat's foot
9190 slipped, and he fell on his knee; and when he put out his hands he felt
9191 the stairs wet. "I think," said he, laughing, "the king must have given
9192 many of us tottering legs tonight." When they came into the house in which
9193 light was burning the footboy said, "Have you hurt yourself that you are
9194 all over so bloody?" He replied, "I am not wounded, but something must
9195 have happened here." Thereupon he wakened Thord Folason, who was
9196 standard-bearer, and his bedfellow. They went out with a light, and soon
9197 found the blood. They traced it, and found the corpses, and knew them.
9198 They saw also a great stump of a tree in which clearly a gash had been
9199 cut, which, as was afterwards known, had been done as a stratagem to
9200 entice those out who had been killed. Sigvat and Thord spoke together and
9201 agreed it was highly necessary to let the king know of this without delay.
9202 They immediately sent a lad to the lodging where Hrorek had been. All the
9203 men in it were asleep; but the king was gone. He wakened the men who were
9204 in the house, and told them what had happened. The men arose, and ran out
9205 to the yard where the bodies were; but, however needful it appeared to be
9206 that the king should know it, nobody dared to waken him.
9207 Then said Sigvat to Thord, "What wilt thou rather do, comrade, waken the
9208 king, or tell him the tidings?"
9209 Thord replies, "I do not dare to waken him, and I would rather tell him
9210 the news."
9211 Then said Sigvat, "There is minch of the night still to pass, and before
9212 morning Hrorek may get himself concealed in such a way that it may be
9213 difficult to find him; but as yet he cannot be very far off, for the
9214 bodies are still warm. We must never let the disgrace rest upon us of
9215 concealing this treason from the king. Go thou, up to the lodging, and
9216 wait for me there."
9217 Sigvat then went to the church, and told the bell-ringer to toll for the
9218 souls of the king's court-men, naming the men who were killed.
9219 The-bell-ringer did as he was told. The king awoke at the ringing, sat up
9220 in his bed, and asked if it was already the hours of matins.
9221 Thord replies, "It is worse than that, for there has occurred a very
9222 important affair. Hrorek is fled, and two of the court-men are killed."
9223 The king asked how this had taken place, and Thord told him all he knew.
9224 The king got up immediately, ordered to sound the call for a meeting of
9225 the court, and when the people were assembled he named men to go out to
9226 every quarter from the town, by sea and land, to search for Hrorek. Thorer
9227 Lange took a boat, and set off with thirty men; and when day dawned they
9228 saw two small boats before them in the channel, and when they saw each
9229 other both parties rowed as hard as they could. King Hrorek was there with
9230 thirty men. When they came quite close to each other Hrorek and his men
9231 turned towards the land, and all sprang on shore except the king, who sat
9232 on the aft seat. He bade them farewell, and wished they might meet each
9233 other again in better luck. At the same moment Thorer with his company
9234 rowed to the land. Fin the Little shot off an arrow, which hit Thorer in
9235 the middle of the body, and was his death; and Sigurd Hit, with his men,
9236 ran up into the forest. Thorer's men took his body, and transported it,
9237 together with Hrorek, to Tunsberg. King Olaf undertook himself thereafter
9238 to look after King Hrorek, made him be carefully guarded, and took good
9239 care of his treason, for which reason he had a watch over him night and
9240 day. King Hrorek thereafter was very gay, and nobody could observe but
9241 that he was in every way well satisfied.
9242 85. OF HROREK'S ASSAULT.
9243 It happened on Ascension-day that King Olaf went to high mass, and the
9244 bishop went in procession around the church, and conducted the king; and
9245 when they came back to the church the bishop led the king to his seat on
9246 the north side of the choir. There Hrorek sat next to the king, and
9247 concealed his countenance in his upper cloak. When Olaf had seated himself
9248 Hrorek laid his hand on the king's shoulder, and felt it.
9249 "Thou hast fine clothes on, cousin, today," said he.
9250 King Olaf replies, "It is a festival today, in remembrance that Jesus
9251 Christ ascended to heaven from earth."
9252 King Hrorek says, "I understand nothing about it so as to hold in my mind
9253 what ye tell me about Christ. Much of what ye tell me appears to me
9254 incredible, although many wonderful things may have come to pass in old
9255 times."
9256 When the mass was finished Olaf stood up, held his hands up over his head,
9257 and bowed down before the altar, so that his cloak hung down behind his
9258 shoulders. Then King Hrorek started up hastily and sharply, and struck at
9259 the king with a long knife of the kind called ryting; but the blow was
9260 received in the upper cloak at the shoulder, because the king was bending
9261 himself forwards. The clothes were much cut, but the king was not wounded.
9262 When the king perceived the attack he sprang upon the floor; and Hrorek
9263 struck at him again with the knife, but did not reach him, and said, "Art
9264 thou flying, Olaf, from me, a blind men?" The king ordered his men to
9265 seize him and lead him out of the church, which was done. After this
9266 attempt many hastened to King Olaf, and advised that King Hrorek should be
9267 killed. "It is," said they, "tempting your luck in the highest degree,
9268 king, to keep him with you, and protect him, whatever mischief he may
9269 undertake; for night and day he thinks upon taking your life. And if you
9270 send him away, we know no one who can watch him so that he will not in all
9271 probability escape; and if once he gets loose he will assemble a great
9272 multitude, and do much evil."
9273 The king replies, "You say truly that many a one has suffered death for
9274 less offence than Hrorek's; but willingly I would not darken the victory I
9275 gained over the Upland kings, when in one morning hour I took five kings
9276 prisoners, and got all their kingdoms: but yet, as they were my relations,
9277 I should not be their murderer but upon need. As yet I can scarcely see
9278 whether Hrorek puts me in the necessity of killing him or not."
9279 It was to feel if King Olaf had armour on or not that Hrorek had laid his
9280 hand on the king's shoulder.
9281 86. KING HROREK'S JOURNEY TO ICELAND.
9282 There was an Iceland man, by name Thorarin Nefiulfson, who had his
9283 relations in the north of the country. He was not of high birth, but
9284 particularly prudent, eloquent, and agreeable in conversation with people
9285 of distinction. He was also a far-travelled man, who had been long in
9286 foreign parts. Thorarin was a remarkably ugly man, principally because he
9287 had very ungainly limbs. He had great ugly hands, and his feet were still
9288 uglier. Thorarin was in Tunsberg when this event happened which has just
9289 been related, and he was known to King Olaf by their having had
9290 conversations together. Thorarin was just then done with rigging out a
9291 merchant vessel which he owned, and with which he intended to go to
9292 Iceland in summer. King Olaf had Thorarin with him as a guest for some
9293 days, and conversed much with him; and Thorarin even slept in the king's
9294 lodgings. One morning early the king awoke while the others were still
9295 sleeping. The sun had newly risen in the sky, and there was much light
9296 within. The king saw that Thorarin had stretched out one of his feet from
9297 under the bed-clothes, and he looked at the foot a while. In the meantime
9298 the others in the lodging awoke; and the king said to Thorarin, "I have
9299 been awake for a while, and have seen a sight which was worth seeing; and
9300 that is a man's foot so ugly that I do not think an uglier can be found in
9301 this merchant town." Thereupon he told the others to look at it, and see
9302 if it was not so; and all agreed with the king. When Thorarin observed
9303 what they were talking about, he said, "There are few things for which you
9304 cannot find a match, and that may be the case here."
9305 The king says, "I would rather say that such another ugly foot cannot be
9306 found in the town, and I would lay any wager upon it."
9307 Then said Thorarin, "I am willing to bet that I shall find an uglier foot
9308 still in the town."
9309 The king -"Then he who wins shall have the right to get any demand
9310 from the other he chooses to make."
9311 "Be it so," said Thorarin. Thereupon he stretches out his other foot from
9312 under the bed-clothes, and it was in no way handsomer than the other, and
9313 moreover, wanted the little toe. "There," said Thorarin, "see now, king,
9314 my other foot, which is so much uglier; and, besides, has no little toe.
9315 Now I have won."
9316 The king replies, "That other foot was so much uglier than this one by
9317 having five ugly toes upon it, and this has only four; and now I have won
9318 the choice of asking something from thee."
9319 "The sovereign's decision must be right," says Thorarin; "but what does
9320 the king require of me?"
9321 "To take Hrorek," said the king, "to Greenland, and deliver him to Leif
9322 Eirikson."
9323 Thorarin replies, "I have never been in Greenland."
9324 The king -"Thou, who art a far-travelled man, wilt now have an
9325 opportunity of seeing Greenland, if thou hast never been there before."
9326 At first Thorarin did not say much about it; but as the king insisted on
9327 his wish he did not entirely decline, but said, "I will let you hear,
9328 king, what my desire would have been had I gained the wager. It would have
9329 been to be received into your body of court-men; and if you will grant me
9330 that, I will be the more zealous now in fulfilling your pleasure." The
9331 king gave his consent, and Thorarin was made one of the court-men. Then
9332 Thorarin rigged out his vessel, and when he was ready he took on board
9333 King Hrorek. When Thorarin took leave of King Olaf, he said, "Should it
9334 now turn out, king, as is not improbable, and often happens, that we
9335 cannot effect the voyage to Greenland, but must run for Iceland or other
9336 countries, how shall I get rid of this king in a way that will be
9337 satisfactory to you?"
9338 The king -"If thou comest to Iceland, deliver him into the hands of
9339 Gudmund Eyolfson, or of Skapte, the lagman, or of some other chief who
9340 will receive my tokens and message of friendship. But if thou comest to
9341 other countries nearer to this, do so with him that thou canst know with
9342 certainty that King Hrorek never again shall appear in Norway; but do so
9343 only when thou seest no other way of doing whatsoever."
9344 When Thorarin was ready for sea, and got a wind, he sailed outside of all
9345 the rocks and islands, and when he was to the north of the Naze set right
9346 out into the ocean. He did not immediately get a good wind, but he avoided
9347 coming near the land. He sailed until he made land which he knew, in the
9348 south part of Iceland, and sailed west around the land out into the
9349 Greenland ocean.
9350 There he encountered heavy storms, and drove long about upon the ocean;
9351 but when summer was coming to an end he landed again in Iceland in
9352 Breidafjord. Thorgils Arason (1) was the first man of any consequence who
9353 came to him. Thorarin brings him the king's salutation, message, and
9354 tokens, with which was the desire about King Hrorek's reception. Thorgils
9355 received these in a friendly way, and invited King Hrorek to his house,
9356 where he stayed all winter. But he did not like being there, and begged
9357 that Thorgils would let him go to Gudmund; saying he had heard some time
9358 or other that there in Gudmund's house, was the most sumptuous way of
9359 living in Iceland, and that it was intended he should be in Gudmund's
9360 hands. Thorgils let him have his desire, and conducted him with some men
9361 to Gudmund at Modruveller. Gudmund received Hrorek kindly on account of
9362 the king's message, and he stayed there the next winter. He did not like
9363 being there either; and then Gudmund gave him a habitation upon a small
9364 farm called Kalfskin, where there were but few neighbours. There Hrorek
9365 passed the third winter, and said that since he had laid down his kingdom
9366 he thought himself most comfortably situated here; for here he was most
9367 respected by all. The summer after Hrorek fell sick, and died; and it is
9368 said he is the only king whose bones rest in Iceland. Thorarin Nefiulfson
9369 was afterwards for a long time upon voyages; but sometimes he was with
9370 King Olaf.
9371 ENDNOTES: (1) Thorgils was the son of Are Marson, who visited America
9372 (Vindland). Thorgils, who was still alive in the year 1024,
9373 was noted for his kindness toward all persecuted persons.
9374 87. BATTLE IN ULFREKS-FJORD.
9375 The summer that Thorarin went with Hrorek to Iceland, Hjalte Skeggjason
9376 went also to Iceland, and King Olaf gave him many friendly gifts with him
9377 when they parted. The same summer Eyvind Urarhorn went on an expedition to
9378 the west sea, and came in autumn to Ireland, to the Irish king Konofogor
9379 (1). In autumn Einar earl of Orkney and this Irish king met in
9380 Ulfreks-fjord, and there was a great battle, in which Konofogor gained the
9381 victory, having many more people. The earl fled with a single ship and
9382 came back about autumn to Orkney, after losing most of his men and all the
9383 booty they had made. The earl was much displeased with his expedition, and
9384 threw the blame upon the Northmen, who had been in the battle on the side
9385 of the Irish king, for making him lose the victory.
9386 ENDNOTES: (1) Konofogor's Irish name was Connor.
9387 88. OLAF PREPARES FOR HIS BRIDAL JOURNEY.
9388 Now we begin again our story where we let it slip -at King Olaf's
9389 travelling to his bridal, to receive his betrothed Ingegerd the king's
9390 daughter. The king had a great body of men with him, and so chosen a body
9391 that all the great people he could lay hold of followed him; and every man
9392 of consequence had a chosen band of men with him distinguished by birth or
9393 other qualifications. The whole were well appointed, and equipped in
9394 ships, weapons, and clothes. They steered the fleet eastwards to
9395 Konungahella; but when they arrived there they heard nothing of the
9396 Swedish king and none of his men had come there. King Olaf remained a long
9397 time in summer (A.D. 1018) at Konungahella, and endeavored carefully to
9398 make out what people said of the Swedish king's movements, or what were
9399 his designs; but no person could tell him anything for certain about it.
9400 Then he sent men up to Gautland to Earl Ragnvald, to ask him if he knew
9401 how it came to pass that the Swedish king did not come to the meeting
9402 agreed on. The earl replies, that he did not know. "But as soon," said he,
9403 "as I hear, I shall send some of my men to King Olaf, to let him know if
9404 there be any other cause for the delay than the multitude of affairs; as
9405 it often happens that the Swedish king's movements are delayed by this
9406 more than he could have expected."
9407 89. OF THE SWEDISH KING'S CHILDREN.
9408 This Swedish king, Olaf Eirikson, had first a concubine who was called
9409 Edla, a daughter of an earl of Vindland, who had been captured in war, and
9410 therefore was called the king's slave-girl. Their children were Emund,
9411 Astrid, Holmfrid.... They had, besides, a son, who was born the day before
9412 St. Jacob's-day. When the boy was to be christened the bishop called him
9413 Jacob, which the Swedes did not like, as there never had been a Swedish
9414 king called Jacob. All King Olaf's children were handsome in appearance,
9415 and clever from childhood. The queen was proud, and did not behave well
9416 towards her step-children; therefore the king sent his son Emund to
9417 Vindland, to be fostered by his mother's relations, where he for a long
9418 time neglected his Christianity. The king's daughter, Astrid, was brought
9419 up in West Gautland, in the house of a worthy man called Egil. She was a
9420 very lovely girl: her words came well into her conversation; she was
9421 merry, but modest, and very generous. When she was grown up she was often
9422 in her father's house, and every man thought well of her. King Olaf was
9423 haughty and harsh in his speech. He took very ill the uproar and clamour
9424 the country people had raised against him at the Upsala Thing, as they had
9425 threatened him with violence, for which he laid the chief blame on Earl
9426 Ragnvald. He made no preparation for the bridal, according to the
9427 agreement to marry his daughter Ingegerd to Olaf the king of Norway, and
9428 to meet him on the borders for that purpose. As the summer advanced many
9429 of his men were anxious to know what the kings intentions were; whether to
9430 keep to the agreement with King Olaf, or break his word, and with it the
9431 peace of the country. But no one was so bold as to ask the king, although
9432 they complained of it to Ingegerd, and besought her to find out what the
9433 king intended. She replied "I have no inclination to speak to the king
9434 again about the matters between him and King Olaf; for he answered me ill
9435 enough once before when I brought forward Olaf's name." In the meantime
9436 Ingegerd, the king's daughter, took it to heart, became melancholy and
9437 sorrowful and yet very curious to know what the king intended. She had
9438 much suspicion that he would not keep his word and promise to King Olaf;
9439 for he appeared quite enraged whenever Olaf the Thick's name was in any
9440 way mentioned.
9441 90. OF THE SWEDISH KING OLAF'S HUNTING.
9442 One morning early the king rode out with his dogs and falcons, and his men
9443 around him. When they let slip the falcons the king's falcon killed two
9444 black-cocks in one flight, and three in another. The dogs ran and brought
9445 the birds when they had fallen to the ground. The king ran after them,
9446 took the game from them himself, was delighted with his sport, and said,
9447 "It will be long before the most of you have such success." They agreed in
9448 this; adding, that in their opinion no king had such luck in hunting as he
9449 had. Then the king rode home with his followers in high spirits. Ingegerd,
9450 the king's daughter, was just going out of her lodging when the king came
9451 riding into the yard, and she turned round and saluted him. He saluted her
9452 in return, laughing; produced the birds, and told her the success of his
9453 chase.
9454 "Dost thou know of any king," said he, "who made so great a capture in so
9455 short a time?"
9456 "It is indeed," replied she, "a good morning's hunting, to have got five
9457 black-cocks; but it was a still better when, in one morning, the king of
9458 Norway, Olaf, took five kings, and subdued all their kingdoms."
9459 When the king heard this he sprang from his horse, turned to Ingegerd, and
9460 said, "Thou shalt know, Ingegerd, that however great thy love may be for
9461 this man, thou shalt never get him, nor he get thee. I will marry thee to
9462 some chief with whom I can be in friendship; but never can I be a friend
9463 of the man who has robbed me of my kingdom, and done me great mischief by
9464 marauding and killing through the land." With that their conversation
9465 broke off, and each went away.
9466 91. OLAF THE NORWAY KING'S COUNSELS.
9467 Ingegerd, the king's daughter, had now full certainty of King Olaf's
9468 intention, and immediately sent men to West Gautland to Earl Ragnvald, and
9469 let him know how it stood with the Swedish king, and that the agreement
9470 made with the king of Norway was broken; and advising the earl and people
9471 of West Gautland to be upon their guard, as no peace from the people of
9472 Norway was to be expected. When the earl got this news he sent a message
9473 through all his kingdom, and told the people to be cautious, and prepared
9474 in case of war or pillage from the side of Norway. He also sent men to
9475 King Olaf the Thick, and let him know the message he had received, and
9476 likewise that he wished for himself to hold peace and friendship with King
9477 Olaf; and therefore he begged him not to pillage in his kingdom. When this
9478 message came to King Olaf it made him both angry and sorry; and for some
9479 days nobody got a word from him. He then held a House-Thing with his men,
9480 and in it Bjorn arose, and first took the word. He began his speech by
9481 telling that he had proceeded eastward last winter to establish a peace,
9482 and he told how kindly Earl Ragnvald had received him; and, on the other
9483 hand, how crossly and heavily the Swedish king had accepted the proposal.
9484 "And the agreement," said he, "which was made, was made more by means of
9485 the strength of the people, the power of Thorgny, and the aid of the earl,
9486 than by the king's good-will. Now, on these grounds, we know for certain
9487 that it is the king who has caused the breach of the agreement; therefore
9488 we ought by no means to make the earl suffer, for it is proved that he is
9489 King Olaf's firm friend." The king wished now to hear from the chiefs and
9490 other leaders of troops what course he should adopt. "Whether shall we go
9491 against Gautland, and maraud there with such men as we have got; or is
9492 there any other course that appears to you more advisable?" He spoke both
9493 long and well.
9494 Thereafter many powerful men spoke, and all were at last agreed in
9495 dissuading from hostilities. They argued thus: -"Although we are a
9496 numerous body of men who are assembled here, yet they are all only people
9497 of weight and power; but, for a war expedition, young men who are in quest
9498 of property and consideration are more suitable. It is also the custom of
9499 people of weight and power, when they go into battle or strife, to have
9500 many people with them whom they can send out before them for their
9501 defence; for the men do not fight worse who have little property, but even
9502 better than those who are brought up in the midst of wealth." After these
9503 considerations the king resolved to dismiss this army from any expedition,
9504 and to give every man leave to return home; but proclaimed, at the same
9505 time, that next summer the people over the whole country would be called
9506 out in a general levy, to march immediately against the Swedish king, and
9507 punish him for his want of faith. All thought well of this plan. Then the
9508 king returned northwards to Viken, and took his abode at Sarpsborg in
9509 autumn, and ordered all things necessary for winter provision to be
9510 collected there; and he remained there all winter (A.D. 1019) with a great
9511 retinue.
9512 92. SIGVAT THE SKALD'S JOURNEY EASTWARDS.
9513 People talked variously about Earl Ragnvald; some said he was King Olaf's
9514 sincere friend; others did not think this likely, and thought it stood in
9515 his power to warn the Swedish king to keep his word, and the agreement
9516 concluded on between him and King Olaf. Sigvat the poet often expressed
9517 himself in conversation as Earl Ragnvald's great friend, and often spoke
9518 of him to King Olaf; and he offered to the king to travel to Earl
9519 Ragnvald's and spy after the Swedish kings doings, and to attempt, if
9520 possible, to get the settlement of the agreement. The king thought well of
9521 this plan; for he oft, and with pleasure, spoke to his confidential
9522 friends about Ingegerd, the king's daughter. Early in winter (A.D. 1019)
9523 Sigvat the skald, with two companions, left Sarpsborg, and proceeded
9524 eastwards over the moors to Gautland. Before Sigvat and King Olaf parted
9525 he composed these verses: -
9526 "Sit happy in thy hall, O king!
9527 Till I come back, and good news bring:
9528 The skald will bid thee now farewell,
9529 Till he brings news well worth to tell.
9530 He wishes to the helmed hero
9531 Health, and long life, and a tull flow
9532 Of honour, riches, and success -
9533 And, parting, ends his song with this.
9534 The farewell word is spoken now __
9535 The word that to the heart lies nearest;
9536 And yet, O king! before I go,
9537 One word on what I hold the dearest,
9538 I fain would say, "O! may God save
9539 To thee the bravest of the brave,
9540 The land, which is thy right by birth!"
9541 This is my dearest with on earth."
9542 Then they proceeded eastwards towards Eid, and had difficulty in crossing
9543 the river in a little cobble; but they escaped, though with danger: and
9544 Sigvat sang: -
9545 "On shore the crazy boat I drew,
9546 Wet to the skin, and frightened too;
9547 For truly there was danger then;
9548 The mocking hill elves laughed again.
9549 To see us in this cobble sailing,
9550 And all our sea-skill unavailing.
9551 But better did it end, you see,
9552 Than any of us could foresee."
9553 Then they went through the Eid forest, and Sigvat sang: -
9554 "A hundred miles through Eid's old wood,
9555 And devil an alehouse, bad or good, -
9556 A hundred miles, and tree and sky
9557 Were all that met the weary eye.
9558 With many a grumble, many a groan.
9559 A hundred miles we trudged right on;
9560 And every king's man of us bore
9561 On each foot-sole a bleeding sore."
9562 They came then through Gautland, and in the evening reached a farm-house
9563 called Hof. The door was bolted so that they could not come in; and the
9564 servants told them it was a fast-day, and they could not get admittance.
9565 Sigvat sang: -
9566 "Now up to Hof in haste I hie,
9567 And round the house and yard I pry.
9568 Doors are fast locked -but yet within,
9569 Methinks, I hear some stir and din.
9570 I peep, with nose close to the ground.
9571 Below the door, but small cheer found.
9572 My trouble with few words was paid -
9573 "'Tis holy time,' the house-folkd said.
9574 Heathens! to shove me thus away!
9575 I' the foul fiend's claws may you all lay."
9576 Then they came to another farm, where the good-wife was standing at the
9577 door, and told them not to come in, for they were busy with a sacrifice to
9578 the elves. Sigvat sang of it thus: -
9579 "'My poor lad, enter not, I pray!'
9580 Thus to me did the old wife say;
9581 'For all of us are heathens here,
9582 And I for Odin's wrath do fear.'
9583 The ugly witch drove me away,
9584 Like scared wolf sneaking from his prey.
9585 When she told me that there within
9586 Was sacrifice to foul Odin."
9587 Another evening, they came to three bondes, all of them of the name of
9588 Olver, who drove them away. Sigvat sang: -
9589 "Three of one name,
9590 To their great shame,
9591 The traveller late
9592 Drove from their gate!
9593 Travellers may come
9594 From our viking-home,
9595 Unbidden guests
9596 At these Olvers' feasts."
9597 They went on farther that evening, and came to a fourth bonde, who was
9598 considered the most hospitable man in the country; but he drove them away
9599 also. Then Sigvat sang: -
9600 "Then on I went to seek night's rest
9601 From one who was said to be the best,
9602 The kindest host in the land around,
9603 And there I hoped to have quarters found.
9604 But, faith,'twas little use to try;
9605 For not so much as raise an eye
9606 Would this huge wielder of the spade:
9607 If he's the hest, it must be said
9608 Bad is the best, and the skald's praise
9609 Cannot be given to churls like these.
9610 I almost wished that Asta's son
9611 In the Eid forest had been one
9612 When we, his men, were even put
9613 Lodging to crave in a heathen's hut.
9614 I knew not where the earl to find;
9615 Four times driven off by men unkind,
9616 I wandered now the whole night o'er,
9617 Driven like a dog from door to door."
9618 Now when they came to Earl Ragnvald's the earl said they must have had a
9619 severe journey. Then Sigvat sang: -
9620 "The message-bearers of the king
9621 From Norway came his words to bring;
9622 And truly for their master they
9623 Hard work have done before to-day.
9624 We did not loiter on the road,
9625 But on we pushed for thy abode:
9626 Thy folk, in sooth, were not so kind
9627 That we cared much to lag hehind.
9628 But Eid to rest safe we found,
9629 From robbers free to the eastern bound:
9630 This praise to thee, great earl, is due -
9631 The skald says only what is true."
9632 Earl Ragnvald gave Sigvat a gold arm-ring, and a woman said "he had not
9633 made the journey with his black eyes for nothing." Sigvat sang: -
9634 "My coal-black eyes
9635 Dost thou despise?
9636 They have lighted me
9637 Across the sea
9638 To gain this golden prize:
9639 They have lighted me,
9640 Thy eyes to see,
9641 O'er Iceland's main,
9642 O'er hill and plain:
9643 Where Nanna's lad would fear to be
9644 They have lighted me."
9645 Sigvat was long entertained kindly and well in the house of Earl Ragnvald.
9646 The earl heard by letters, sent by Ingegerd the king's daughter, that
9647 ambassadors from King Jarisleif were come from Russia to King Olaf of
9648 Svithjod to ask his daughter Ingegerd in marriage, and that King Olaf had
9649 given them hopes that he would agree to it. About the same time King
9650 Olaf's daughter Astrid came to Earl Ragnvald's court, and a great feast
9651 was made for her. Sigvat soon became acquainted by conversation with the
9652 king's daughter, and she knew him by name and family, for Ottar the skald,
9653 Sigvat's sister's son, had long intimate acquaintance with King Olaf, the
9654 Swedish king. Among other things talked of, Earl Ragnvald asked Sigvat if
9655 the king of Norway would not marry the king's daughter Astrid. "If he
9656 would do that," said he, "I think we need not ask the Swedish king for his
9657 consent." Astrid, the kings daughter, said exactly the same. Soon after
9658 Sigvat returns home, and comes to King Olaf at Sarpsborg a little before
9659 Yule.
9660 When Sigvat came home to King Olaf he went into the hall, and, looking
9661 around on the walls, he sang: -
9662 "When our men their arms are taking
9663 The raven's wings with greed are shaking;
9664 When they come back to drink in hall
9665 Brave spoil they bring to deck the wall -
9666 Shield, helms, and panzers (1), all in row,
9667 Stripped in the field from lifeless fow.
9668 In truth no royal nail comes near
9669 Thy splendid hall in precious gear."
9670 Afterwards Sigvat told of his journey, and sang these verses: -
9671 "The king's court-guards desire to hear
9672 About our journey and our cheer,
9673 Our ships in autumn reach the sound,
9674 But long the way to Swedish ground.
9675 With joyless weather, wind and raind,
9676 And pinching cold, and feet in pain -
9677 With sleep, fatigue, and want oppressed,
9678 No songs had we -we scarce had rest."
9679 And when he came into conversation with the king he sang: -
9680 "When first I met the earl I told
9681 How our king loved a friend so bold;
9682 How in his heart he loved a man
9683 With hand to do, and head to plan.
9684 Thou generous king! with zeal and care
9685 I sought to advance thy great affair;
9686 For messengers from Russian land
9687 Had come to ask Ingegerd's hand.
9688 The earl, thy friend, bids thee, who art
9689 So mild and generous of heart,
9690 His servants all who here may come
9691 To cherish in thy royal home;
9692 And thine who may come to the east
9693 In Ragnvald's hall shall find a feast -
9694 In Ragnvald's house shall find a home -
9695 At Ragnvald's court be still welcome.
9696 When first I came the people's mind
9697 Incensed by Eirik's son I find;
9698 And he refused the wish to meet,
9699 Alleging treachery and deceit.
9700 But I explained how it was here,
9701 For earl and king, advantage clear
9702 With thee to hold the strictest peace,
9703 And make all force and foray cease.
9704 The earl is wise, and understands
9705 The need of peace for both the lands;
9706 And he entreats thee not to break
9707 The present peace for vengeance's sake!"
9708 He immediately tells King Olaf the news he had heard; and at first the
9709 king was much cast down when he heard of King Jarisleif's suit, and he
9710 said he expected nothing but evil from King Olaf; but wished he might be
9711 able to return it in such a way as Olaf should remember. A while
9712 afterwards the king asks Sigvat about various news from Gautland. Sigvat
9713 spoke a great deal about Astrid, the kings daughter; how beautiful she
9714 was, how agreeable in her conversation; and that all declared she was in
9715 no respect behind her sister Ingegerd. The king listened with pleasure to
9716 this. Then Sigvat told him the conversation he and Astrid had had between
9717 themselves, and the king was delighted at the idea. "The Swedish king,"
9718 said he, "will scarcely think that I will dare to marry a daughter of his
9719 without his consent." But this speech of his was not known generally. King
9720 Olaf and Sigvat the skald often spoke about it. The king inquired
9721 particularly of Sigvat what he knew about Earl Ragnvald, and "if he be
9722 truly our friend," said the king. Sigvat said that the earl was King
9723 Olaf's best friend, and sang these verses: -
9724 "The mighty Olaf should not cease
9725 With him to hold good terms and peace;
9726 For this good earl unwearied shows
9727 He is thy friend where all are foes.
9728 Of all who dwell by the East Sea
9729 So friendly no man is as he:
9730 At all their Things he takes thy part,
9731 And is thy firm friend, hand and heart."
9732 ENDNOTES: (1) The Pantzer -a complete suit of plate-armour.
9733 93. RAGNVALD AND ASTRA'S JOURNEY.
9734 After Yule (A.D. 1019), Thord Skotakol, a sister's son of Sigvat, attended
9735 by one of Sigvat's footboys, who had been with Sigvat the autumn before in
9736 Gautland, went quite secretly from the court, and proceeded to Gautland.
9737 When they came to Earl Ragnvald's court, they produced the tokens which
9738 Olaf himself had sent to the earl, that he might place confidence in
9739 Thord. Without delay the earl made himself ready for a journey, as did
9740 Astrid, the king's daughter; and the earl took with him 120 men, who were
9741 chosen both from among his courtmen and the sons of great bondes, and who
9742 were carefully equipped in all things, clothes, weapons, and horses. Then
9743 they rode northwards to Sarpsborg, and came there at Candlemas.
9744 94. OF KING OLAF'S MARRIAGE.
9745 King Olaf had put all things in order in the best style. There were all
9746 sorts of liquors of the best that could be got, and all other preparations
9747 of the same quality. Many people of consequence were summoned in from
9748 their residences. When the earl arrived with his retinue the king received
9749 him particularly well; and the earl was shown to a large, good, and
9750 remarkably well-furnished house for his lodging; and serving-men and
9751 others were appointed to wait on him; and nothing was wanting, in any
9752 respect, that could grace a feast. Now when the entertainment had lasted
9753 some days, the king, the earl, and Astrid had a conference together; and
9754 the result of it was, that Earl Ragnvald contracted Astrid, daughter of
9755 the Swedish king Olaf, to Olaf king of Norway, with the same dowry which
9756 had before been settled that her sister Ingegerd should have from home.
9757 King Olaf, on his part, should give Astrid the same bride-gift that had
9758 been intended for her sister Ingegerd. Thereupon an eke was made to the
9759 feast, and King Olaf and Queen Astrid's wedding was drunk in great
9760 festivity. Earl Ragnvald then returned to Gautland, and the king gave the
9761 earl many great and good gifts at parting; and they parted the dearest of
9762 friends, which they continued to be while they lived.
9763 95. THE AGREEMENT BROKEN BY OLAF.
9764 The spring (A.D. 1019) thereafter came ambassadors from King Jarisleif in
9765 Novgorod to Svithjod, to treat more particularly about the promise given
9766 by King Olaf the preceding summer to marry his daughter Ingegerd to King
9767 Jarisleif. King Olaf tallied about the business with Ingegerd, and told
9768 her it was his pleasure that she should marry King Jarisleif. She replied.
9769 "If I marry King Jarisleif, I must have as my bride-gift the town and
9770 earldom of Ladoga." The Russian ambassadors agreed to this, on the part of
9771 their sovereign. Then said Ingegerd, "If I go east to Russia, I must
9772 choose the man in Svithjod whom I think most suitable to accompany me; and
9773 I must stipulate that he shall not have any less title, or in any respect
9774 less dignity, privilege, and consideration there, than he has, here." This
9775 the king and the ambassadors agreed to, and gave their hands upon it in
9776 confirmation of the condition.
9777 "And who," asked the king, "is the man thou wilt take with thee as thy
9778 attendant?"
9779 "That man," she replied, "is my relation Earl Ragnvald."
9780 The king replies, "I have resolved to reward Earl Ragnvald in a different
9781 manner for his treason against his master in going to Norway with my
9782 daughter, and giving her as a concubine to that fellow, who he knew was my
9783 greatest enemy. I shall hang him up this summer."
9784 Then Ingegerd begged her father to be true to the promise he had made her,
9785 and had confirmed by giving his hand upon it. By her entreaties it was at
9786 last agreed that the king should promise to let Earl Ragnvald go in peace
9787 from Svithjod, but that he should never again appear in the king's
9788 presence, or come back to Svithjod while Olaf reigned. Ingegerd then sent
9789 messengers to the earl to bring him these tidings, and to appoint a place
9790 of meeting. The earl immediately prepared for his journey; rode up to East
9791 Gautland; procured there a vessel, and, with his retinue, joined Ingegerd,
9792 and they proceeded together eastward to Russia. There Ingegerd was married
9793 to King Jarisleif; and their children were Valdemar, Vissivald, and Holte
9794 the Bold. Queen Ingegerd gave Earl Ragnvald the town of Ladoga, and
9795 earldom belonging to it. Earl Ragnvald was there a long time, and was a
9796 celebrated man. His sons and Ingebjorg's were Earl Ulf and Earl Eilif.
9797 96. HISTORY OF THE LAGMAN EMUND.
9798 There was a man called Emund of Skara, who was lagman of west Gautland,
9799 and was a man of great understanding and eloquence, and of high birth,
9800 great connection, and very wealthy; but was considered deceitful, and not
9801 to be trusted. He was the most powerful man in West Gautland after the
9802 earl was gone. The same spring (A.D. 1019) that Earl Ragnvald left
9803 Gautland the Gautland people held a Thing among themselves, and often
9804 expressed their anxiety to each other about what the Swedish king might
9805 do. They heard he was incensed because they had rather held in friendship
9806 with the king of Norway than striven against him; and he was also enraged
9807 against those who had attended his daughter Astrid to Norway. Some
9808 proposed to seek help and support from the king of Norway, and to offer
9809 him their services; others dissuaded from this measure, as West Gautland
9810 had no strength to oppose to the Swedes. "And the king of Norway," said
9811 they, "is far from us, the chief strength of his country very distant; and
9812 therefore let us first send men to the Swedish king to attempt to come to
9813 some reconciliation with him. If that fail, we can still turn to the king
9814 of Norway." Then the bondes asked Emund to undertake this mission, to
9815 which he agreed; and he proceeded with thirty men to East Gautland, where
9816 there were many of his relations and friends, who received him hospitably.
9817 He conversed there with the most prudent men about this difficult
9818 business; and they were all unanimous on one point, -that the king's
9819 treatment of them was against law and reason. From thence Emund went into
9820 Svithjod, and conversed with many men of consequence, who all expressed
9821 themselves in the same way. Emund continued his journey thus, until one
9822 day, towards evening, he arrived at Upsala, where he and his retinue took
9823 a good lodging, and stayed there all night. The next day Emund waited upon
9824 the king, who was just then sitting in the Thing surrounded by many
9825 people. Emund went before him, bent his knee, and saluted him. The king
9826 looked at him, saluted him, and asked him what news he brought.
9827 Emund replies, "There is little news among us Gautlanders; but it appears
9828 to us a piece of remarkable news that the proud, stupid Atte, in
9829 Vermaland, whom we look upon as a great sportsman, went up to the forest
9830 in winter with his snow-shoes and his bow. After he had got as many furs
9831 in the mountains as filled his hand-sledge so full that he could scarcely
9832 drag it, he returned home from the woods. But on the way he saw a squirrel
9833 in the trees, and shot at it, but did not hit; at which he was so angry,
9834 that he left the sledge to run after the squirrel: but still the squirrel
9835 sprang where the wood was thickest, sometimes among the roots of the
9836 trees, sometimes in the branches, sometimes among the arms that stretch
9837 from tree to tree. When Atte shot at it the arrows flew too high or too
9838 low, and the squirrel never jumped so that Atte could get a fair aim at
9839 him. He was so eager upon this chase that he ran the whole day after the
9840 squirrel, and yet could not get hold of it. It was now getting dark; so he
9841 threw himself down upon the snow, as he was wont, and lay there all night
9842 in a heavy snow-storm. Next day Atte got up to look after his sledge, but
9843 never did he find it again; and so he returned home. And this is the only
9844 news, king, I have to tell."
9845 The king says, "This is news of but little importance, if it be all thou
9846 hast to tell."
9847 Ernund replies, "Lately something happened which may well be called news.
9848 Gaute Tofason went with five warships out of the Gaut river, and when he
9849 was lying at the Eikrey Isles there came five large Danish merchant-ships
9850 there. Gaute and his men immediately took four of the great vessels, and
9851 made a great booty without the loss of a man: but the fifth vessel slipped
9852 out to sea, and sailed away. Gaute gave chase with one ship, and at first
9853 came nearer to them; but as the wind increased, the Danes got away. Then
9854 Gaute wanted to turn back; but a storm came on so that he lost his ship at
9855 Hlesey, with all the goods, and the greater part of his crew. In the
9856 meantime his people were waiting for him at the Eikrey Isles: but the
9857 Danes came over in fifteen merchant-ships, killed them all, and took all
9858 the booty they had made. So but little luck had they with their greed of
9859 plunder."
9860 The king replied. "That is great news, and worth being told; but what now
9861 is thy errand here?"
9862 Emund replies, "I travel, sire, to obtain your judgment in a difficult
9863 case, in which our law and the Upsala law do not agree."
9864 The king asks, "What is thy appeal case?"
9865 Emund replies, "There were two noble-born men of equal birth, but unequal
9866 in property and disposition. They quarrelled about some land, and did each
9867 other much damage; but most was done to him who was the more powerful of
9868 the two. This quarrel, however, was settled, and judged of at a General
9869 Thing; and the judgment was, that the most powerful should pay a
9870 compensation. But at the first payment, instead of paying a goose, he paid
9871 a gosling; for an old swine he paid a sucking pig; and for a mark of
9872 stamped gold only a half-mark, and for the other half-mark nothing but
9873 clay and dirt; and, moreover, threatened, in the most violent way, the
9874 people whom he forced to receive such goods in payment. Now, sire, what is
9875 your judgment?"
9876 The king replies, "He shall pay the full equivalent whom the judgment
9877 ordered to do so, and that faithfully; and further, threefold to his king:
9878 and if payment be not made within a year and a day, he shall be cut off
9879 from all his property, his goods confiscated, and half go the king's
9880 house, and half to the other party."
9881 Emund took witnesses to this judgment among the most considerable of the
9882 men who were present, according to the laws which were held in the Upsala
9883 Thing. He then saluted the king, and went his way; and other men brought
9884 their cases before the king, and he sat late in the day upon the cases of
9885 the people. Now when the king came to table, he asked where Lagman Emund
9886 was. It was answered, he was home at his lodgings. "Then," said the king,
9887 "go after him, and tell him to be my guest to-day." Thereafter the dishes
9888 were borne in; then came the musicians with harps, fiddles, and musical
9889 instruments; and lastly, the cup-bearers. The king was particularly merry,
9890 and had many great people at table with him, so that he thought little of
9891 Emund. The king drank the whole day, and slept all the night after; but in
9892 the morning the king awoke, and recollected what Emund had said the day
9893 before: and when he had put on his clothes, he let his wise men be
9894 summoned to him; for he had always twelve of the wisest men who sat in
9895 judgment with him, and treated the more difficult cases; and that was no
9896 easy business, for the king was ill-pleased if the judgment was not
9897 according to justice, and yet it was of no use to contradict him. In this
9898 meeting the king ordered Lagman Emund to be called before them. The
9899 messenger returned, and said, "Sire, Lagman Emund rode away yesterday as
9900 soon as he had dined." "Then," said the king, "tell me, ye good chiefs,
9901 what may have been the meaning of that law-case which Emund laid before us
9902 yesterday?"
9903 They replied, "You must have considered it yourself, if you think there
9904 was any other meaning under it than what he said."
9905 The king replied, "By the two noble-born men whom he spoke of, who were at
9906 variance, and of whom one was more powerful than the other, and who did
9907 each other damage, he must have meant us and Olaf the Thick."
9908 They answered, "It is, sire, as you say."
9909 The king -"Our case was judged at the Upsala Thing. But what was his
9910 meaning when he said that bad payment was made; namely, a gosling for a
9911 goose, a pig for a swine, and clay and dirt for half of the money instead
9912 of gold?"
9913 Arnvid the Blind replied, "Sire, red gold and clay are things very unlike;
9914 but the difference is still greater between king and slave. You promised
9915 Olaf the Thick your daughter Ingegerd, who, in all branches of her
9916 descent, is born of kings, and of the Upland Swedish race of kings, which
9917 is the most noble in the North; for it is traced up to the gods
9918 themselves. But now Olaf has got Astrid; and although she is a king's
9919 child, her mother was but a slave-woman, and, besides, of Vindish race.
9920 Great difference, indeed, must there be between these kings, when the one
9921 takes thankfully such a match; and now it is evident, as might be
9922 expected, that no Northman is to be placed by the side of the Upsala
9923 kings. Let us all give thanks that it has so turned out; for the gods have
9924 long protected their descendants, although many now neglect this faith."
9925 There were three brothers: -Arnvid the Blind, who had a great
9926 understanding, but was so weak-sighted that he was scarcely fit for war;
9927 the second was Thorvid the Stammerer, who could not utter two words
9928 together at one time, but was remarkably bold and courageous; the third
9929 was Freyvid the Deaf, who was hard of hearing. All these brothers were
9930 rich and powerful men, of noble birth, great wisdom, and all very dear to
9931 the king.
9932 Then said King Olaf, "What means that which Emund said about Atte the
9933 Dull?"
9934 None made any reply, but the one looked at the other.
9935 "Speak freely," said the king.
9936 Then said Thorvid the Stammerer, "Atte -quarrel -some -greedy -jealous -deceitful -dull."
9937 Then said the king, "To whom are these words of reproach and mockery
9938 applied?"
9939 Freyvid the Deaf replied, "We will speak more clearly if we have your
9940 permission."
9941 The king -"Speak freely, Freyvid, what you will."
9942 Freyvid took up the word, and spoke. "My brother Thorvid, who is
9943 considered to be the wisest of us brothers, holds the words 'quarrelsome,
9944 greedy, jealous, dull,' to be one and the same thing; for it applies to
9945 him who is weary of peace, longs for small things without attaining them,
9946 while he lets great and useful things pass away as they came. I am deaf;
9947 yet so loud have many spoken out, that I can perceive that all men, both
9948 great and small, take it ill that you have not kept your promise to the
9949 king of Norway; and, worse than that, that you broke the decision of the
9950 community as it was delivered at Upsala Thing. You need not fear either
9951 the king of Norway, or the king of Denmark, or any other, so long as the
9952 Swedish army will follow you; but if the people of the country unanimously
9953 turn against you, we, your friends, see no counsel that can be of
9954 advantage to you."
9955 The king asks, "Who is the chief who dares to betray the country and me?"
9956 Freyvid replies, "All Swedes desire to have the ancient laws, and their
9957 full rights. Look but here, sire, how many chiefs are sitting in council
9958 with you. I think, in truth, we are but six whom you call your
9959 councillors: all the others, so far as I know, have ridden forth through
9960 the districts to hold Things with the people; and we will not conceal it
9961 from you, that the message-token has gone forth to assemble a
9962 Retribution-thing (1). All of us brothers have been invited to take part
9963 in the decisions of this council, but none of us will bear the name of
9964 traitor to the sovereign; for that our father never was."
9965 Then the king said, "What council shall we take in this dangerous affair
9966 that is in our hands? Good chiefs give me council, that I may keep my
9967 kingdom, and the heritage of my forefathers; for I cannot enter into
9968 strife against the whole Swedish force."
9969 Arnvid the Blind replies, "Sire, it is my advice that you ride down to
9970 Aros with such men as will follow you; take your ship there and go out
9971 into the Maeler lake; summon all people to meet you; proceed no longer
9972 with haughtiness, but promise every man the law and rights of old
9973 established in the country; keep back in this way the message-token, for
9974 it cannot as yet, in so short a time have travelled far through the land.
9975 Send, then those of your men in whom you have the most confidence to those
9976 who have this business on hand, and try if this uproar can be appeased."
9977 The king says that he will adopt this advice. "I will," says he, "that ye
9978 brothers undertake this business; for I trust to you the most among my
9979 men."
9980 Thorvid the Stammerer said, "I remain behind. Let Jacob, your son, go with
9981 them, for that is necessary."
9982 Then said Freyvid, "Let us do as Thorvid says: he will not leave you, and
9983 I and Arnvid must travel."
9984 This counsel was followed. Olaf went to his ships, and set out into the
9985 Maelar lake, and many people came to him. The brothers Arnvid and Freyvid
9986 rode out to Ullaraker, and had with them the king's son Jacob; but they
9987 kept it a secret that he was there. The brothers observed that there was a
9988 great concourse and war-gathering, for the bondes held the Thing night and
9989 day. When Arnvid and Freyvid met their relations and friends, they said
9990 they would join with the people; and many agreed to leave the management
9991 of the business in the hands of the brothers. But all, as one man,
9992 declared they would no longer have King Olaf over them, and no longer
9993 suffer his unlawful proceedings, and over-weening pride which would not
9994 listen to any man's remonstrances, even when the great chiefs spoke the
9995 truth to him. When Freyvid observed the heat of the people, he saw in what
9996 a bad situation the king's cause was. He summoned the chiefs of the land
9997 to a meeting with him and addressed them thus: -"It appears to me,
9998 that if we are to depose Olaf Eirikson from his kingdom, we Swedes of the
9999 Uplands should be the leading men in it: for so it has always been, that
10000 the counsel which the Upland chiefs have resolved among themselves has
10001 always been followed by the men of the rest of the country. Our
10002 forefathers did not need to take advice from the West Gautlanders about
10003 the government of the Swedes. Now we will not be so degenerate as to need
10004 Emund to give us counsel; but let us, friends and relations, unite
10005 ourselves for the purpose of coming to a determination." All agreed to
10006 this, and thought it was well said. Thereafter the people joined this
10007 union which the Upland chiefs made among themselves, and Freyvid and
10008 Arnvid were chiefs of the whole assemblage. When Emund heard this he
10009 suspected how the matter would end, and went to both the brothers to have
10010 a conversation with them. Then Freyvid asked Emund, "Who, in your opinion,
10011 should we take for king, in case Olaf Eirikson's days are at an end?"
10012 Emund -"He whom we think best suited to it, whether he be of the race
10013 of chiefs or not."
10014 Freyvid answers, "We Uplanders will not, in our time, have the kingdom go
10015 out of the old race of our ancestors, which has given us kings for a long
10016 course of generations, so long as we have so good a choice as now. King
10017 Olaf has two sons, one of whom we will choose for king, although there is
10018 a great difference between them. The one is noble-born, and of Swedish
10019 race on both sides; the other is a slave-woman's son, and of Vindish race
10020 on the mother's side."
10021 This decision was received with loud applause, and all would have Jacob
10022 for king.
10023 Then said Emund. "Ye Upland Swedes have the power this time to determinate
10024 the matter; but I will tell you what will happen: -some of those who
10025 now will listen to nothing but that the kingdom remain in the old race
10026 will live to see the day when they will wish the kingdom in another race,
10027 as being of more advantage."
10028 Thereupon the brothers Freyvid and Arnvid led the king's son Jacob into
10029 the Thing, and saluted him with the title of king; and the Swedes gave him
10030 the name of Onund, which he afterwards retained as long as he lived. He
10031 was then ten or twelve years old. Thereafter King Onund took a court, and
10032 chose chiefs to be around him; and they had as many attendants in their
10033 suite as were thought necessary, so that he gave the whole assemblage of
10034 bondes leave to return home. After that ambassadors went between the two
10035 kings; and at last they had a meeting, and came to an agreement. Olaf was
10036 to remain king over the country as long as he lived; but should hold peace
10037 and be reconciled with King Olaf of Norway, and also with all who had
10038 taken part in this business. Onund should also be king, and have a part of
10039 the land, such as the father and son should agree upon; but should be
10040 bound to support the bondes in case King Olaf did anything which the
10041 bondes would not suffer.
10042 ENDNOTES: (1) Refsithing -a Thing for punishment by penalty or death for
10043 crimes and misdemeanours. -L.
10044 97. MEETING OF RECONCILIATION BETWEEN THE KINGS, AND THEIR GAME AT DICE.
10045 Thereafter ambassadors were sent to Norway to King Olaf, with the errand
10046 that he should come with his retinue to a meeting at Konungahella with the
10047 Swedish kings, and that the Swedish kings would there confirm their
10048 reconciliation. When King Olaf heard this message, he was willing, now as
10049 formerly, to enter into the agreement, and proceeded to the appointed
10050 place. There the Swedish kings also came; and the relations, when they
10051 met, bound themselves mutually to peace and agreement. Olaf the Swedish
10052 king was then remarkably mild in manner, and agreeable to talk with.
10053 Thorstein Frode relates of this meeting, that there was an inhabited
10054 district in Hising which had sometimes belonged to Norway, and sometimes
10055 to Gautland. The kings came to the agreement between themselves that they
10056 would cast lots by the dice to determine who should have this property,
10057 and that he who threw the highest should have the district. The Swedish
10058 king threw two sixes, and said King Olaf need scarcely throw. He replied,
10059 while shaking the dice in his hand, "Although there be two sixes on the
10060 dice, it would be easy, sire, for God Almighty to let them turn up in my
10061 favour." Then he threw, and had sixes also. Now the Swedish king threw
10062 again, and had again two sixes. Olaf king of Norway then threw, and had
10063 six upon one dice, and the other split in two, so as to make seven eyes in
10064 all upon it; and the district was adjudged to the king of Norway. We have
10065 heard nothing else of any interest that took place at this meeting; and
10066 the kings separated the dearest of friends with each other.
10067 98. OF OLAF OF NORWAY, AFTER THE MEETING.
10068 After the events now related Olaf returned with his people to Viken. He
10069 went first to Tunsberg, and remained there a short time, and then
10070 proceeded to the north of the country. In harvest-time he sailed north to
10071 Throndhjem, and had winter provision laid in there, and remained there all
10072 winter (A.D. 1090). Olaf Haraldson was now sole and supreme king of
10073 Norway, and the whole of that sovereignty, as Harald Harfager had
10074 possessed it, and had the advantage over that monarch of being the only
10075 king in the land. By a peaceful agreement he had also recovered that part
10076 of the country which Olaf the Swedish king had before occupied; and that
10077 part of the country which the Danish king had got he retook by force, and
10078 ruled over it as elsewhere in the country. The Danish king Canute ruled at
10079 that time both over Denmark and England; but he himself was in England for
10080 the most part, and set chiefs over the country in Denmark, without at that
10081 time making any claim upon Norway.
10082 99. HISTORY OF THE EARLS OF ORKNEY.
10083 It is related that in the days of Harald Harfager, the king of Norway, the
10084 islands of Orkney, which before had been only a resort for vikings, were
10085 settled. The first earl in the Orkney Islands was called Sigurd, who was a
10086 son of Eystein Giumra, and brother of Ragnvald earl of More. After Sigurd
10087 his son Guthorm was earl for one year. After him Torf-Einar, a son of
10088 Ragnvald, took the earldom, and was long earl, and was a man of great
10089 power. Halfdan Haleg, a son of Harald Harfager, assaulted Torf-Einar, and
10090 drove him from the Orkney Islands; but Einar came back and killed Halfdan
10091 in the island Ronaldsha. Thereafter King Harald came with an army to the
10092 Orkney Islands. Einar fled to Scotland, and King Harald made the people of
10093 the Orkney Islands give up their udal properties, and hold them under oath
10094 from him. Thereafter the king and earl were reconciled, so that the earl
10095 became the king's man, and took the country as a fief from him; but that
10096 it should pay no scat or feu-duty, as it was at that time much plundered
10097 by vikings. The earl paid the king sixty marks of gold; and then King
10098 Harald went to plunder in Scotland, as related in the "Glym Drapa". After
10099 Torf-Einar, his sons Arnkel, Erlend, and Thorfin Hausakljufer (1) ruled
10100 over these lands. In their days came Eirik Blood-axe from Norway, and
10101 subdued these earls. Arnkel and Erlend fell in a war expedition; but
10102 Thorfin ruled the country long, and became an old man. His sons were
10103 Arnfin, Havard, Hlodver, Liot, and Skule. Their mother was Grelad, a
10104 daughter of Earl Dungad of Caithness. Her mother was Groa, a daughter of
10105 Thorstein Raud. In the latter days of Earl Thorfin came Eirik Blood-axe's
10106 sons, who had fled from Earl Hakon out of Norway, and committed great
10107 excesses in Orkney. Earl Thorfin died on a bed of sickness, and his sons
10108 after him ruled over the country, and there are many stories concerning
10109 them. Hlodver lived the longest of them, and ruled alone over this
10110 country. His son was Sigurd the Thick, who took the earldom after him, and
10111 became a powerful man and a great warrior. In his days came Olaf Trygvason
10112 from his viking expedition in the western ocean, with his troops, landed
10113 in Orkney and took Earl Sigurd prisoner in South Ronaldsha, where he lay
10114 with one ship. King Olaf allowed the earl to ransom his life by letting
10115 himself be baptized, adopting the true faith, becoming his man, and
10116 introducing Christianity into all the Orkney Islands. As a hostage, King
10117 Olaf took his son, who was called Hunde or Whelp. Then Olaf went to
10118 Norway, and became king; and Hunde was several years with King Olaf in
10119 Norway, and died there. After his death Earl Sigurd showed no obedience or
10120 fealty to King Olaf. He married a daughter of the Scottish king Malcolm,
10121 and their son was called Thorfin. Earl Sigurd had, besides, older sons;
10122 namely, Sumarlide, Bruse, and Einar Rangmund. Four or five years after
10123 Olaf Tryrgvason's fall Earl Sigurd went to Ireland, leaving his eldest
10124 sons to rule the country, and sending Thorfin to his mother's father, the
10125 Scottish king. On this expedition Earl Sigurd fell in Brian's battle (l).
10126 When the news was received in Orkney, the brothers Sumarlide, Bruse, and
10127 Einar were chosen earls, and the country was divided into three parts
10128 among them. Thorfin Sigurdson was five years old when Earl Sigurd fell.
10129 When the Scottish king heard of the earl's death he gave his relation
10130 Thorfin Caithness and Sutherland, with the title of earl, and appointed
10131 good men to rule the land for him. Earl Thorfin was ripe in all ways as
10132 soon as he was grown up: he was stout and strong, but ugly; and as soon as
10133 he was a grown man it was easy to see that he was a severe and cruel but a
10134 very clever man. So says Arnor, the earls' skald: -
10135 "Under the rim of heaven no other,
10136 So young in years as Einar's brother,
10137 In battle had a braver hand,
10138 Or stouter, to defend the land."
10139 ENDNOTES: (1) Hausakljufer -the splitter of skulls. -L.
10140 (2) Brian's battle is supposed to have taken place on the 23rd
10141 April 1014, at Clontart, near Dublin; and is known in Irish
10142 history as the battle of Clontarf, and was one of the
10143 bloodiest of the age. It was fought between a viking called
10144 Sigtryg and Brian king of Munster, who gained the victory,
10145 but lost his life. -L.
10146 100. OF THE EARLS EINAR AND BRUSE.
10147 The brothers Einar and Bruse were very unlike in disposition. Bruse was a
10148 soft-minded, peaceable man, -sociable, eloquent, and of good
10149 understanding. Einar was obstinate, taciturn, and dull; but ambitious,
10150 greedy of money, and withal a great warrior. Sumarlide, the eldest of the
10151 brothers, was in disposition like Bruse, and lived not long, but died in
10152 his bed. After his death Thorfin claimed his share of the Orkney Islands.
10153 Einar replied, that Thorfin had the dominions which their father Sigurd
10154 had possessed, namely, Caithness and Sutherland, which he insisted were
10155 much larger than a third part of Orkney; therefore he would not consent to
10156 Thorfin's having any share. Bruse, on the other hand, was willing, he
10157 said, to divide with him. "I do not-desire," he said, "more than the third
10158 part of the land, and which of right belongs to me." Then Einar took
10159 possession of two parts of the country, by which he became a powerful man,
10160 surrounded by many followers. He was often in summer out on marauding
10161 expeditions, and called out great numbers of the people to join him; but
10162 it went always unpleasantly with the division of the booty made on his
10163 viking cruises. Then the bondes grew weary of all these burdens; but Earl
10164 Einar held fast by them with severity, calling in all services laid upon
10165 the people, and allowing no opposition from any man; for he was
10166 excessively proud and overbearing. And now there came dearth and scarcity
10167 in his lands, in consequence of the services and money outlay exacted from
10168 the bondes; while in the part of the country belonging to Bruse there were
10169 peace and plenty, and therefore he was the best beloved by the bondes.
10170 101. OF THORKEL AMUNDASON.
10171 There was a rich and powerful man who was called Amunde, who dwelt in
10172 Hrossey at Sandvik, in Hlaupandanes. His son, called Thorkel, was one of
10173 the ablest men in the islands. Amunde was a man of the best understanding,
10174 and most respected in Orkney. One spring Earl Einar proclaimed a levy for
10175 an expedition, as usual. The bondes murmured greatly against it, and
10176 applied to Amunde with the entreaty that he would intercede with the earl
10177 for them. He replied, that the earl was not a man who would listen to
10178 other people, and insisted that it was of no use to make any entreaty to
10179 the earl about it. "As things now stand, there is a good understanding
10180 between me and the earl; but, in my opinion, there would be much danger of
10181 our quarrelling, on account of our different dispositions and views on
10182 both sides; therefore I will have nothing to do with it." They then
10183 applied to Thorkel, who was also very loath to interfere, but promised at
10184 last to do so, in consequence of the great entreaty of the people. Amunde
10185 thought he had given his promise too hastily. Now when the earl held a
10186 Thing, Thorkel spoke on account of the people, and entreated the earl to
10187 spare the people from such heavy burdens, recounting their necessitous
10188 condition. The earl replies favourably, saying that he would take
10189 Thorkel's advice. "I had intended to go out from the country with six
10190 ships, but now I will only take three with me; but thou must not come
10191 again, Thorkel, with any such request." The bondes thanked Thorkel for his
10192 assistance, and the earl set out on a viking cruise, and came back in
10193 autumn. The spring after, the earl made the same levy as usual, and held a
10194 Thing with the bondes. Then Thorkel again made a speech, in which he
10195 entreated the earl to spare the people. The earl now was angry, and said
10196 the lot of the bondes should be made worse in consequence of his
10197 intercession; and worked himself up into such a rage, that he vowed they
10198 should not both come next spring to the Thing in a whole skin. Then the
10199 Thing was closed. When Amunde heard what the earl and Thorkel had said at
10200 the Thing, he told Thorkel to leave the country, and he went over to
10201 Caithness to Earl Thorfin. Thorkel was afterwards a long time there, and
10202 brought up the earl in his youth, and was on that account called Thorkel
10203 the Fosterer; and he became a very celebrated man.
10204 102. THE AGREEMENT OF THE EARLS.
10205 There were many powerful men who fled from their udal properties in Orkney
10206 on account of Earl Einar's violence, and the most fled over to Caithness
10207 to Earl Thorfin: but some fled from the Orkney Islands to Norway, and some
10208 to other countries. When Earl Thorfin was grown up he sent a message to
10209 his brother Einar, and demanded the part of the dominion which he thought
10210 belonged to him in Orkney; namely, a third of the islands. Einar was
10211 nowise inclined to diminish his possessions. When Thorfin found this he
10212 collected a warforce in Caithness, and proceeded to the islands. As soon
10213 as Earl Einar heard of this he collected people, and resolved to defend
10214 his country. Earl Bruse also collected men, and went out to meet them, and
10215 bring about some agreement between them. An agreement was at last
10216 concluded, that Thorfin should have a third part of the islands, as of
10217 right belonging to him, but that Bruse and Einar should lay their two
10218 parts together, and Einar alone should rule over them; but if the one died
10219 before the other, the longest liver should inherit the whole. This
10220 agreement seemed reasonable, as Bruse had a son called Ragnvald, but Einar
10221 had no son. Earl Thorfin set men to rule over his land in Orkney, but he
10222 himself was generally in Caithness. Earl Einar was generally on viking
10223 expeditions to Ireland, Scotland, and Bretland.
10224 103. EYVIND URARHORN'S MURDER.
10225 One summer (A.D. 1018) that Earl Einar marauded in Ireland, he fought in
10226 Ulfreks-fjord with the Irish king Konofogor, as has been related before,
10227 and suffered there a great defeat. The summer after this (A.D. 1019)
10228 Eyvind Urarhorn was coming from the west from Ireland, intending to go to
10229 Norway; but the weather was boisterous, and the current against him, so he
10230 ran into Osmundwall, and lay there wind-bound for some time. When Earl
10231 Einar heard of this, he hastened thither with many people, took Eyvind
10232 prisoner, and ordered him to be put to death, but spared the lives of most
10233 of his people. In autumn they proceeded to Norway to King Olaf, and told
10234 him Eyvind was killed. The king said little about it, but one could see
10235 that he considered it a great and vexatious loss; for he did not usually
10236 say much if anything turned out contrary to his wishes. Earl Thorfin sent
10237 Thorkel Fosterer to the islands to gather in his scat. Now, as Einar gave
10238 Thorkel the greatest blame for the dispute in which Thorfin had made claim
10239 to the islands, Thorkel came suddenly back to Caithness from Orkney, and
10240 told Earl Thorfin that he had learnt that Earl Einar would have murdered
10241 him if his friends and relations had not given him notice to escape.
10242 "Now," says he, "it is come so far between the earl and me, that either
10243 some thing decisive between us must take place if we meet, or I must
10244 remove to such a distance that his power will not reach me." The earl
10245 encouraged Thorkel much to go east to Norway to King Olaf. "Thou wilt be
10246 highly respected," says he, "wherever thou comest among honourable men;
10247 and I know so well thy disposition and the earl's, that it will not be
10248 long before ye come to extremities." Thereupon Thorkel made himself ready,
10249 and proceeded in autumn to Norway, and then to King Olaf, with whom he
10250 stayed the whole winter (A.D. 1020), and was in high favour. The king
10251 often entered into conversation with him, and he thought, what was true,
10252 that Thorkel was a high-minded man, of good understanding. In his
10253 conversations with Thorkel, the king found a great difference in his
10254 description of the two earls; for Thorkel was a great friend of Earl
10255 Thorfin, but had much to say against Einar. Early in spring (A.D. 1020)
10256 the king sent a ship west over the sea to Earl Thorfin, with the
10257 invitation to come east and visit him in Norway. The earl did not decline
10258 the invitation, for it was accompanied by assurances of friendship.
10259 104. EARL EINAR'S MURDER.
10260 Earl Thorfin went east to Norway, and came to King Olaf, from whom he
10261 received a kind reception, and stayed till late in the summer. When he was
10262 preparing to return westwards again, King Olaf made him a present of a
10263 large and fully-rigged long-ship. Thorkel the Fosterer joined company with
10264 the earl, who gave him the ship which he brought with him from the west.
10265 The king and the earl took leave of each other tenderly. In autumn Earl
10266 Thorfin came to Orkney, and when Earl Einar heard of it he went on board
10267 his ships with a numerous band of men. Earl Bruse came up to his two
10268 brothers, and endeavoured to mediate between them, and a peace was
10269 concluded and confirmed by oath. Thorkel Fosterer was to be in peace and
10270 friendship with Earl Einar; and it was agreed that each of them should
10271 give a feast to the other, and that the earl should first be Thorkel's
10272 guest at Sandwick. When the earl came to the feast he was entertained in
10273 the best manner; but the earl was not cheerful. There was a great room, in
10274 which there were doors at each end. The day the earl should depart Thorkel
10275 was to accompany him to the other feast; and Thorkel sent men before, who
10276 should examine the road they had to travel that day. The spies came back,
10277 and said to Thorkel they had discovered three ambushes. "And we think,"
10278 said they, "there is deceit on foot." When Thorkel heard this he
10279 lengthened out his preparations for the journey, and gathered people about
10280 him. The earl told him to get ready, as it was time to be on horseback.
10281 Thorkel answered, that he had many things to put in order first, and went
10282 out and in frequently. There was a fire upon the floor. At last he went in
10283 at one door, followed by an Iceland man from Eastfjord, called Halvard,
10284 who locked the door after him. Thorkel went in between the fire and the
10285 place where the earl was sitting. The earl asked, "Art thou ready at last,
10286 Thorkel?"
10287 Thorkel answers, "Now I am ready;" and struck the earl upon the head so
10288 that he fell upon the floor.
10289 Then said the Icelander, "I never saw people so foolish as not to drag the
10290 earl out of the fire;" and took a stick, which he set under the earl's
10291 neck, and put him upright on the bench. Thorkel and his two comrades then
10292 went in all haste out of the other door opposite to that by which they
10293 went in, and Thorkel's men were standing without fully armed. The earl's
10294 men now went in, and took hold of the earl. He was already dead, so nobody
10295 thought of avenging him: and also the whole was done so quickly; for
10296 nobody expected such a deed from Thorkel, and all supposed that there
10297 really was, as before related, a friendship fixed between the earl and
10298 Thorkel. The most who were within were unarmed, and they were partly
10299 Thorkel's good friends; and to this may be added, that fate had decreed a
10300 longer life to Thorkel. When Thorkel came out he had not fewer men with
10301 him than the earl's troop. Thorkel went to his ship, and the earl's men
10302 went their way. The same day Thorkel sailed out eastwards into the sea.
10303 This happened after winter; but he came safely to Norway, went as fast as
10304 he could to Olaf, and was well received by him. The king expressed his
10305 satisfaction at this deed, and Thorkel was with him all winter (A.D.
10306 1091).
10307 105. AGREEMENT BETWEEN KING OLAF AND EARL BRUSE.
10308 After Earl Einar's fall Bruse took the part of the country which he had
10309 possessed; for it was known to many men on what conditions Einar and Bruse
10310 had entered into a partnership. Although Thorfin thought it would be more
10311 just that each of them had half of the islands, Bruse retained the
10312 two-thirds of the country that winter (A.D. 1021). In spring, however,
10313 Thorfin produced his claim, and demanded the half of the country; but
10314 Bruse would not consent. They held Things and meetings about the business;
10315 and although their friends endeavoured to settle it, Thorfin would not be
10316 content with less than the half of the islands, and insisted that Bruse,
10317 with his disposition, would have enough even with a third part. Bruse
10318 replies, "When I took my heritage after my father I was well satisfied
10319 with a third part of the country, and there was nobody to dispute it with
10320 me; and now I have succeeded to another third in heritage after my
10321 brother, according to a lawful agreement between us; and although I am not
10322 powerful enough to maintain a feud against thee, my brother, I will seek
10323 some other way, rather than willingly renounce my property." With this
10324 their meeting ended. But Bruse saw that he had no strength to contend
10325 against Thorfin, because Thorfin had both a greater dominion and also
10326 could have aid from his mother's brother, the Scottish king. He resolved,
10327 therefore, to go out of the country; and he went eastward to King Olaf,
10328 and had with him his son Ragnvald, then ten years old. When the earl came
10329 to the king he was well received. The earl now declared his errand, and
10330 told the king the circumstances of the whole dispute between him and his
10331 brother, and asked help to defend his kingdom of Orkney; promising, in
10332 return, the fullest friendship towards King Olaf. In his answer, the king
10333 began with showing how Harald Harfager had appropriated to himself all
10334 udal rights in Orkney, and that the earls, since that time, have
10335 constantly held the country as a fief, not as their udal property. "As a
10336 sufficient proof of which," said he, "when Eirik Blood-axe and his sons
10337 were in Orkney the earls were subject to them; and also when my relation
10338 Olaf Trygvason came there thy father, Earl Sigurd, became his man. Now I
10339 have taken heritage after King Olaf, and I will give thee the condition to
10340 become my man and then I will give thee the islands as a fief; and we
10341 shall try if I cannot give thee aid that will be more to the purpose than
10342 Thorfin can get from the Scottish king. If thou wilt not accept of these
10343 terms, then will I win back my udal property there in the West, as our
10344 forefathers and relations of old possessed it."
10345 The earl carefully considered this speech, laid it before his friends, and
10346 demanded their advice if he should agree to it, and enter into such terms
10347 with King Olaf and become his vassal. "But I do not see what my lot will
10348 be at my departure if I say no; for the king has clearly enough declared
10349 his claim upon Orkney; and from his great power, and our being in his
10350 hands, it is easy for him to make our destiny what he pleases."
10351 Although the earl saw that there was much to be considered for and against
10352 it he chose the condition to deliver himself and his dominion into the
10353 king's power. Thereupon the king took the earl's power, and the government
10354 over all the earl's lands, and the earl became his vassal under oath of
10355 fealty.
10356 106. THE EARL'S AGREEMENT TO THE KING'S TERMS.
10357 Thorfin the earl heard that his brother Bruse had gone east to King Olaf
10358 to seek support from him; but as Thorfin had been on a visit to King Olaf
10359 before, and had concluded a friendship with him, he thought his case would
10360 stand well with the king, and that many would support it; but he believed
10361 that many more would do so if he went there himself. Earl Thorfin
10362 resolved, therefore, to go east himself without delay; and he thought
10363 there would be so little difference between the time of his arrival and
10364 Bruse's, that Bruse's errand could not be accomplished before he came to
10365 King Olaf. But it went otherwise than Earl Thorfin had expected; for when
10366 he came to the king the agreement between the king and Bruse was already
10367 concluded and settled, and Earl Thorfin did not know a word about Bruse's
10368 having surrendered his udal domains until he came to King Olaf. As soon as
10369 Earl Thorfin and King Olaf met, the king made the same demand upon the
10370 kingdom of Orkney that he had done to Earl Bruse, and required that
10371 Thorfin should voluntarily deliver over to the king that part of the
10372 country which he had possessed hitherto. The earl answered in a friendly
10373 and respectful way, that the king's friendship lay near to his heart: "And
10374 if you think, sire, that my help against other chiefs can be of use, you
10375 have already every claim to it; but I cannot be your vessel for service,
10376 as I am an earl of the Scottish king, and owe fealty to him."
10377 As the king found that the earl, by his answer, declined fulfilling the
10378 demand he had made, he said, "Earl, if thou wilt not become my vassal,
10379 there is another condition; namely, that I will place over the Orkney
10380 Islands the man I please, and require thy oath that thou wilt make no
10381 claim upon these lands, but allow whoever I place over them to sit in
10382 peace. If thou wilt not accept of either of these conditions, he who is to
10383 rule over these lands may expect hostility from thee, and thou must not
10384 think it strange if like meet like in this business."
10385 The earl begged of the king some time to consider the matter. The king did
10386 so, and gave the earl time to take the counsel of his friends on the
10387 choosing one or other of these conditions. Then the earl requested a delay
10388 until next summer, that he might go over the sea to the west, for his
10389 proper counsellors were all at home, and he himself was but a child in
10390 respect of age; but the king required that he should now make his election
10391 of one or other of the conditions. Thorkel Fosterer was then with the
10392 king, and he privately sent a person to Earl Thorfin, and told him,
10393 whatever his intentions might be, not to think of leaving Olaf without
10394 being reconciled with him, as he stood entirely in Olaf's power. From such
10395 hints the earl saw there was no other way than to let the king have his
10396 own will. It was no doubt a hard condition to have no hope of ever
10397 regaining his paternal heritage, and moreover to bind himself by oath to
10398 allow those to enjoy in peace his domain who had no hereditary right to
10399 it; but seeing it was uncertain how he could get away, he resolved to
10400 submit to the king and become his vassal, as Bruse had done. The king
10401 observed that Thorfin was more high-minded, and less disposed to suffer
10402 subjection than Bruse, and therefore he trusted less to Thorfin than to
10403 Bruse; and he considered also that Thorfin would trust to the aid of the
10404 Scottish king, if he broke the agreement. The king also had discernment
10405 enough to perceive that Bruse, although slow to enter into an agreement,
10406 would promise nothing but what he intended to keep; but as to Thorfin when
10407 he had once made up his mind he went readily into every proposal and made
10408 no attempt to obtain any alteration of the king's first conditions:
10409 therefore the king had his suspicions that the earl would infringe the
10410 agreement.
10411 107. EARL THORFIN'S DEPARTURE, AND RECONCILIATION WITH THORKEL.
10412 When the king had carefully considered the whole matter by himself, he
10413 ordered the signal to sound for a General Thing, to which he called in the
10414 earls. Then said the king, "I will now make known to the public our
10415 agreement with the Orkney earls. They have now acknowledged my right of
10416 property to Orkney and Shetland, and have both become my vassals, all
10417 which they have confirmed by oath; and now I will invest them with these
10418 lands as a fief: namely, Bruse with one third part and Thorfin with one
10419 third, as they formerly enjoyed them; but the other third which Einar
10420 Rangmund had, I adjudge as fallen to my domain, because he killed Eyvind
10421 Urarhorn, my court-man, partner, and dear friend; and that part of the
10422 land I will manage as I think proper. I have also my earls, to tell you it
10423 is my pleasure that ye enter into an agreement with Thorkel Amundason for
10424 the murder of your brother Einar, for I will take that business, if ye
10425 agree thereto, within my own jurisdiction." The earls agreed to this, as
10426 to everything else that the king proposed. Thorkel came forward, and
10427 surrendered to the king's judgment of the case, and the Thing concluded.
10428 King Olaf awarded as great a penalty for Earl Einar's murder as for three
10429 lendermen; but as Einar himself was the cause of the act, one third of the
10430 mulct fell to the ground. Thereafter Earl Thorfin asked the king's leave
10431 to depart, and as soon as he obtained it made ready for sea with all
10432 speed. It happened one day, when all was ready for the voyage, the earl
10433 sat in his ship drinking; and Thorkel Amundason came unexpectedly to him,
10434 laid his head upon the earl's knee, and bade him do with him what he
10435 pleased. The earl asked why he did so. "We are, you know, reconciled men,
10436 according to the king's decision; so stand up, Thorkel."
10437 Thorkel replied, "The agreement which the king made as between me and
10438 Bruse stands good; but what regards the agreement with thee thou alone
10439 must determine. Although the king made conditions for my property and safe
10440 residence in Orkney, yet I know so well thy disposition that there is no
10441 going to the islands for me, unless I go there in peace with thee, Earl
10442 Thorfin; and therefore I am willing to promise never to return to Orkney,
10443 whatever the king may desire."
10444 The earl remained silent; and first, after a long pause, he said, "If thou
10445 wilt rather, Thorkel, that I shall judge between us than trust to the
10446 king's judgment, then let the beginning of our reconciliation be, that you
10447 go with me to the Orkney Islands, live with me, and never leave me but
10448 with my will, and be bound to defend my land, and execute all that I want
10449 done, as long as we both are in life."
10450 Thorkel replies, "This shall be entirely at thy pleasure, earl, as well as
10451 everything else in my power." Then Thorkel went on, and solemnly ratified
10452 this agreement. The earl said he would talk afterwards about the mulct of
10453 money, but took Thorkel's oath upon the conditions. Thorkel immediately
10454 made ready to accompany the earl on his voyage. The earl set off as soon
10455 as all was ready, and never again were King Olaf and Thorfin together.
10456 108. EARL BRUSE'S DEPARTURE.
10457 Earl Bruse remained behind, and took his time to get ready. Before his
10458 departure the king sent for him, and said, "It appears to me, earl, that
10459 in thee I have a man on the west side of the sea on whose fidelity I can
10460 depend; therefore I intend to give thee the two parts of the country which
10461 thou formerly hadst to rule over; for I will not that thou shouldst be a
10462 less powerful man after entering into my service than before: but I will
10463 secure thy fidelity by keeping thy son Ragnvald with me. I see well enough
10464 that with two parts of the country and my help, thou wilt be able to
10465 defend what is thy own against thy brother Thorfin." Bruse was thankful
10466 for getting two thirds instead of one third of the country, and soon after
10467 he set out, and came about autumn to Orkney; but Ragnvald, Bruse's son,
10468 remained behind in the East with King Olaf. Ragnvald was one of the
10469 handsomest men that could be seen, -his hair long, and yellow as
10470 silk; and he soon grew up, stout and tall, and he was a very able and
10471 superb man, both of great understanding and polite manners. He was long
10472 with King Olaf. Otter Svarte speaks of these affairs in the poem he
10473 composed about King Olaf: -
10474 "From Shetland, far off in the cold North Sea,
10475 Come chiefs who desire to be subject to thee:
10476 No king so well known for his will, and his might,
10477 To defend his own people from scaith or unright.
10478 These isles of the West midst the ocean's wild roar,
10479 Scarcely heard the voice of their sovereign before;
10480 Our bravest of sovereigns before could scarce bring
10481 These islesmen so proud to acknowledge their king."
10482 109. OF THE EARLS THORFIN AND BRUSE.
10483 The brothers Thorfin and Bruse came west to Orkney; and Bruse took the two
10484 parts of the country under his rule, and Thorfin the third part. Thorfin
10485 was usually in Caithness and elsewhere in Scotland; but placed men of his
10486 own over the islands. It was left to Bruse alone to defend the islands,
10487 which at that time were severely scourged by vikings; for the Northmen and
10488 Danes went much on viking cruises in the west sea, and frequently touched
10489 at Orkney on the way to or from the west, and plundered, and took
10490 provisions and cattle from the coast. Bruse often complained of his
10491 brother Thorfin, that he made no equipment of war for the defence of
10492 Orkney and Shetland, yet levied his share of the scat and duties. Then
10493 Thorfin offered to him to exchange, and that Bruse should have one third
10494 and Thorfin two thirds of the land, but should undertake the defence of
10495 the land, for the whole. Although this exchange did not take place
10496 immediately, it is related in the saga of the earls that it was agreed
10497 upon at last; and that Thorfin had two parts and Bruse only one, when
10498 Canute the Great subdued Norway and King Olaf fled the country. Earl
10499 Thorfin Sigurdson has been the ablest earl of these islands, and has had
10500 the greatest dominion of all the Orkney earls; for he had under him
10501 Orkney, Shetland, and the Hebudes, besides very great possessions in
10502 Scotland and Ireland. Arnor, the earls' skald, tells of his possessions: -
10503 "From Thurso-skerry to Dublin,
10504 All people hold with good Thorfin -
10505 All people love his sway,
10506 And the generous chief obey."
10507 Thorfin was a very great warrior. He came to the earldom at five years of
10508 age, ruled more than sixty years, and died in his bed about the last days
10509 of Harald Sigurdson. But Bruse died in the days of Canute the Great, a
10510 short time after the fall of Saint Olaf.
10511 110. OF HAREK OF THJOTTA.
10512 Having now gone through this second story, we shall return to that which
10513 we left, -at King Olaf Haraldson having concluded peace with King
10514 Olaf the Swedish king, and having the same summer gone north to Throndhjem
10515 (1019). He had then been king in Norway five years (A.D. 1015-1019). In
10516 harvest time he prepared to take his winter residence at Nidaros, and he
10517 remained all winter there (A.D. 1020). Thorkel the Fosterer, Amunde's son,
10518 as before related, was all that winter with him. King Olaf inquired very
10519 carefully how it stood with Christianity throughout the land, and learnt
10520 that it was not observed at all to the north of Halogaland, and was far
10521 from being observed as it should be in Naumudal, and the interior of
10522 Throndhjem. There was a man by name Harek, a son of Eyvind Skaldaspiller,
10523 who dwelt in an island called Thjotta in Halogaland. Eyvind had not been a
10524 rich man, but was of high family and high mind. In Thjotta, at first,
10525 there dwelt many small bondes; but Harek began with buying a farm not very
10526 large and lived on it, and in a few years he had got all the bondes that
10527 were there before out of the way; so that he had the whole island, and
10528 built a large head-mansion. He soon became very rich; for he was a very
10529 prudent man, and very successful. He had long been greatly respected by
10530 the chiefs; and being related to the kings of Norway, had been raised by
10531 them to high dignities. Harek's father's mother Gunhild was a daughter of
10532 Earl Halfdan, and Ingebjorg, Harald Harfager's daughter. At the time the
10533 circumstance happened which we are going to relate he was somewhat
10534 advanced in years. Harek was the most respected man in Halogaland, and for
10535 a long time had the Lapland trade, and did the king's business in Lapland;
10536 sometimes alone, sometimes with others joined to him. He had not himself
10537 been to wait on King Olaf, but messages had passed between them, and all
10538 was on the most friendly footing. This winter (A.D. 1020) that Olaf was in
10539 Nidaros, messengers passed between the king and Harek of Thjotta. Then the
10540 king made it known that he intended going north to Halogaland, and as far
10541 north as the land's end; but the people of Halogaland expected no good
10542 from this expedition.
10543 111. OF THE PEOPLE OF HALOGALAND.
10544 Olaf rigged out five ships in spring (A.D. 1020), and had with him about
10545 300 men. When he was ready for sea he set northwards along the land; and
10546 when he came to Naumudal district he summoned the bondes to a Thing, and
10547 at every Thing was accepted as king. He also made the laws to be read
10548 there as elsewhere, by which the people are commanded to observe
10549 Christianity; and he threatened every man with loss of life, and limbs,
10550 and property who would not subject himself to Christian law. He inflicted
10551 severe punishments on many men, great as well as small, and left no
10552 district until the people had consented to adopt the holy faith. The most
10553 of the men of power and of the great bondes made feasts for the king, and
10554 so he proceeded all the way north to Halogaland. Harek of Thjotta also
10555 made a feast for the king, at which there was a great multitude of guests,
10556 and the feast was very splendid. Harek was made lenderman, and got the
10557 same privileges he had enjoyed under the former chiefs of the country.
10558 112. OF ASMUND GRANKELSON.
10559 There was a man called Grankel, or Granketil, who was a rich bonde, and at
10560 this time rather advanced in age. In his youth he had been on viking
10561 cruises, and had been a powerful fighter; for he possessed great readiness
10562 in all sorts of bodily exercises. His son Asmund was equal to his father
10563 in all these, and in some, indeed, he excelled him. There were many who
10564 said that with respect to comeliness, strength, and bodily expertness, he
10565 might be considered the third remarkably distinguished for these that
10566 Norway had ever produced. The first was Hakon Athelstan's foster-son; the
10567 second, Olaf Trygvason. Grankel invited King Olaf to a feast, which was
10568 very magnificent; and at parting Grankel presented the king with many
10569 honourable gifts and tokens of friendship. The king invited Asmund, with
10570 many persuasions, to follow him; and as Asmund could not decline the
10571 honours offered him, he got ready to travel with the king, became his man,
10572 and stood in high favour with him. The king remained in Halogaland the
10573 greater part of the summer, went to all the Things, and baptized all the
10574 people. Thorer Hund dwelt at that time in the island Bjarkey. He was the
10575 most powerful man in the North, and also became one of Olaf's lendermen.
10576 Many sons of great bondes resolved also to follow King Olaf from
10577 Halogaland. Towards the end of summer King Olaf left the North, and sailed
10578 back to Throndhjem, and landed at Nidaros, where he passed the winter
10579 (A.D. 1021). It was then that Thorkel the Fosterer came from the West from
10580 Orkney, after killing Einar Rangmumd, as before related. This autumn corn
10581 was dear in Throndhjem, after a long course of good seasons, and the
10582 farther north the dearer was the corn; but there was corn enough in the
10583 East country, and in the Uplands, and it was of great help to the people
10584 of Throndhjem that many had old corn remaining beside them.
10585 113. OF THE SACRIFICES OF THE THRONDHJEM PEOPLE.
10586 In autumn the news was brought to King Olaf that the bondes had had a
10587 great feast on the first winter-day's eve, at which there was a numerous
10588 attendance and much drinking; and it was told the king that all the
10589 remembrance-cups to the Asas, or old gods, were blessed according to the
10590 old heathen forms; and it was added, that cattle and horses had been
10591 slain, and the altars sprinkled with their blood, and the sacrifices
10592 accompanied with the prayer that was made to obtain good seasons. It was
10593 also reported that all men saw clearly that the gods were offended at the
10594 Halogaland people turning Christian. Now when the king heard this news he
10595 sent men into the Throndhjem country, and ordered several bondes, whose
10596 names he gave, to appear before him. There was a man called Olver of
10597 Eggja, so called after his farm on which he lived. He was powerful, of
10598 great family, and the head-man of those who on account of the bondes
10599 appeared before the king. Now, when they came to the king, he told them
10600 these accusations; to which Olver, on behalf of the bondes, replied, that
10601 they had had no other feasts that harvest than their usual entertainments,
10602 and social meetings, and friendly drinking parties. "But as to what may
10603 have been told you of the words which may have fallen from us Throndhjem
10604 people in our drinking parties, men of understanding would take good care
10605 not to use such language; but I cannot hinder drunken or foolish people's
10606 talk." Olver was a man of clever speech, and bold in what he said, and
10607 defended the bondes against such accusations. In the end, the king said
10608 the people of the interior of Thorndhjem must themselves give the best
10609 testimony to their being in the right faith. The bondes got leave to
10610 return home, and set off as soon as they were ready.
10611 114. OF THE SACRIFICES BY THE PEOPLE OF THE INTERIOR OF THE THRONDHJEM
10612 DISTRICT.
10613 Afterwards, when winter was advanced, it was told the king that the people
10614 of the interior of Throndhjem had assembled in great number at Maerin, and
10615 that there was a great sacrifice in the middle of winter, at which they
10616 sacrificed offerings for peace and a good season. Now when the king knew
10617 this on good authority to be true, he sent men and messages into the
10618 interior, and summoned the bondes whom he thought of most understanding
10619 into the town. The bondes held a council among themselves about this
10620 message; and all those who had been upon the same occasion in the
10621 beginning of winter were now very unwilling to make the journey. Olver,
10622 however, at the desire of all the bondes, allowed himself to be persuaded.
10623 When he came to the town he went immediately before the king, and they
10624 talked together. The king made the same accusation against the bondes,
10625 that they had held a mid-winter sacrifice. Olver replies, that this
10626 accusation against the bondes was false. "We had," said he, "Yule feasts
10627 and drinking feasts wide around in the districts; and the bondes do not
10628 prepare their feasts so sparingly, sire, that there is not much left over,
10629 which people consume long afterwards. At Maerin there is a great farm,
10630 with a large house on it, and a great neighbourhood all around it, and it
10631 is the great delight of the people to drink many together in company." The
10632 king said little in reply, but looked angry, as he thought he knew the
10633 truth of the matter better than it was now represented. He ordered the
10634 bondes to return home. "I shall some time or other," said he, "come to the
10635 truth of what you are now concealing, and in such a way that ye shall not
10636 be able to contradict it. But, however, that may be, do not try such
10637 things again." The bondes returned home, and told the result of their
10638 journey, and that the king was altogether enraged.
10639 115. MURDER OF OLVER OF EGGJA.
10640 At Easter (A.D. 1021) the king held a feast, to which he had invited many
10641 of the townspeople as well as bondes. After Easter he ordered his ships to
10642 be launched into the water, oars and tackle to be put on board, decks to
10643 be laid in the ships, and tilts (1) and rigging to be set up, and to be
10644 laid ready for sea at the piers. Immediately after Easter he sent men into
10645 Veradal. There was a man called Thoralde, who was the king's bailiff, and
10646 who managed the king's farm there at Haug; and to him the king sent a
10647 message to come to him as quickly as possible. Thoralde did not decline
10648 the journey, but went immediately to the town with the messenger. The king
10649 called him in and in a private conversation asked him what truth there was
10650 in what had been told him of the principles and living of the people of
10651 the interior of Throndhjem, and if it really was so that they practised
10652 sacrifices to heathen gods. "I will," says the king, "that thou declare to
10653 me the things as they are, and as thou knowest to be true; for it is thy
10654 duty to tell me the truth, as thou art my man."
10655 Thoralde replies, "Sire, I will first tell you that I have brought here to
10656 the town my two children, my wife, and all my loose property that I could
10657 take with me, and if thou desirest to know the truth it shall be told
10658 according to thy command; but if I declare it, thou must take care of me
10659 and mine."
10660 The king replies, "Say only what is true on what I ask thee, and I will
10661 take care that no evil befall thee."
10662 Then said Thoralde, "If I must say the truth, king, as it is, I must
10663 declare that in the interior of the Throndhjem land almost all the people
10664 are heathen in faith, although some of them are baptized. It is their
10665 custom to offer sacrifice in autumn for a good winter, a second at
10666 mid-winter, and a third in summer. In this the people of Eyna, Sparby,
10667 Veradal, and Skaun partake. There are twelve men who preside over these
10668 sacrifice-feasts; and in spring it is Olver who has to get the feast in
10669 order, and he is now busy transporting to Maerin everything needful for
10670 it." Now when the king had got to the truth with a certainty, he ordered
10671 the signal to be sounded for his men to assemble, and for the men-at-arms
10672 to go on board ship. He appointed men to steer the ships, and leaders for
10673 the people, and ordered how the people should be divided among the
10674 vessels. All was got ready in haste, and with five ships and 300 men he
10675 steered up the fjord. The wind was favourable, the ships sailed briskly
10676 before it, and nobody could have thought that the king would be so soon
10677 there. The king came in the night time to Maerin, and immediately
10678 surrounded the house with a ring of armed men. Olver was taken, and the
10679 king ordered him to be put to death, and many other men besides. Then the
10680 king took all the provision for the feast, and had it brought to his
10681 ships; and also all the goods, both furniture, clothes, and valuables,
10682 which the people had brought there, and divided the booty among his men.
10683 The king also let all the bondes he thought had the greatest part in the
10684 business be plundered by his men-at-arms. Some were taken prisoners and
10685 laid in irons, some ran away, and many were robbed of their goods.
10686 Thereafter the bondes were summoned to a Thing; but because he had taken
10687 many powerful men prisoners, and held them in his power, their friends and
10688 relations resolved to promise obedience to the king, so that there was no
10689 insurrection against the king on this occasion. He thus brought the whole
10690 people back to the right faith, gave them teachers, and built and
10691 consecrated churches. The king let Olver lie without fine paid for his
10692 bloodshed, and all that he possessed was adjudged to the king; and of the
10693 men he judged the most guilty, some he ordered to be executed, some he
10694 maimed, some he drove out of the country, and took fines from others. The
10695 king then returned to Nidaros.
10696 ENDNOTES: (1) The ships appear to have been decked fore and aft only;
10697 and in the middle, where the rowers sat, to have had tilts or
10698 tents set up at night to sleep under. -L.
10699 116. OF THE SONS OF ARNE.
10700 There was a man called Arne Arnmodson, who was married to Thora, Thorstein
10701 Galge's daughter. Their children were Kalf, Fin, Thorberg, Amunde,
10702 Kolbjorn, Arnbjorn, and Arne. Their daughter, who was called Ragnhild, was
10703 married to Harek of Thjotta. Arne was a lenderman, powerful, and of
10704 ability, and a great friend of King Olaf. At that time his sons Kalf and
10705 Fin were with the king, and in great favour. The wife whom Olver of Eggja
10706 had left was young and handsome, of great family, and rich, so that he who
10707 got her might be considered to have made an excellent marriage; and her
10708 land was in the gift of the king. She and Olver had two sons, who were
10709 still in infancy. Kalf Arneson begged of the king that he would give him
10710 to wife the widow of Olver; and out of friendship the king agreed to it,
10711 and with her he got all the property Olver had possessed. The king at the
10712 same time made him his lenderman, and gave him an office in the interior
10713 of the Throndhjem country. Kalf became a great chief, and was a man of
10714 very great understanding.
10715 117. KING OLAF'S JOURNEY TO THE UPLANDS.
10716 When King Olaf had been seven years (A.D. 1015-1021) in Norway the earls
10717 Thorfin and Bruse came to him, as before related, in the summer, from
10718 Orkney, and he became master of their land. The same summer Olaf went to
10719 North and South More, and in autumn to Raumsdal. He left his ships there,
10720 and came to the Uplands, and to Lesjar. Here he laid hold of all the best
10721 men, and forced them, both at Lesjar and Dovre, either to receive
10722 Christianity or suffer death, if they were not so lucky as to escape.
10723 After they received Christianity, the king took their sons in his hands as
10724 hostages for their fidelity. The king stayed several nights at a farm in
10725 Lesjar called Boar, where he placed priests. Then he proceeded over
10726 Orkadal and Lorodal, and came down from the Uplands at a place called
10727 Stafabrekka. There a river runs along the valley, called the Otta, and a
10728 beautiful hamlet, by name Loar, lies on both sides of the river, and the
10729 king could see far down over the whole neighbourhood. "A pity it is," said
10730 the king, "so beautiful a hamlet should be burnt." And he proceeded down
10731 the valley with his people, and was all night on a farm called Nes. The
10732 king took his lodging in a loft, where he slept himself; and it stands to
10733 the present day, without anything in it having been altered since. The
10734 king was five days there, and summoned by message-token the people to a
10735 Thing, both for the districts of Vagar, Lear, and Hedal; and gave out the
10736 message along with the token, that they must either receive Christianity
10737 and give their sons as hostages, or see their habitations burnt. They came
10738 before the king, and submitted to his pleasure; but some fled south down
10739 the valley.
10740 118. THE STORY OF DALE-GUDBRAND.
10741 There was a man called Dale-Gudbrand, who was like a king in the valley
10742 (Gudbrandsdal), but was only herse in title. Sigvat the skald compared him
10743 for wealth and landed property to Erling Skjalgson. Sigvat sang thus
10744 concerning Erling: -
10745 "I know but one who can compare
10746 With Erling for broad lands and gear -
10747 Gudbrand is he, whose wide domains
10748 Are most like where some small king reigns.
10749 These two great bondes, I would say,
10750 Equal each other every way.
10751 He lies who says that he can find
10752 One by the other left behind."
10753 Gudbrand had a son, who is here spoken of. Now when Gudbrand received the
10754 tidings that King Olaf was come to Lear, and obliged people to accept
10755 Christianity, he sent out a message-token, and summoned all the men in the
10756 valley to meet him at a farm called Hundthorp. All came, so that the
10757 number could not be told; for there is a lake in the neighbourhood called
10758 Laugen, so that people could come to the place both by land and by water.
10759 There Gudbrand held a Thing with them, and said, "A man is come to Loar
10760 who is called Olaf, and will force upon us another faith than what we had
10761 before, and will break in pieces all our gods. He says that he has a much
10762 greater and more powerful god; and it is wonderful that the earth does not
10763 burst asunder under him, or that our god lets him go about unpunished when
10764 he dares to talk such things. I know this for certain, that if we carry
10765 Thor, who has always stood by us, out of our temple that is standing upon
10766 this farm, Olaf's god will melt away, and he and his men be made nothing
10767 so soon as Thor looks upon them." Then the bondes all shouted as one
10768 person that Olaf should never get away with life if he came to them; and
10769 they thought he would never dare to come farther south through the valley.
10770 They chose out 700 men to go northwards to Breida, to watch his movements.
10771 The leader of this band was Gudbrand's son, eighteen years of age, and
10772 with him were many other men of importance. When they came to a farm
10773 called Hof they heard of the king; and they remained three nights there.
10774 People streamed to them from all parts, from Lesjar, Loar, and Vagar, who
10775 did not wish to receive Christianity. The king and Bishop Sigurd fixed
10776 teachers in Loaf and in Vagar. From thence they went round Vagarost, and
10777 came down into the valley at Sil, where they stayed all night, and heard
10778 the news that a great force of men were assembled against them. The bondes
10779 who were in Breida heard also of the king's arrival, and prepared for
10780 battle. As soon as the king arose in the morning he put on his armour, and
10781 went southwards over the Sil plains, and did not halt until he came to
10782 Breida, where he saw a great army ready for battle. Then the king drew up
10783 his troops, rode himself at the head of them, and began a speech to the
10784 bondes, in which he invited them to adopt Christianity. They replied, "We
10785 shall give thee something else to do to-day than to be mocking us;" and
10786 raised a general shout, striking also upon their shields with their
10787 weapons. Then the king's men ran forward and threw their spears; but the
10788 bondes turned round instantly and fled, so that only few men remained
10789 behind. Gudbrand's son was taken prisoner; but the king gave him his life,
10790 and took him with him. The king was four days here. Then the king said to
10791 Gudbrand's son, "Go home now to thy father, and tell him I expect to be
10792 with him soon."
10793 He went accordingly, and told his father the news, that they had fallen in
10794 with the king, and fought with him; but that their whole army, in the very
10795 beginning, took flight. "I was taken prisoner," said he, "but the king
10796 gave me my life and liberty, and told me to say to thee that he will soon
10797 be here. And now we have not 200 men of the force we raised against him;
10798 therefore I advise thee, father, not to give battle to that man."
10799 Says Gudbrand, "It is easy to see that all courage has left thee, and it
10800 was an unlucky hour ye went out to the field. Thy proceeding will live
10801 long in the remembrance of people, and I see that thy fastening thy faith
10802 on the folly that man is going about with has brought upon thee and thy
10803 men so great a disgrace."
10804 But the night after, Gudbrand dreamt that there came to him a man
10805 surrounded by light, who brought great terror with him, and said to him,
10806 "Thy son made no glorious expedition against King Olaf; but still less
10807 honour wilt thou gather for thyself by holding a battle with him. Thou
10808 with all thy people wilt fall; wolves will drag thee, and all thine, away;
10809 ravens wilt tear thee in stripes." At this dreadful vision he was much
10810 afraid, and tells it to Thord Istermage, who was chief over the valley. He
10811 replies, "The very same vision came to me." In the morning they ordered
10812 the signal to sound for a Thing, and said that it appeared to them
10813 advisable to hold a Thing with the man who had come from the north with
10814 this new teaching, to know if there was any truth in it. Gudbrand then
10815 said to his son, "Go thou, and twelve men with thee, to the king who gave
10816 thee thy life." He went straightway, and found the king, and laid before
10817 him their errand; namely, that the bondes would hold a Thing with him, and
10818 make a truce between them and him. The king was content; and they bound
10819 themselves by faith and law mutually to hold the peace so long as the
10820 Thing lasted. After this was settled the men returned to Gudbrand and
10821 Thord, and told them there was made a firm agreement for a truce. The
10822 king, after the battle with the son of Gudbrand, had proceeded to Lidstad,
10823 and remained there for five days: afterwards he went out to meet the
10824 bondes, and hold a Thing with them. On that day there fell a heavy rain.
10825 When the Thing was seated, the king stood up and said that the people in
10826 Lesjar, Loaf, and Vagar had received Christianity, broken down their
10827 houses of sacrifice, and believed now in the true God who had made heaven
10828 and earth and knows all things.
10829 Thereupon the king sat down, and Gudbrand replies, "We know nothing of him
10830 whom thou speakest about. Dost thou call him God, whom neither thou nor
10831 any one else can see? But we have a god who call be seen every day,
10832 although he is not out to-day, because the weather is wet, and he will
10833 appear to thee terrible and very grand; and I expect that fear will mix
10834 with your very blood when he comes into the Thing. But since thou sayest
10835 thy God is so great, let him make it so that to-morrow we have a cloudy
10836 day but without rain, and then let us meet again."
10837 The king accordingly returned home to his lodging, taking Gudbrand's son
10838 as a hostage; but he gave them a man as hostage in exchange. In the
10839 evening the king asked Gudbrand's son what like their god was. He replied,
10840 that he bore the likeness of Thor; had a hammer in his hand; was of great
10841 size, but hollow within; and had a high stand, upon which he stood when he
10842 was out. "Neither gold nor silver are wanting about him, and every day he
10843 receives four cakes of bread, besides meat." They then went to bed, but
10844 the king watched all night in prayer. When day dawned the king went to
10845 mass, then to table, and from thence to the Thing. The weather was such as
10846 Gudbrand desired. Now the bishop stood up in his choir-robes, with
10847 bishop's coif upon his head, and bishop's staff in his hands. He spoke to
10848 the bondes of the true faith, told the many wonderful acts of God, and
10849 concluded his speech well.
10850 Thord Istermage replies, "Many things we are told of by this horned man
10851 with the staff in his hand crooked at the top like a ram's horn; but since
10852 ye say, comrades, that your god is so powerful, and can do so many
10853 wonders, tell him to make it clear sunshine to-morrow forenoon, and then
10854 we shall meet here again, and do one of two things, -either agree
10855 with you about this business, or fight you." And they separated for the
10856 day.
10857 119. DALE-GUDBRAND IS BAPTIZED.
10858 There was a man with King Olaf called Kolbein Sterke (the strong), who
10859 came from a family in the Fjord district. Usually he was so equipped that
10860 he was girt with a sword, and besides carried a great stake, otherwise
10861 called a club, in his hands. The king told Kolbein to stand nearest to him
10862 in the morning; and gave orders to his people to go down in the night to
10863 where the ships of the bondes lay and bore holes in them, and to set loose
10864 their horses on the farms where they were; all which was done. Now the
10865 king was in prayer all the night, beseeching God of His goodness and mercy
10866 to release him from evil. When mass was ended, and morning was grey, the
10867 king went to the Thing. When he came there some bondes had already
10868 arrived, and they saw a great crowd coming along, and bearing among them a
10869 huge man's image glancing with gold and silver. When the bondes who were
10870 at the Thing saw it they started up, and bowed themselves down before the
10871 ugly idol. Thereupon it was set down upon the Thing-field; and on the one
10872 side of it sat the bondes, and on the other the king and his people.
10873 Then Dale-Gudbrand stood up, and said, "Where now, king, is thy god? I
10874 think he will now carry his head lower; and neither thou, nor the man with
10875 the horn whom ye call bishop, and sits there beside thee, are so bold
10876 to-day as on the former days; for now our god, who rules over all, is
10877 come, and looks on you with an angry eye; and now I see well enough that
10878 ye are terrified, and scarcely dare to raise your eyes. Throw away now all
10879 your opposition, and believe in the god who has all your fate in his
10880 hands."
10881 The king now whispers to Kolbein Sterke, without the bondes perceiving it,
10882 "If it come so in the course of my speech that the bondes look another way
10883 than towards their idol, strike him as hard as thou canst with thy club."
10884 The king then stood up and spoke. "Much hast thou talked to us this
10885 morning, and greatly hast thou wondered that thou canst not see our God;
10886 but we expect that he will soon come to us. Thou wouldst frighten us with
10887 thy god, who is both blind and deaf, and can neither save himself nor
10888 others, and cannot even move about without being carried; but now I expect
10889 it will be but a short time before he meets his fate: for turn your eyes
10890 towards the east, -behold our God advancing in great light."
10891 The sun was rising, and all turned to look. At that moment Kolbein gave
10892 their god a stroke, so that the idol burst asunder; and there ran out of
10893 it mice as big almost as cats, and reptiles, and adders. The bondes were
10894 so terrified that some fled to their ships; but when they sprang out upon
10895 them they filled with water, and could not get away. Others ran to their
10896 horses, but could not find them. The king then ordered the bondes to be
10897 called together, saying he wanted to speak with them; on which the bondes
10898 came back, and the Thing was again seated.
10899 The king rose up and said, "I do not understand what your noise and
10900 running mean. Ye see yourselves what your god can do, -the idol ye
10901 adorned with gold and silver, and brought meat and provisions to. Ye see
10902 now that the protecting powers who used it were the mice and adders,
10903 reptiles and paddocks; and they do ill who trust to such, and will not
10904 abandon this folly. Take now your gold and ornaments that are lying
10905 strewed about on the grass, and give them to your wives and daughters; but
10906 never hang them hereafter upon stock or stone. Here are now two conditions
10907 between us to choose upon, -either accept Christianity, or fight this
10908 very day; and the victory be to them to whom the God we worship gives it."
10909 Then Dale-Gudbrand stood up and said, "We have sustained great damage upon
10910 our god; but since he will not help us, we will believe in the God thou
10911 believest in."
10912 Then all received Christianity. The bishop baptized Gudbrand and his son.
10913 King Olaf and Bishop Sigurd left behind them teachers, and they who met as
10914 enemies parted as friends; and Gudbrand built a church in the valley.
10915 120. HEDEMARK BAPTIZED.
10916 King Olaf proceeded from thence to Hedemark, and baptized there; but as he
10917 had formerly carried away their kings as prisoners, he did not venture
10918 himself, after such a deed, to go far into the country with few people at
10919 that time, but a small part of Hedemark was baptized; but the king did not
10920 desist from his expedition before he had introduced Christianity over all
10921 Hedemark, consecrated churches, and placed teachers. He then went to
10922 Hadaland and Thoten, improving the customs of the people, and persisting
10923 until all the country was baptized. He then went to Ringerike, where also
10924 all people went over to Christianity. The people of Raumarike then heard
10925 that Olaf intended coming to them, and they gathered a great force. They
10926 said among themselves that the journey Olaf had made among them the last
10927 time was not to be forgotten, and he should never proceed so again. The
10928 king, notwithstanding, prepared for the journey. Now when the king went up
10929 into Raumarike with his forces, the multitude of bondes came against him
10930 at a river called Nitja; and the bondes had a strong army, and began the
10931 battle as soon as they met; but they soon fell short, and took to flight.
10932 They were forced by this battle into a better disposition, and immediately
10933 received Christianity; and the king scoured the whole district, and did
10934 not leave it until all the people were made Christians. He then went east
10935 to Soleys, and baptized that neighbourhood. The skald Ottar Black came to
10936 him there, and begged to be received among his men. Olaf the Swedish king
10937 had died the winter before (A.D. 1021), and Onund, the son of Olaf, was
10938 now the sole king over all Sweden. King Olaf returned, when the winter
10939 (A.D. 1022) was far advanced, to Raumarike. There he assembled a numerous
10940 Thing, at a place where the Eidsvold Things have since been held. He made
10941 a law, that the Upland people should resort to this Thing, and that
10942 Eidsvold laws should be good through all the districts of the Uplands, and
10943 wide around in other quarters, which also has taken place. As spring was
10944 advancing, he rigged his ships, and went by sea to Tunsberg. He remained
10945 there during the spring, and the time the town was most frequented, and
10946 goods from other countries were brought to the town for sale. There had
10947 been a good year in Viken, and tolerable as far north as Stad; but it was
10948 a very dear time in all the country north of there.
10949 121. RECONCILIATION OF THE KING AND EINAR.
10950 In spring (A.D. 1022) King Olaf sent a message west to Agder, and north
10951 all the way to Hordaland and Rogaland, prohibiting the exporting or
10952 selling of corn, malt, or meal; adding, that he, as usual, would come
10953 there with his people in guest-quarters. The message went round all the
10954 districts; but the king remained in Viken all summer, and went east to the
10955 boundary of the country. Einar Tambaskelfer had been with the Swedish king
10956 Olaf since the death of his relation Earl Svein, and had, as the khag's
10957 man, received great fiefs from him. Now that the king was dead, Einar had
10958 a great desire to come into friendship agreement with Olaf; and the same
10959 spring messages passed between them about it. While the king was lying in
10960 the Gaut river, Einar Tambaskelfer came there with some men; and after
10961 treating about an agreement, it was settled that Einar should go north to
10962 Throndhjem, and there take possession of all the lands and property which
10963 Bergliot had received in dower. Thereupon Einar took his way north; but
10964 the king remained behind in Viken, and remained long in Sarpsborg in
10965 autumn (A.D. 1022), and during the first part of winter.
10966 122. RECONCILIATION OF THE KING AND ERLING.
10967 Erling Skjalgson held his dominion so, that all north from Sogn Lake, and
10968 east to the Naze, the bondes stood under him; and although he had much
10969 smaller royal fiefs than formerly, still so great a dread of him prevailed
10970 that nobody dared to do anything against his will, so that the king
10971 thought his power too great. There was a man called Aslak Fitiaskalle, who
10972 was powerful and of high birth. Erling's father Skjalg, and Aslak's father
10973 Askel, were brother's sons. Aslak was a great friend of King Olaf, and the
10974 king settled him in South Hordaland, where he gave him a great fief, and
10975 great income, and ordered him in no respect to give way to Erling. But
10976 this came to nothing when the king was not in the neighbourhood; for then
10977 Erling would reign as he used to do, and was not more humble because Aslak
10978 would thrust himself forward as his equal. At last the strife went so far
10979 that Aslak could not keep his place, but hastened to King Olaf, and told
10980 him the circumstances between him and Erling. The king told Aslak to
10981 remain with him until he should meet Erling; and sent a message to Erling
10982 that he should come to him in spring at Tunsberg. When they all arrived
10983 there they held a meeting at which the king said to him, "It is told me
10984 concerning thy government, Erling, that no man from Sogn Lake to the Naze
10985 can enjoy his freedom for thee; although there are many men there who
10986 consider themselves born to udal rights, and have their privileges like
10987 others born as they are. Now, here is your relation Aslak, who appears to
10988 have suffered great inconvenience from your conduct; and I do not know
10989 whether he himself is in fault, or whether he suffers because I have
10990 placed him to defend what is mine; and although I name him, there are many
10991 others who have brought the same complaint before us, both among those who
10992 are placed in office in our districts, and among the bailiffs who have our
10993 farms to manage, and are obliged to entertain me and my people."
10994 Erling replies to this, "I will answer at once. I deny altogether that I
10995 have ever injured Aslak, or any one else, for being in your service; but
10996 this I will not deny, that it is now, as it has long been, that each of us
10997 relations will willingly be greater than the other: and, moreover, I
10998 freely acknowledge that I am ready to bow my neck to thee, King Olaf; but
10999 it is more difficult for me to stoop before one who is of slave descent in
11000 all his generation, although he is now your bailiff, or before others who
11001 are but equal to him in descent, although you bestow honours on them."
11002 Now the friends of both interfered, and entreated that they would be
11003 reconciled; saying, that the king never could have such powerful aid as
11004 from Erling, "if he was your friend entirely." On the other hand, they
11005 represent to Erling that he should give up to the king; for if he was in
11006 friendship with the king, it would be easy to do with all the others what
11007 he pleased. The meeting accordingly ended so that Erling should retain the
11008 fiefs he formerly had, and every complaint the king had against Erling
11009 should be dropped; but Skjalg, Erling's son, should come to the king, and
11010 remain in his power. Then Aslak returned to his dominions, and the two
11011 were in some sort reconciled. Erling returned home also to his domains,
11012 and followed his own way of ruling them.
11013 123. HERE BEGINS THE STORY OF ASBJORN SELSBANE.
11014 There was a man named Sigurd Thoreson, a brother of Thorer Hund of Bjarkey
11015 Island. Sigurd was married to Sigrid Skjalg's daughter, a sister of
11016 Erling. Their son, called Asbjorn, became as he grew up a very able man.
11017 Sigurd dwelt at Omd in Thrandarnes, and was a very rich and respected man.
11018 He had not gone into the king's service; and Thorer in so far had attained
11019 higher dignity than his brother, that he was the king's lenderman. But at
11020 home, on his farm, Sigurd stood in no respect behind his brother in
11021 splendour and magnificence. As long as heathenism prevailed, Sigurd
11022 usually had three sacrifices every year: one on winter-night's eve, one on
11023 mid-winter's eve, and the third in summer. Although he had adopted
11024 Christianity, he continued the same custom with his feasts: he had,
11025 namely, a great friendly entertainment at harvest time; a Yule feast in
11026 winter, to which he invited many; the third feast he had about Easter, to
11027 which also he invited many guests. He continued this fashion as long as he
11028 lived. Sigurd died on a bed of sickness when Asbjorn was eighteen years
11029 old. He was the only heir of his father, and he followed his father's
11030 custom of holding three festivals every year. Soon after Asbjorn came to
11031 his heritage the course of seasons began to grow worse, and the corn
11032 harvests of the people to fail; but Asbjorn held his usual feasts, and
11033 helped himself by having old corn, and an old provision laid up of all
11034 that was useful. But when one year had passed and another came, and the
11035 crops were no better than the year before, Sigrid wished that some if not
11036 all of the feasts should be given up. That Asbjorn would not consent to,
11037 but went round in harvest among his friends, buying corn where he could
11038 get it, and some he received in presents. He thus kept his feasts this
11039 winter also; but the spring after people got but little seed into the
11040 ground, for they had to buy the seed-corn. Then Sigurd spoke of
11041 diminishing the number of their house-servants. That Asbjorn would not
11042 consent to, but held by the old fashion of the house in all things. In
11043 summer (A.D. 1022) it appeared again that there would be a bad year for
11044 corn; and to this came the report from the south that King Olaf prohibited
11045 all export of corn, malt, or meal from the southern to the northern parts
11046 of the country. Then Asbjorn perceived that it would be difficult to
11047 procure what was necessary for a house-keeping, and resolved to put into
11048 the water a vessel for carrying goods which he had, and which was large
11049 enough to go to sea with. The ship was good, all that belonged to her was
11050 of the best, and in the sails were stripes of cloth of various colours.
11051 Asbjorn made himself ready for a voyage, and put to sea with twenty men.
11052 They sailed from the north in summer; and nothing is told of their voyage
11053 until one day, about the time the days begin to shorten, they came to
11054 Karmtsund, and landed at Augvaldsnes. Up in the island Karmt there is a
11055 large farm, not far from the sea, and a large house upon it called
11056 Augvaldsnes, which was a king's house, with an excellent farm, which
11057 Thorer Sel, who was the king's bailiff, had under his management. Thorer
11058 was a man of low birth, but had swung himself up in the world as an active
11059 man; and he was polite in speech, showy in clothes, and fond of
11060 distinction, and not apt to give way to others, in which he was supported
11061 by the favour of the king. He was besides quick in speech,
11062 straightforward, and free in conversation. Asbjorn, with his company,
11063 brought up there for the night; and in the morning, when it was light,
11064 Thorer went down to the vessel with some men, and inquired who commanded
11065 the splendid ship. Asbjorn named his own and his father's name. Thorer
11066 asks where the voyage was intended for, and what was the errand.
11067 Asbjorn replies, that he wanted to buy corn and malt; saying, as was true,
11068 that it was a very dear time north in the country. "But we are told that
11069 here the seasons are good; and wilt thou, farmer, sell us corn? I see that
11070 here are great corn stacks, and it would be very convenient if we had not
11071 to travel farther."
11072 Thorer replies, "I will give thee the information that thou needst not go
11073 farther to buy corn, or travel about here in Rogaland; for I can tell thee
11074 that thou must turn about, and not travel farther, for the king forbids
11075 carrying corn out of this to the north of the country. Sail back again,
11076 Halogalander, for that will be thy safest course."
11077 Asbjorn replies, "If it be so, bonde, as thou sayest, that we can get no
11078 corn here to buy, I will, notwithstanding, go forward upon my errand, and
11079 visit my family in Sole, and see my relation Erling's habitation."
11080 Thorer: "How near is thy relationship to Erling?"
11081 Asbjorn: "My mother is his sister."
11082 Thorer: "It may be that I have spoken heedlessly, if so be that thou art
11083 sister's son of Erling."
11084 Thereupon Asbjorn and his crew struck their tents, and turned the ship to
11085 sea. Thorer called after them. "A good voyage, and come here again on your
11086 way back." Asbjorn promised to do so, sailed away, and came in the evening
11087 to Jadar. Asbjorn went on shore with ten men; the other ten men watched
11088 the ship. When Asbjorn came to the house he was very well received, and
11089 Erling was very glad to see him, placed him beside himself, and asked him
11090 all the news in the north of the country. Asbjorn concealed nothing of his
11091 business from him; and Erling said it happened unfortunately that the king
11092 had just forbid the sale of corn. "And I know no man here." says he, "who
11093 has courage to break the king's order, and I find it difficult to keep
11094 well with the king, so many are trying to break our friendship."
11095 Asbjorn replies, "It is late before we learn the truth. In my childhood I
11096 was taught that my mother was freeborn throughout her whole descent, and
11097 that Erling of Sole was her boldest relation; and now I hear thee say that
11098 thou hast not the freedom, for the king's slaves here in Jadar, to do with
11099 thy own corn what thou pleasest."
11100 Erling looked at him, smiled through his teeth, and said, "Ye
11101 Halogalanders know less of the king's power than we do here; but a bold
11102 man thou mayst be at home in thy conversation. Let us now drink, my
11103 friend, and we shall see tomorrow what can be done in thy business."
11104 They did so, and were very merry all the evening. The following day Erling
11105 and Asbjorn talked over the matter again, and Erling said. "I have found
11106 out a way for you to purchase corn, Asbjorn. It is the same thing to you
11107 whoever is the seller." He answered that he did not care of whom he bought
11108 the corn, if he got a good right to his purchase. Erling said. "It appears
11109 to me probable that my slaves have quite as much corn as you require to
11110 buy; and they are not subject to law, or land regulation, like other men."
11111 Asbjorn agreed to the proposal. The slaves were now spoken to about the
11112 purchase, and they brought forward corn and malt, which they sold to
11113 Asbjorn, so that he loaded his vessel with what he wanted. When he was
11114 ready for sea Erling followed him on the road, made him presents of
11115 friendship, and they took a kind farewell of each other. Asbjorn got a
11116 good breeze, landed in the evening at Karmtsund, near to Augvaldsnes, and
11117 remained there for the night. Thorer Sel had heard of Asbjorn's voyage,
11118 and also that his vessel was deeply laden. Thorer summoned people to him
11119 in the night, so that before daylight he had sixty men; and with these he
11120 went against Asbjorn as soon as it was light, and went out to the ship
11121 just as Asbjorn and his men were putting on their clothes. Asbjorn saluted
11122 Thorer, and Thorer asked what kind of goods Asbjorn had in the vessel.
11123 He replied, "Corn and malt."
11124 Thorer said, "Then Erling is doing as he usually does, and despising the
11125 king's orders, and is unwearied in opposing him in all things, insomuch
11126 that it is wonderful the king suffers it."
11127 Thorer went on scolding in this way, and when he was silent Asbjorn said
11128 that Erling's slaves had owned the corn.
11129 Thorer replied hastily, that he did not regard Erling's tricks. "And now,
11130 Asbjorn, there is no help for it; ye must either go on shore, or we will
11131 throw you overboard; for we will not be troubled with you while we are
11132 discharging the cargo."
11133 Asbjorn saw that he had not men enough to resist Thorer; therefore he and
11134 his people landed, and Thorer took the whole cargo out of the vessel. When
11135 the vessel was discharged Thorer went through the ship, and observed. "Ye
11136 Halogalanders have good sails: take the old sail of our vessel and give it
11137 them; it is good enough for those who are sailing in a light vessel." Thus
11138 the sails were exchanged. When this was done Asbjorn and his comrades
11139 sailed away north along the coast, and did not stop until they reached
11140 home early in whiter. This expedition was talked of far and wide, and
11141 Asbjorn had no trouble that winter in making feasts at home. Thorer Hund
11142 invited Asbjorn and his mother, and also all whom they pleased to take
11143 along with him, to a Yule feast; but Asbjorn sat at home, and would not
11144 travel, and it was to be seen that Thorer thought Asbjorn despised his
11145 invitation, since he would not come. Thorer scoffed much at Asbjorn's
11146 voyage. "Now," said he, "it is evident that Asbjorn makes a great
11147 difference in his respect towards his relations; for in summer he took the
11148 greatest trouble to visit his relation Erling in Jadar, and now will not
11149 take the trouble to come to me in the next house. I don't know if he
11150 thinks there may be a Thorer Sel in his way upon every holm." Such words,
11151 and the like sarcasms, Asbjorn heard of; and very ill satisfied he was
11152 with his voyage, which had thus made him a laughing-stock to the country,
11153 and he remained at home all winter, and went to no feasts.
11154 124. MURDER OF THORER SEL.
11155 Asbjorn had a long-ship standing in the noust (shipshed), and it was a
11156 snekke (cutter) of twenty benches; and after Candlemas (February 2, 1023),
11157 he had the vessel put in the water, brought out all his furniture, and
11158 rigged her out. He then summoned to him his friends and people, so that he
11159 had nearly ninety men all well armed. When he was ready for sea, and got a
11160 wind, he sailed south along the coast, but as the wind did not suit, they
11161 advanced but slowly. When they came farther south they steered outside the
11162 rocks, without the usual ships' channel, keeping to sea as much as it was
11163 possible to do so. Nothing is related of his voyage before the fifth day
11164 of Easter (April 18, 1023), when, about evening, they came on the outside
11165 of Karmt Island. This island is so shaped that it is very long, but not
11166 broad at its widest part; and without it lies the usual ships' channel. It
11167 is thickly inhabited; but where the island is exposed to the ocean great
11168 tracts of it are uncultivated. Asbjorn and his men landed at a place in
11169 the island that was uninhabited. After they had set up their ship-tents
11170 Asbjorn said, "Now ye must remain here and wait for me. I will go on land
11171 in the isle, and spy what news there may be which we know nothing of."
11172 Asbjorn had on mean clothes, a broadbrimmed hat, a fork in his hand, but
11173 had girt on his sword under his clothes. He went up to the land, and in
11174 through the island; and when he came upon a hillock, from which he could
11175 see the house on Augvaldsnes, and on as far as Karmtsund, he saw people in
11176 all quarters flocking together by land and by sea, and all going up to the
11177 house of Augvaldsnes. This seemed to him extraordinary; and therefore he
11178 went up quietly to a house close by, in which servants were cooking meat.
11179 From their conversation he discovered immediately that the king Olaf had
11180 come there to a feast, and that he had just sat down to table. Asbjorn
11181 turned then to the feasting-room, and when he came into the ante-room one
11182 was going in and another coming out; but nobody took notice of him. The
11183 hall-door was open, and he saw that Thorer Sel stood before the table of
11184 the high-seat. It was getting late in the evening, and Asbjorn heard
11185 people ask Thorer what had taken place between him and Asbjorn; and Thorer
11186 had a long story about it, in which he evidently departed from the truth.
11187 Among other things he heard a man say, "How did Asbjorn behave when you
11188 discharged his vessel?" Thorer replied, "When we were taking out the cargo
11189 he bore it tolerably, but not well; and when we took the sail from him he
11190 wept." When Asbjorn heard this he suddenly drew his sword, rushed into the
11191 hall, and cut at Thorer. The stroke took him in the neck, so that the head
11192 fell upon the table before the king, and the body at his feet, and the
11193 table-cloth was soiled with blood from top to bottom. The king ordered him
11194 to be seized and taken out. This was done. They laid hands on Asbjorn, and
11195 took him from the hall. The table-furniture and table-cloths were removed,
11196 and also Thorer's corpse, and all the blood wiped up. The king was enraged
11197 to the highest; but remained quiet in speech, as he always was when in
11198 anger.
11199 125. OF SKJALG, THE SON OF ERLING SKJALGSON.
11200 Skjalg Erlingson stood up, went before the king, and said, "Now may it go,
11201 as it often does, that every case will admit of alleviation. I will pay
11202 thee the mulct for the bloodshed on account of this man, so that he may
11203 retain life and limbs. All the rest determine and do, king, according to
11204 thy pleasure."
11205 The king replies, "Is it not a matter of death, Skjalg, that a man break
11206 the Easter peace; and in the next place that he kills a man in the king's
11207 lodging; and in the third that he makes my feet his execution-block,
11208 although that may appear a small matter to thee and thy father?"
11209 Skjalg replies, "It is ill done, king, in as far as it displeases thee;
11210 but the deed is, otherwise, done excellently well. But if the deed appear
11211 to thee so important, and be so contrary to thy will, yet may I expect
11212 something for my services from thee; and certainly there are many who will
11213 say that thou didst well."
11214 The king replies, "Although thou hast made me greatly indebted to thee,
11215 Skjalg, for thy services, yet I will not for thy sake break the law, or
11216 cast away my own dignity."
11217 Then Skjalg turned round, and went out of the hall. Twelve men who had
11218 come with Skjalg all followed him, and many others went out with him.
11219 Skjalg said to Thorarin Nefiulfson, "If thou wilt have me for a friend,
11220 take care that this man be not killed before Sunday." Thereupon Skjalg and
11221 his men set off, took a rowing boat which he had, and rowed south as fast
11222 as they could, and came to Jadar with the first glimpse of morning. They
11223 went up instantly to the house, and to the loft in which Erling slept.
11224 Skjalg rushed so hard against the door that it burst asunder at the nails.
11225 Erling and the others who were within started up. He was in one spring
11226 upon his legs, grasped his shield and sword, and rushed to the door,
11227 demanding who was there. Skjalg named himself, and begs him to open the
11228 door. Erling replies, "It was most likely to be thee who hast behaved so
11229 foolishly; or is there any one who is pursuing thee?" Thereupon the door
11230 was unlocked. Then said Skjalg, "Although it appears to thee that I am so
11231 hasty, I suppose our relation Asbjorn will not think my proceedings too
11232 quick; for he sits in chains there in the north at Augvaldsnes, and it
11233 would be but manly to hasten back and stand by him." The father and son
11234 then had a conversation together, and Skjalg related the whole
11235 circumstances of Thorer Sel's murder.
11236 126. OF THORARIN NEFIULFSON.
11237 King Olaf took his seat again when everything in the hall was put in
11238 order, and was enraged beyond measure. He asked how it was with the
11239 murderer. He was answered, that he was sitting out upon the doorstep under
11240 guard.
11241 The king says, "Why is he not put to death?"
11242 Thorarin Nefiulfson replies, "Sire, would you not call it murder to kill a
11243 man in the night-time?"
11244 The king answers, "Put him in irons then, and kill him in the morning."
11245 Then Asbjorn was laid in chains, and locked up in a house for the night.
11246 The day after the king heard the morning mass, and then went to the Thing,
11247 where he sat till high mass. As he was going to mass he said to Thorarin,
11248 "Is not the sun high enough now in the heavens that your friend Asbjorn
11249 may be hanged?"
11250 Thorarin bowed before the king, and said, "Sire, it was said by Bishop
11251 Sigurd on Friday last, that the King who has all things in his power had
11252 to endure great temptation of spirit; and blessed is he who rather
11253 imitates him, than those who condemned the man to death, or those who
11254 caused his slaughter. It is not long till tomorrow, and that is a working
11255 day."
11256 The king looked at him, and said, "Thou must take care then that he is not
11257 put to death to-day; but take him under thy charge, and know for certain
11258 that thy own life shall answer for it if he escape in any way."
11259 Then the king went away. Thorarin went also to where Asbjorn lay in irons,
11260 took off his chains, and brought him to a small room, where he had meat
11261 and drink set before him, and told him what the king had determined in
11262 case Asbjorn ran away. Asbjorn replies, that Thorarin need not be afraid
11263 of him. Thorarin sat a long while with him during the day, and slept there
11264 all night. On Saturday the king arose and went to the early mass, and from
11265 thence he went to the Thing, where a great many bondes were assembled, who
11266 had many complaints to be determined. The king sat there long in the day,
11267 and it was late before the people went to high mass. Thereafter the king
11268 went to table. When he had got meat he sat drinking for a while, so that
11269 the tables were not removed. Thorarin went out to the priest who had the
11270 church under his care, and gave him two marks of silver to ring in the
11271 Sabbath as soon as the king's table was taken away. When the king had
11272 drunk as much as he wished the tables were removed. Then said the king,
11273 that it was now time for the slaves to go to the murderer and put him to
11274 death. In the same moment the bell rang in the Sabbath.
11275 Then Thorarin went before the king, and said, "The Sabbath-peace this man
11276 must have, although he has done evil."
11277 The king said, "Do thou take care, Thorarin, that he do not escape."
11278 The king then went to the church, and attended the vesper service, and
11279 Thorarin sat the whole day with Asbjorn. On Sunday the bishop visited
11280 Asbjorn, confessed him, and gave him orders to hear high mass. Thorarin
11281 then went to the king, and asked him to appoint men to guard the murderer.
11282 "I will now," he said, "be free of this charge." The king thanked him for
11283 his care, and ordered men to watch over Asbjorn, who was again laid in
11284 chains. When the people went to high mass Asbjorn was led to the church,
11285 and he stood outside of the church with his guard; but the king and all
11286 the people stood in the church at mass.
11287 127. ERLING'S RECONCILIATION WITH KING OLAF.
11288 Now we must again take up our story where we left it, -that Erling
11289 and his son Skjalg held a council on this affair, and according to the
11290 resolution of Erling, and of Skjalg and his other sons, it was determined
11291 to assemble a force and send out message-tokens. A great multitude of
11292 people accordingly came together. They got ready with all speed, rigged
11293 their ships, and when they reckoned upon their force they found they had
11294 nearly 1500 men. With this war-force they set off, and came on Sunday to
11295 Augvaldsnes on Karmt Island. They went straight up to the house with all
11296 the men, and arrived just as the Scripture lesson was read. They went
11297 directly to the church, took Asbjorn, and broke off his chains. At the
11298 tumult and clash of arms all who were outside of the church ran into it;
11299 but they who were in the church looked all towards them, except the king,
11300 who stood still, without looking around him. Erling and his sons drew up
11301 their men on each side of the path which led from the church to the hall,
11302 and Erling with his sons stood next to the hall. When high mass was
11303 finished the king went immediately out of the church, and first went
11304 through the open space between the ranks drawn up, and then his retinue,
11305 man by man; and as he came to the door Erling placed himself before the
11306 door, bowed to the king, and saluted him. The king saluted him in return,
11307 and prayed God to help him. Erling took up the word first, and said, "My
11308 relation, Asbjorn, it is reported to me, has been guilty of misdemeanor,
11309 king; and it is a great one, if he has done anything that incurs your
11310 displeasure. Now I am come to entreat for him peace, and such penalties as
11311 you yourself may determine; but that thereby he redeem life and limb, and
11312 his remaining here in his native land."
11313 The king replies, "It appears to me, Erling, that thou thinkest the case
11314 of Asbjorn is now in thy own power, and I do not therefore know why thou
11315 speakest now as if thou wouldst offer terms for him. I think thou hast
11316 drawn together these forces because thou are determined to settle what is
11317 between us."
11318 Erling replies, "Thou only, king, shalt determine, and determine so that
11319 we shall be reconciled."
11320 The king: "Thinkest thou, Erling, to make me afraid? And art thou come
11321 here in such force with that expectation? No, that shall not be; and if
11322 that be thy thought, I must in no way turn and fly."
11323 Erling replies, "Thou hast no occasion to remind me how often I have come
11324 to meet thee with fewer men than thou hadst. But now I shall not conceal
11325 what lies in my mind, namely, that it is my will that we now enter into a
11326 reconciliation; for otherwise I expect we shall never meet again." Erling
11327 was then as red as blood in the face.
11328 Now Bishop Sigurd came forward to the king and said, "Sire, I entreat you
11329 on God Almighty's account to be reconciled with Erling according to his
11330 offer, -that the man shall retain life and limb, but that thou shalt
11331 determine according to thy pleasure all the other conditions."
11332 The king replies, "You will determine."
11333 Then said the bishop, "Erling, do thou give security for Asbjorn, such as
11334 the king thinks sufficient, and then leave the conditions to the mercy of
11335 the king, and leave all in his power."
11336 Erling gave a surety to the king on his part, which he accepted.
11337 Thereupon Asbjorn received his life and safety, and delivered himself into
11338 the king's power, and kissed his hand.
11339 Erling then withdrew with his forces, without exchanging salutation with
11340 the king; and the king went into the hall, followed by Asbjorn. The king
11341 thereafter made known the terms of reconciliation to be these: -"In
11342 the first place, Asbjorn, thou must submit to the law of the land, which
11343 commands that the man who kills a servant of the king must undertake his
11344 service, if the king will. Now I will that thou shalt undertake the office
11345 of bailiff which Thorer Sel had, and manage my estate here in
11346 Augvaldsnes." Asbjorn replies, that it should be according to the king's
11347 will; "but I must first go home to my farm, and put things in order
11348 there." The king was satisfied with this, and proceeded to another
11349 guest-quarter. Asbjorn made himself ready with his comrades, who all kept
11350 themselves concealed in a quiet creek during the time Asbjorn was away
11351 from them. They had had their spies out to learn how it went with him, and
11352 would not depart without having some certain news of him.
11353 128. OF THORER HUND AND ASBJORN SELSBANE.
11354 Asbjorn then set out on his voyage, and about spring (A.D. 1023) got home
11355 to his farm. After this exploit he was always called Asbjorn Selsbane.
11356 Asbjorn had not been long at home before he and his relation Thorer met
11357 and conversed together, and Thorer asked Asbjorn particularly all about
11358 his journey, and about all the circumstances which had happened on the
11359 course of it. Asbjorn told everything as it had taken place.
11360 Then said Thorer, "Thou thinkest that thou hast well rubbed out the
11361 disgrace of having been plundered in last harvest."
11362 "I think so," replies Asbjorn; "and what is thy opinion, cousin?"
11363 "That I will soon tell thee," said Thorer. "Thy first expedition to the
11364 south of the country was indeed very disgraceful, and that disgrace has
11365 been redeemed; but this expedition is both a disgrace to thee and to thy
11366 family, if it end in thy becoming the king's slave, and being put on a
11367 footing with that worst of men, Thorer Sel. Show that thou art manly
11368 enough to sit here on thy own property, and we thy relations shall so
11369 support thee that thou wilt never more come into such trouble."
11370 Asbjorn found this advice much to his mind; and before they parted it was
11371 firmly, determined that Asbjorn should remain on his farm, and not go back
11372 to the king or enter into his service. And he did so, and sat quietly at
11373 home on his farm.
11374 129. KING OLAF BAPTIZES IN VORS AND VALDERS.
11375 After King Olaf and Erling Skjalgson had this meeting at Augvaldsnes, new
11376 differences arose between them, and increased so much that they ended in
11377 perfect enmity. In spring (A.D. 1023) the king proceeded to guest-quarters
11378 in Hordaland, and went up also to Vors, because he heard there was but
11379 little of the true faith among the people there. He held a Thing with the
11380 bondes at a place called Vang, and a number of bondes came to it fully
11381 armed. The king ordered them to adopt Christianity; but they challenged
11382 him to battle, and it proceeded so far that the men were drawn up on both
11383 sides. But when it came to the point such a fear entered into the blood of
11384 the bondes that none would advance or command, and they chose the part
11385 which was most to their advantage; namely, to obey the king and receive
11386 Christianity; and before the king left them they were all baptized. One
11387 day it happened that the king was riding on his way a singing of psalms,
11388 and when he came right opposite some hills he halted and said, "Man after
11389 man shall relate these my words, that I think it not advisable for any
11390 king of Norway to travel hereafter between these hills." And it is a
11391 saying among the people that the most kings since that time have avoided
11392 it. The king proceeded to Ostrarfjord, and came to his ships, with which
11393 he went north to Sogn, and had his living in guest-quarters there in
11394 summer (A.D. 1023); when autumn approached he turned in towards the Fjord
11395 district, and went from thence to Valders, where the people were still
11396 heathen. The king hastened up to the lake in Valders, came unexpectedly on
11397 the bondes, seized their vessels, and went on board of them with all his
11398 men. He then sent out message-tokens, and appointed a Thing so near the
11399 lake that he could use the vessels if he found he required them. The
11400 bondes resorted to the Thing in a great and well-armed host; and when he
11401 commanded them to accept Christianity the bondes shouted against him, told
11402 him to be silent, and made a great uproar and clashing of weapons. But
11403 when the king saw that they would not listen to what he would teach them,
11404 and also that they had too great a force to contend with, he turned his
11405 discourse, and asked if there were people at the Thing who had disputes
11406 with each other which they wished him to settle. It was soon found by the
11407 conversation of the bondes that they had many quarrels among themselves,
11408 although they had all joined in speaking against Christianity. When the
11409 bondes began to set forth their own cases, each endeavored to get some
11410 upon his side to support him; and this lasted the whole day long until
11411 evening, when the Thing was concluded. When the bondes had heard that the
11412 king had travelled to Valders, and was come into their neighborhood, they
11413 had sent out message-tokens summoning the free and the unfree to meet in
11414 arms, and with this force they had advanced against the king; so that the
11415 neighbourhood all around was left without people. When the Thing was
11416 concluded the bondes still remained assembled; and when the king observed
11417 this he went on board his ships, rowed in the night right across the
11418 water, landed in the country there, and began to plunder and burn. The day
11419 after the king's men rowed from one point of land to another, and over all
11420 the king ordered the habitations to be set on fire. Now when the bondes
11421 who were assembled saw what the king was doing, namely, plundering and
11422 burning, and saw the smoke and flame of their houses, they dispersed, and
11423 each hastened to his own home to see if he could find those he had left.
11424 As soon as there came a dispersion among the crowd, the one slipped away
11425 after the other, until the whole multitude was dissolved. Then the king
11426 rowed across the lake again, burning also on that side of the country. Now
11427 came the bondes to him begging for mercy, and offering to submit to him.
11428 He gave every man who came to him peace if he desired it, and restored to
11429 him his goods; and nobody refused to adopt Christianity. The king then had
11430 the people christened, and took hostages from the bondes. He ordered
11431 churches to be built and consecrated, and placed teachers in them. He
11432 remained a long time here in autumn, and had his ships drawn across the
11433 neck of land between the two lakes. The king did not go far from the sides
11434 of the lakes into the country, for he did not much trust the bondes. When
11435 the king thought that frost might be expected, he went further up the
11436 country, and came to Thoten. Arnor, the earl's skald, tells how King Olaf
11437 burnt in the Uplands, in the poem he composed concerning the king's
11438 brother King Harald: -
11439 "Against the Upland people wroth,
11440 Olaf, to most so mild, went forth:
11441 The houses burning,
11442 All people mourning;
11443 Who could not fly
11444 Hung on gallows high.
11445 It was, I think, in Olaf's race
11446 The Upland people to oppress."
11447 Afterwards King Olaf went north through the valleys to Dovrefield, and did
11448 not halt until he reached the Throndhjem district and arrived at Nidaros,
11449 where he had ordered winter provision to be collected, and remained all
11450 winter (A.D. 1024). This was the tenth year of his reign.
11451 130. OF EINAR TAMBASKELFER.
11452 The summer before Einar Tambaskelfer left the country, and went westward
11453 to England (A.D. 1023). There he met his relative Earl Hakon, and stayed
11454 some time with him. He then visited King Canute, from whom he received
11455 great presents. Einar then went south all the way to Rome, and came back
11456 the following summer (A.D. 1024), and returned to his house and land. King
11457 Olaf and Einar did not meet this time.
11458 131. THE BIRTH OF KING MAGNUS.
11459 There was a girl whose name was Alfhild, and who was usually called the
11460 king's slave-woman, although she was of good descent. She was a remarkably
11461 handsome girl, and lived in King Olaf's court. It was reported this spring
11462 that Alfhild was with child, and the king's confidential friends knew that
11463 he was father of the child. It happened one night that Alfhild was taken
11464 ill, and only few people were at hand; namely, some women, priests, Sigvat
11465 the skald, and a few others. Alfhild was so ill that she was nearly dead;
11466 and when she was delivered of a man-child, it was some time before they
11467 could discover whether the child was in life. But when the infant drew
11468 breath, although very weak, the priest told Sigvat to hasten to the king,
11469 and tell him of the event.
11470 He replies, "I dare not on any account waken the king; for he has forbid
11471 that any man should break his sleep until he awakens of himself."
11472 The priest replies, "It is of necessity that this child be immediately
11473 baptized, for it appears to me there is but little life in it."
11474 Sigvat said, "I would rather venture to take upon me to let thee baptize
11475 the child, than to awaken the king; and I will take it upon myself if
11476 anything be amiss, and will give the child a name."
11477 They did so; and the child was baptized, and got the name of Magnus. The
11478 next morning, when the king awoke and had dressed himself, the
11479 circumstance was told him. He ordered Sigvat to be called, and said. "How
11480 camest thou to be so bold as to have my child baptized before I knew
11481 anything about it?"
11482 Sigvat replies, "Because I would rather give two men to God than one to
11483 the devil."
11484 The king -"What meanest thou?"
11485 Sigvat -"The child was near death, and must have been the devil's if
11486 it had died as a heathen, and now it is God's. And I knew besides that if
11487 thou shouldst be so angry on this account that it affected my life, I
11488 would be God's also."
11489 The king asked, "But why didst thou call him Magnus, which is not a name
11490 of our race?"
11491 Sigvat -"I called him after King Carl Magnus, who, I knew, had been
11492 the best man in the world."
11493 Then said the king, "Thou art a very lucky man, Sigvat; but it is not
11494 wonderful that luck should accompany understanding. It is only wonderful
11495 how it sometimes happens that luck attends ignorant men, and that foolish
11496 counsel turns out lucky." The king was overjoyed at the circumstance. The
11497 boy grew up, and gave good promise as he advanced in age.
11498 132. THE MURDER OF ASBJORN SELSBANE.
11499 The same spring (A.D. 1024) the king gave into the hands of Asmund
11500 Grankelson the half of the sheriffdom of the district of Halogaland, which
11501 Harek of Thjotta had formerly held, partly in fief, partly for defraying
11502 the king's entertainment in guest-quarters. Asmund had a ship manned with
11503 nearly thirty well-armed men. When Asmund came north he met Harek, and
11504 told him what the king had determined with regard to the district, and
11505 produced to him the tokens of the king's full powers. Harek said, "The
11506 king had the right to give the sheriffdom to whom he pleased; but the
11507 former sovereigns had not been in use to diminish our rights who are
11508 entitled by birth to hold powers from the king, and to give them into the
11509 hands of the peasants who never before held such offices." But although it
11510 was evident that it was against Harek's inclination, he allowed Asmund to
11511 take the sheriffdom according to the king's order. Then Asmund proceeded
11512 home to his father, stayed there a short time, and then went north to
11513 Halogaland to his sheriffdom; and he came north to Langey Island, where
11514 there dwelt two brothers called Gunstein and Karle, both very rich and
11515 respectable men. Gunstein, the eldest of the brothers, was a good
11516 husbandman. Karle was a handsome man in appearance, and splendid in his
11517 dress; and both were, in many respects, expert in all feats. Asmund was
11518 well received by them, remained with them a while, and collected such
11519 revenues of his sheriffdom as he could get. Karle spoke with Asmund of his
11520 wish to go south with him and take service in the court of King Olaf, to
11521 which Asmund encouraged him much, promising his influence with the king
11522 for obtaining for Karle such a situation as he desired; and Karle
11523 accordingly accompanied Asmund. Asmund heard that Asbjorn, who had killed
11524 Thorer Sel, had gone to the market-meeting of Vagar with a large ship of
11525 burden manned with nearly twenty men, and that he was now expected from
11526 the south. Asmund and his retinue proceeded on their way southwards along
11527 the coast with a contrary wind, but there was little of it. They saw some
11528 of the fleet for Vagar sailing towards them; and they privately inquired
11529 of them about Asbjorn, and were told he was upon the way coming from the
11530 south. Asmund and Karle were bedfellows, and excellent friends. One day,
11531 as Asmund and his people were rowing through a sound, a ship of burden
11532 came sailing towards them. The ship was easily known, having high
11533 bulwarks, was painted with white and red colours, and coloured cloth was
11534 woven in the sail. Karle said to Asmund, "Thou hast often said thou wast
11535 curious to see Asbjorn who killed Thorer Sel; and if I know one ship from
11536 another, that is his which is coming sailing along."
11537 Asmund replies, "Be so good, comrade, and tell me which is he when thou
11538 seest him."
11539 When the ships came alongside of each other, "That is Asbjorn," said
11540 Karle; "the man sitting at the helm in a blue cloak."
11541 Asmund replies, "I shall make his blue cloak red;" threw a spear at
11542 Asbjorn, and hit him in the middle of the body, so that it flew through
11543 and through him, and stuck fast in the upper part of the stern-post; and
11544 Asbjorn fell down dead from the helm. Then each vessel sailed on its
11545 course, and Asbjorn's body was carried north to Thrandarnes. Then Sigrid
11546 sent a message to Bjarkey Isle to Thorer Hund, who came to her while they
11547 were, in the usual way, dressing the corpse of Asbjorn. When he returned
11548 Sigrid gave presents to all her friends, and followed Thorer to his ship;
11549 but before they parted she said, "It has so fallen out, Thorer, that my
11550 son has suffered by thy friendly counsel, but he did not retain life to
11551 reward thee for it; but although I have not his ability yet will I show my
11552 good will. Here is a gift I give thee, which I expect thou wilt use. Here
11553 is the spear which went through Asbjorn my son, and there is still blood
11554 upon it, to remind thee that it fits the wound thou hast seen on the
11555 corpse of thy brother's son Asbjorn. It would be a manly deed, if thou
11556 shouldst throw this spear from thy hand so that it stood in Olaf's breast;
11557 and this I can tell thee, that thou wilt be named coward in every man's
11558 mouth, if thou dost not avenge Asbjorn." Thereupon she turned about, and
11559 went her way.
11560 Thorer was so enraged at her words that he could not speak. He neither
11561 thought of casting the spear from him, nor took notice of the gangway; so
11562 that he would have fallen into the sea, if his men had not laid hold of
11563 him as he was going on board his ship. It was a feathered spear; not
11564 large, but the handle was gold-mounted. Now Thorer rowed away with his
11565 people, and went home to Bjarkey Isle. Asmund and his companions also
11566 proceeded on their way until they came south to Throndhjem, where they
11567 waited on King Olaf; and Asmund related to the king all that had happened
11568 on the voyage. Karle became one of the king's court-men, and the
11569 friendship continued between him and Asmund. They did not keep secret the
11570 words that had passed between Asmund and Karle before Asbjorn was killed;
11571 for they even told them to the king. But then it happened, according to
11572 the proverb, that every one has a friend in the midst of his enemies.
11573 There were some present who took notice of the words, and they reached
11574 Thorer Hund's ears.
11575 133. OF KING OLAF.
11576 When spring (A.D. 1024) was advanced King Olaf rigged out his ships, and
11577 sailed southwards in summer along the land. He held Things with the bondes
11578 on the way, settled the law business of the people, put to rights the
11579 faith of the country, and collected the king's taxes wherever he came. In
11580 autumn he proceeded south to the frontier of the country; and King Olaf
11581 had now made the people Christians in all the great districts, and
11582 everywhere, by laws, had introduced order into the country. He had also,
11583 as before related, brought the Orkney Islands under his power, and by
11584 messages had made many friends in Iceland, Greenland, and the Farey
11585 Islands. King Olaf had sent timber for building a church to Iceland, of
11586 which a church was built upon the Thing-field where the General Thing is
11587 held, and had sent a bell for it, which is still there. This was after the
11588 Iceland people had altered their laws, and introduced Christianity,
11589 according to the word King Olaf had sent them. After that time, many
11590 considerable persons came from Iceland, and entered into King Olaf's
11591 service; as Thorkel Eyjolfson, and Thorleif Bollason, Thord Kolbeinson,
11592 Thord Barkarson, Thorgeir Havarson, Thormod Kalbrunar-skald. King Olaf had
11593 sent many friendly presents to chief people in Iceland; and they in return
11594 sent him such things as they had which they thought most acceptable. Under
11595 this show of friendship which the king gave Iceland were concealed many
11596 things which afterwards appeared.
11597 134. KING OLAF'S MESSAGE TO ICELAND, AND THE COUNSELS OF THE ICELANDERS.
11598 King Olaf this summer (A.D. 1024) sent Thorarin Nefiulfson to Iceland on
11599 his errands; and Thorarin went out of Throndhjem fjord along with the
11600 king, and followed him south to More. From thence Thorarin went out to
11601 sea, and got such a favourable breeze that after four days sail he landed
11602 at the Westman Isles, in Iceland. He proceeded immediately to the Althing,
11603 and came just as the people were upon the Lawhillock, to which he
11604 repaired. When the cases of the people before the Thing had been
11605 determined according to law, Thorarin Nefiulfson took up the word as
11606 follows: -"We parted four days ago from King Olaf Haraldson, who
11607 sends God Almighty's and his own salutation to all the chiefs and
11608 principal men of the land; as also to all the people in general, men and
11609 women, young and old, rich and poor. He also lets you know that he will be
11610 your sovereign if ye will become his subjects, so that he and you will be
11611 friends, assisting each other in all that is good."
11612 The people replied in a friendly way, that they would gladly be the king's
11613 friends, if he would be a friend of the people of their country.
11614 Then Thorarin again took up the word: -"This follows in addition to
11615 the king's message, that he will in friendship desire of the people of the
11616 north district that they give him the island, or out-rock, which lies at
11617 the mouth of Eyfjord, and is called Grimsey, for which he will give you
11618 from his country whatever good the people of the district may desire. He
11619 sends this message particularly to Gudmund of Modruvellir to support this
11620 matter, because he understands that Gudmund has most influence in that
11621 quarter."
11622 Gudmund replies, "My inclination is greatly for King Olaf's friendship,
11623 and that I consider much more useful than the out-rock he desires. But the
11624 king has not heard rightly if he think I have more power in this matter
11625 than any other, for the island is a common. We, however, who have the most
11626 use of the isle, will hold a meeting among ourselves about it."
11627 Then the people went to their tent-houses; and the Northland people had a
11628 meeting among themselves, and talked over the business, and every one
11629 spoke according to his judgment. Gudmund supported the matter, and many
11630 others formed their opinions by his. Then some asked why his brother Einar
11631 did not speak on the subject. "We think he has the clearest insight into
11632 most things."
11633 Einar answers, "I have said so little about the matter because nobody has
11634 asked me about it; but if I may give my opinion, our countrymen might just
11635 as well make themselves at once liable to land-scat to King Olaf, and
11636 submit to all his exactions as he has them among his people in Norway; and
11637 this heavy burden we will lay not only upon ourselves, but on our sons,
11638 and their sons, and all our race, and on all the community dwelling and
11639 living in this land, which never after will be free from this slavery. Now
11640 although this king is a good man, as I well believe him to be, yet it must
11641 be hereafter, when kings succeed each other, that some will be good, and
11642 some bad. Therefore if the people of this country will preserve the
11643 freedom they have enjoyed since the land was first inhabited, it is not
11644 advisable to give the king the smallest spot to fasten himself upon the
11645 country by, and not to give him any kind of scat or service that can have
11646 the appearance of a duty. On the other hand, I think it very proper that
11647 the people send the king such friendly presents of hawks or horses, tents
11648 or sails, or such things which are suitable gifts; and these are well
11649 applied if they are repaid with friendship. But as to Grimsey Isle, I have
11650 to say, that although nothing is drawn from it that can serve for food,
11651 yet it could support a great war-force cruising from thence in long-ships;
11652 and then, I doubt not, there would be distress enough at every poor
11653 peasant's door."
11654 When Einar had thus explained the proper connection of the matter, the
11655 whole community were of one mind that such a thing should not be
11656 permitted; and Thorarin saw sufficiently well what the result of his
11657 errand was to be.
11658 135. THE ANSWER OF THE ICELANDERS.
11659 The day following, Thorarin went again to the Lawhill, and brought forward
11660 his errand in the following words: -"King Olaf sends his message to
11661 his friends here in the country, among whom he reckons Gudmund Eyjolfson,
11662 Snorre Gode, Thorkel Eyjolfson, Skapte the lagman, and Thorstein Halson,
11663 and desires them by me to come to him on a friendly visit; and adds, that
11664 ye must not excuse yourselves, if you regard his friendship as worth
11665 anything." In their answer they thanked the king for his message and
11666 added, that they would afterwards give a reply to it by Thorarin when they
11667 had more closely considered the matter with their friends. The chiefs now
11668 weighed the matter among themselves, and each gave his own opinion about
11669 the journey. Snorre and Skapte dissuaded from such a dangerous proceeding
11670 with the people of Norway; namely, that all the men who had the most to
11671 say in the country should at once leave Iceland. They added, that from
11672 this message, and from what Einar had said, they had the suspicion that
11673 the king intended to use force and strong measures against the Icelanders
11674 if he ruled in the country. Gudmund and Thorkel Eyjolfson insisted much
11675 that they should follow King Olaf's invitation, and called it a journey of
11676 honour. But when they had considered the matter on all sides, it was at
11677 last resolved that they should not travel themselves, but that each of
11678 them should send in his place a man whom they thought best suited for it.
11679 After this determination the Thing was closed, and there was no journey
11680 that summer. Thorarin made two voyages that summer, and about harvest was
11681 back again at King Olaf's, and reported the result of his mission, and
11682 that some of the chiefs, or their sons, would come from Iceland according
11683 to his message.
11684 136. OF THE PEOPLE OF THE FAREY ISLANDS.
11685 The same summer (A.D. 1024) there came from the Farey Islands to Norway,
11686 on the king's invitation, Gille the lagman, Leif Ossurson, Thoralf of
11687 Dimun, and many other bondes' sons. Thord of Gata made himself ready for
11688 the voyage; but just as he was setting out he got a stroke of palsy, and
11689 could not come, so he remained behind. Now when the people from the Farey
11690 Isles arrived at King Olaf's, he called them to him to a conference, and
11691 explained the purpose of the journey he had made them take, namely, that
11692 he would have scat from the Farey Islands, and also that the people there
11693 should be subject to the laws which the king should give them. In that
11694 meeting it appeared from the king's words that he would make the Farey
11695 people who had come answerable, and would bind them by oath to conclude
11696 this union. He also offered to the men whom he thought the ablest to take
11697 them into his service, and bestow honour and friendship on them. These
11698 Farey men understood the king's words so, that they must dread the turn
11699 the matter might take if they did not submit to all that the king desired.
11700 Although they held several meetings about the business before it ended,
11701 the king's desire at last prevailed. Leif, Gille, and Thoralf went into
11702 the king's service, and became his courtmen; and they, with all their
11703 travelling companions, swore the oath to King Olaf, that the law and land
11704 privilege which he set them should be observed in the Farey Islands, and
11705 also the scat be levied that he laid upon them. Thereafter the Farey
11706 people prepared for their return home, and at their departure the king
11707 gave those who had entered into his service presents in testimony of his
11708 friendship, and they went their way. Now the king ordered a ship to be
11709 rigged, manned it, and sent men to the Farey Islands to receive the scat
11710 from the inhabitants which they should pay him. It was late before they
11711 were ready; but they set off at last: and of their journey all that is to
11712 be told is, that they did not come back, and no scat either, the following
11713 summer; for nobody had come to the Farey Isles, and no man had demanded
11714 scat there.
11715 137. OF THE MARRIAGE OF KETIL AND OF THORD TO THE KING'S SISTERS.
11716 King Olaf proceeded about harvest time to Viken, and sent a message before
11717 him to the Uplands that they should prepare guest-quarters for him, as he
11718 intended to be there in winter. Afterwards he made ready for his journey,
11719 and went to the Uplands, and remained the winter there; going about in
11720 guest-quarters, and putting things to rights where he saw it needful,
11721 advancing also the cause of Christianity wheresoever it was requisite. It
11722 happened while King Olaf was in Hedemark that Ketil Kalf of Ringanes
11723 courted Gunhild, a daughter of Sigurd Syr and of King Olaf's mother Asta.
11724 Gunhild was a sister of King Olaf, and therefore it belonged to the king
11725 to give consent and determination to the business. He took it in a
11726 friendly way; for he know Ketil, that he was of high birth, wealthy, and
11727 of good understanding, and a great chief; and also he had long been a
11728 great friend of King Olaf, as before related. All these circumstances
11729 induced the king to approve of the match, and so it was that Ketil got
11730 Gunhild. King Olaf was present at the wedding. From thence the king went
11731 north to Gudbrandsdal, where he was entertained in guest-quarters. There
11732 dwelt a man, by name Thord Guthormson, on a farm called Steig; and he was
11733 the most powerful man in the north end of the valley. When Thord and the
11734 king met, Thord made proposals for Isrid, the daughter of Gudbrand, and
11735 the sister of King Olaf's mother, as it belonged to the king to give
11736 consent. After the matter was considered, it was determined that the
11737 marriage should proceed, and Thord got Isrid. Afterwards Thord was the
11738 king's faithful friend, and also many of Thord's relations and friends,
11739 who followed his footsteps. From thence King Olaf returned south through
11740 Thoten and Hadaland, from thence to Ringerike, and so to Viken. In spring
11741 (A.D. 1025) he went to Tunsberg, and stayed there while there was the
11742 market-meeting, and a great resort of people. He then had his vessels
11743 rigged out, and had many people about him.
11744 138. OF THE ICELANDERS.
11745 The same summer (A.D. 1025) came Stein, a son of the lagman Skapte, from
11746 Iceland, in compliance with King Olaf's message; and with him Thorod, a
11747 son of Snorre the gode, and Geller, a son of Thorkel Eyjolfson, and Egil,
11748 a son of Hal of Sida, brother of Thorstein Hal. Gudmund Eyjolfson had died
11749 the winter before. These Iceland men repaired to King Olaf as soon as they
11750 had opportunity; and when they met the king they were well received, and
11751 all were in his house. The same summer King Olaf heard that the ship was
11752 missing which he had sent the summer before to the Farey Islands after the
11753 scat, and nobody knew what had become of it. The king fitted out another
11754 ship, manned it, and sent it to the Farey Islands for the scat. They got
11755 under weigh, and proceeded to sea; but as little was ever heard of this
11756 vessel as of the former one, and many conjectures were made about what had
11757 become of them.
11758 139. HERE BEGINS THE STORY OF CANUTE THE GREAT.
11759 During this time Canute the Great, called by some Canute the Old, was king
11760 of England and Denmark. Canute the Great was a son of Svein Haraldson
11761 Forkedbeard, whose forefathers, for a long course of generations, had
11762 ruled over Denmark. Harald Gormson, Canute's grandfather, had conquered
11763 Norway after the fall of Harald Grafeld, Gunhild's son, had taken scat
11764 from it, and had placed Earl Hakon the Great to defend the country. The
11765 Danish King, Svein Haraldson, ruled also over Norway, and placed his
11766 son-in-law Earl Eirik, the son of Earl Hakon, to defend the country. The
11767 brothers Eirik and Svein, Earl Hakon's sons, ruled the land until Earl
11768 Eirik went west to England, on the invitation of his brother-in-law Canute
11769 the Great, when he left behind his son Earl Hakon, sister's son of Canute
11770 the Great, to govern Norway. But when Olaf the Thick came first to Norway,
11771 as before related, he took prisoner Earl Hakon the son of Eirik, and
11772 deposed him from the kingdom. Then Hakon proceeded to his mother's
11773 brother, Canute the Great, and had been with him constantly until the time
11774 to which here in our saga we have now come. Canute the Great had conquered
11775 England by blows and weapons, and had a long struggle before the people of
11776 the land were subdued. But when he had set himself perfectly firm in the
11777 government of the country, he remembered that he also had right to a
11778 kingdom which he had not brought under his authority; and that was Norway.
11779 He thought he had hereditary right to all Norway; and his sister's son
11780 Hakon, who had held a part of it, appeared to him to have lost it with
11781 disgrace. The reason why Canute and Hakon had remained quiet with respect
11782 to their claims upon Norway was, that when King Olaf Haraldson landed in
11783 Norway the people and commonalty ran together in crowds, and would hear of
11784 nothing but that Olaf should be king over all the country, although some
11785 afterwards, who thought that the people upon account of his power had no
11786 self-government left to them, went out of the country. Many powerful men,
11787 or rich bondes sons, had therefore gone to Canute the Great, and pretended
11788 various errands; and every one who came to Canute and desired his
11789 friendship was loaded with presents. With Canute, too, could be seen
11790 greater splendour and pomp than elsewhere, both with regard to the
11791 multitude of people who were daily in attendance, and also to the other
11792 magnificent things about the houses he owned and dwelt in himself. Canute
11793 the Great drew scat and revenue from the people who were the richest of
11794 all in northern lands; and in the same proportion as he had greater
11795 revenues than other kings, he also made greater presents than other kings.
11796 In his whole kingdom peace was so well established, that no man dared
11797 break it. The people of the country kept the peace towards each other, and
11798 had their old country law: and for this he was greatly celebrated in all
11799 countries. And many of those who came from Norway represented their
11800 hardships to Earl Hakon, and some even to King Canute himself; and that
11801 the Norway people were ready to turn back to the government of King
11802 Canute, or Earl Hakon, and receive deliverance from them. This
11803 conversation suited well the earl's inclination, and he carried it to the
11804 king, and begged of him to try if King Olaf would not surrender the
11805 kingdom, or at least come to an agreement to divide it; and many supported
11806 the earl's views.
11807 140. CANUTE'S MESSAGE TO KING OLAF.
11808 Canute the Great sent men from the West, from England, to Norway, and
11809 equipped them magnificently for the journey. They were bearers of the
11810 English king Canute's letter and seal. They came about spring (A.D. 1025)
11811 to the king of Norway, Olaf Haraldson, in Tunsberg. Now when it was told
11812 the king that ambassadors had arrived from Canute the Great he was ill at
11813 ease, and said that Canute had not sent messengers hither with any
11814 messages that could be of advantage to him or his people; and it was some
11815 days before the ambassadors could come before the king. But when they got
11816 permission to speak to him they appeared before the king, and made known
11817 King Canute's letter, and their errand which accompanied it; namely, "that
11818 King Canute considers all Norway as his property, and insists that his
11819 forefathers before him have possessed that kingdom; but as King Canute
11820 offers peace to all countries, he will also offer peace to all here, if it
11821 can be so settled, and will not invade Norway with his army if it can be
11822 avoided. Now if King Olaf Haraldson wishes to remain king of Norway, he
11823 will come to King Canute, and receive his kingdom as a fief from him,
11824 become his vassal, and pay the scat which the earls before him formerly
11825 paid." Thereupon they presented their letters, which contained precisely
11826 the same conditions.
11827 Then King Olaf replies, "I have heard say, by old stories, that the Danish
11828 king Gorm was considered but a small king of a few people, for he ruled
11829 over Denmark alone; but the kings who succeeded him thought that was too
11830 little. It has since come so far that King Canute rules over Denmark and
11831 England, and has conquered for himself a great part of Scotland. Now he
11832 claims also my paternal heritage, and will then show some moderation in
11833 his covetousness. Does he wish to rule over all the countries of the
11834 North? Will he eat up all the kail in England? He shall do so, and reduce
11835 that country to a desert, before I lay my head in his hands, or show him
11836 any other kind of vassalage. Now ye shall tell him these my words, -I
11837 will defend Norway with battle-axe and sword as long as life is given me,
11838 and will pay scat to no man for my kingdom."
11839 After this answer King Canute's ambassadors made themselves ready for
11840 their journey home, and were by no means rejoiced at the success of their
11841 errand.
11842 Sigvat the skald had been with King Canute, who had given him a gold ring
11843 that weighed half a mark. The skald Berse Skaldtorfason was also there,
11844 and to him King Canute gave two gold rings, each weighing two marks, and
11845 besides a sword inlaid with gold. Sigvat made this song about it: -
11846 "When we came o'er the wave, you cub,
11847 When we came o'er the wave,
11848 To me one ring, to thee two rings,
11849 The mighty Canute gave:
11850 One mark to me,
11851 Four marks to thee, -
11852 A sword too, fine and brave.
11853 Now God knows well,
11854 And skalds can tell,
11855 What justice here would crave."
11856 Sigvat the skald was very intimate with King Canute's messengers, and
11857 asked them many questions. They answered all his inquiries about their
11858 conversation with King Olaf, and the result of their message. They said
11859 the king listened unwillingly to their proposals. "And we do not know,"
11860 say they, "to what he is trusting when he refuses becoming King Canute's
11861 vassal, and going to him, which would be the best thing he could do; for
11862 King Canute is so mild that however much a chief may have done against
11863 him, he is pardoned if he only show himself obedient. It is but lately
11864 that two kings came to him from the North, from Fife in Scotland, and he
11865 gave up his wrath against them, and allowed them to retain all the lands
11866 they had possessed before, and gave them besides very valuable gifts."
11867 Then Sigvat sang: -
11868 "From the North land, the midst of Fife,
11869 Two kings came begging peace and life;
11870 Craving from Canute life and peace, -
11871 May Olaf's good luck never cease!
11872 May he, our gallant Norse king, never
11873 Be brought, like these, his head to offer
11874 As ransom to a living man
11875 For the broad lands his sword has won."
11876 King Canute's ambassadors proceeded on their way back, and had a
11877 favourable breeze across the sea. They came to King Canute, and told him
11878 the result of their errand, and King Olaf's last words. King Canute
11879 replies, "King Olaf guesses wrong, if he thinks I shall eat up all the
11880 kail in England; for I will let him see that there is something else than
11881 kail under my ribs, and cold kail it shall be for him." The same summer
11882 (A.D. 1025) Aslak and Skjalg, the sons of Erling of Jadar, came from
11883 Norway to King Canute, and were well received; for Aslak was married to
11884 Sigrid, a daughter of Earl Svein Hakonson, and she and Earl Hakon Eirikson
11885 were brothers' children. King Canute gave these brothers great fiefs over
11886 there, and they stood in great favour.
11887 141. KING OLAF'S ALLIANCE WITH ONUND THE KING OF SVITHJOD.
11888 King Olaf summoned to him all the lendermen, and had a great many people
11889 about him this summer (A.D. 1025), for a report was abroad that King
11890 Canute would come from England. People had heard from merchant vessels
11891 that Canute was assembling a great army in England. When summer was
11892 advanced, some affirmed and others denied that the army would come. King
11893 Olaf was all summer in Viken, and had spies out to learn if Canute was
11894 come to Denmark. In autumn (A.D. 1025) he sent messengers eastward to
11895 Svithjod to his brother-in-law King Onund, and let him know King Canute's
11896 demand upon Norway; adding, that, in his opinion, if Canute subdued
11897 Norway, King Onund would not long enjoy the Swedish dominions in peace. He
11898 thought it advisable, therefore, that they should unite for their defence.
11899 "And then," said he, "we will have strength enough to hold out against
11900 Canute." King Onund received King Olaf's message favourably, and replied
11901 to it, that he for his part would make common cause with King Olaf, so
11902 that each of them should stand by the one who first required help with all
11903 the strength of his kingdom. In these messages between them it was also
11904 determined that they should have a meeting, and consult with each other.
11905 The following winter (A.D. 1026) King Onund intended to travel across West
11906 Gautland, and King Olaf made preparations for taking his winter abode at
11907 Sarpsborg.
11908 142. KING CANUTE'S AMBASSADORS TO ONUND OF SVITHJOD.
11909 In autumn King Canute the Great came to Denmark, and remained there all
11910 winter (A.D. 1026) with a numerous army. It was told him that ambassadors
11911 with messages had been passing between the Swedish and Norwegian kings,
11912 and that some great plans must be concerting between them. In winter King
11913 Canute sent messengers to Svithjod, to King Onund, with great gifts and
11914 messages of friendship. He also told Onund that he might sit altogether
11915 quiet in this strife between him and Olaf the Thick; "for thou, Onund,"
11916 says he, "and thy kingdom, shall be in peace as far as I am concerned."
11917 When the ambassadors came to King Onund they presented the gifts which
11918 King Canute sent him, together with the friendly message. King Onund did
11919 not hear their speech very willingly, and the ambassadors could observe
11920 that King Onund was most inclined to a friendship with King Olaf. They
11921 returned accordingly, and told King Canute the result of their errand, and
11922 told him not to depend much upon the friendship of King Onund.
11923 143. THE EXPEDITION TO BJARMALAND.
11924 This winter (A.D. 1026) King Olaf sat in Sarpsborg, and was surrounded by
11925 a very great army of people. He sent the Halogalander Karle to the north
11926 country upon his business. Karle went first to the Uplands, then across
11927 the Dovrefield, and came down to Nidaros, where he received as much money
11928 as he had the king's order for, together with a good ship, such as he
11929 thought suitable for the voyage which the king had ordered him upon; and
11930 that was to proceed north to Bjarmaland. It was settled that the king
11931 should be in partnership with Karle, and each of them have the half of the
11932 profit. Early in spring Karle directed his course to Halogaland, where his
11933 brother Gunstein prepared to accompany him, having his own merchant goods
11934 with him. There were about twenty-five men in the ship; and in spring they
11935 sailed north to Finmark. When Thorer Hund heard this, he sent a man to the
11936 brothers with the verbal message that he intended in summer to go to
11937 Bjarmaland, and that he would sail with them, and that they should divide
11938 what booty they made equally between them. Karle sent him back the message
11939 that Thorer must have twenty-five men as they had, and they were willing
11940 to divide the booty that might be taken equally, but not the merchant
11941 goods which each had for himself. When Thorer's messenger came back he had
11942 put a stout long-ship he owned into the water, and rigged it, and he had
11943 put eighty men on board of his house-servants. Thorer alone had the
11944 command over this crew, and he alone had all the goods they might acquire
11945 on the cruise. When Thorer was ready for sea he set out northwards along
11946 the coast, and found Karle a little north of Sandver. They then proceeded
11947 with good wind. Gunstein said to his brother, as soon as they met Thorer,
11948 that in his opinion Thorer was strongly manned. "I think," said he, "we
11949 had better turn back than sail so entirely in Thorer's power, for I do not
11950 trust him." Karle replies, "I will not turn back, although if I had known
11951 when we were at home on Langey Isle that Thorer Hund would join us on this
11952 voyage with so large a crew as he has, I would have taken more hands with
11953 us." The brothers spoke about it to Thorer, and asked what was the meaning
11954 of his taking more people with him than was agreed upon between them. He
11955 replies, "We have a large ship which requires many hands, and methinks
11956 there cannot be too many brave lads for so dangerous a cruise." They went
11957 in summer as fast in general as the vessels could go. When the wind was
11958 light the ship of the brothers sailed fastest, and they separated; but
11959 when the wind freshened Thorer overtook them. They were seldom together,
11960 but always in sight of each other. When they came to Bjarmaland they went
11961 straight to the merchant town, and the market began. All who had money to
11962 pay with got filled up with goods. Thorer also got a number of furs, and
11963 of beaver and sable skins. Karle had a considerable sum of money with him,
11964 with which he purchased skins and furs. When the fair was at an end they
11965 went out of the Vina river, and then the truce of the country people was
11966 also at an end. When they came out of the river they held a seaman's
11967 council, and Thorer asked the crews if they would like to go on the land
11968 and get booty.
11969 They replied, that they would like it well enough, if they saw the booty
11970 before their eyes.
11971 Thorer replies, that there was booty to be got, if the voyage proved
11972 fortunate; but that in all probability there would be danger in the
11973 attempt.
11974 All said they would try, if there was any chance of booty. Thorer
11975 explained, that it was so established in this land, that when a rich man
11976 died all his movable goods were divided between the dead man and his
11977 heirs. He got the half part, or the third part, or sometimes less, and
11978 that part was carried out into the forest and buried, -sometimes
11979 under a mound, sometimes in the earth, and sometimes even a house was
11980 built over it. He tells them at the same time to get ready for this
11981 expedition at the fall of day. It was resolved that one should not desert
11982 the other, and none should hold back when the commander ordered them to
11983 come on board again. They now left people behind to take care of the
11984 ships, and went on land, where they found flat fields at first, and then
11985 great forests. Thorer went first, and the brothers Karle and Gunstein in
11986 rear. Thorer commanded the people to observe the utmost silence. "And let
11987 us peel the bark off the trees," says he, "so that one tree-mark can be
11988 seen from the other." They came to a large cleared opening, where there
11989 was a high fence upon which there was a gate that was locked. Six men of
11990 the country people held watch every night at this fence, two at a time
11991 keeping guard, each two for a third part of the night, when Thorer and his
11992 men came to the fence the guard had gone home, and those who should
11993 relieve them had not yet come upon guard. Thorer went to the fence, stuck
11994 his axe up in it above his head, hauled himself up by it, and so came over
11995 the fence, and inside the gate. Karle had also come over the fence, and to
11996 the inside of the gate; so that both came at once to the port, took the
11997 bar away, and opened the port; and then the people got in within the
11998 fence. Then said Thorer, "Within this fence there is a mound in which
11999 gold, and silver, and earth are all mixed together: seize that. But within
12000 here stands the Bjarmaland people's god Jomala: let no one be so
12001 presumptuous as to rob him." Thereupon they went to the mound and took as
12002 much of the money as they could carry away in their clothes, with which,
12003 as might be expected, much earth was mixed. Thereafter Thorer said that
12004 the people now should retreat. "And ye brothers, Karle and Gunstein," says
12005 he, "do ye lead the way, and I will go last." They all went accordingly
12006 out of the gate: but Thorer went back to Jomala, and took a silver bowl
12007 that stood upon his knee full of silver money. He put the silver in his
12008 purse, and put his arm within the handle of the bowl, and so went out of
12009 the gate. The whole troop had come without the fence; but when they
12010 perceived that Thorer had stayed behind, Karle returned to trace him, and
12011 when they met upon the path Thorer had the silver bowl with him. Thereupon
12012 Karle immediately ran to Jomala; and observing he had a thick gold
12013 ornament hanging around his neck, he lifted his axe, cut the string with
12014 which the ornament was tied behind his neck, and the stroke was so strong
12015 that the head of Jomala rang with such a great sound that they were all
12016 astonished. Karle seized the ornament, and they all hastened away. But the
12017 moment the sound was made the watchmen came forward upon the cleared
12018 space, and blew their horns. Immediately the sound of the loor (1) was
12019 heard all around from every quarter, calling the people together. They
12020 hastened to the forest, and rushed into it; and heard the shouts and cries
12021 on the other side of the Bjarmaland people in pursuit. Thorer Hund went
12022 the last of the whole troop; and before him went two men carrying a great
12023 sack between them, in which was something that was like ashes. Thorer took
12024 this in his hand, and strewed it upon the footpath, and sometimes over the
12025 people. They came thus out of the woods, and upon the fields, but heard
12026 incessantly the Bjarmaland people pursuing with shouts and dreadful yells.
12027 The army of the Bjarmaland people rushed out after them upon the field,
12028 and on both sides of them; but neither the people nor their weapons came
12029 so near as to do them any harm: from which they perceived that the
12030 Bjarmaland people did not see them. Now when they reached their ships
12031 Karle and his brother went on board; for they were the foremost, and
12032 Thorer was far behind on the land. As soon as Karle and his men were on
12033 board they struck their tents, cast loose their land ropes, hoisted their
12034 sails, and their ship in all haste went to sea. Thorer and his people, on
12035 the other hand, did not get on so quickly, as their vessel was heavier to
12036 manage; so that when they got under sail, Karle and his people were far
12037 off from land. Both vessels sailed across the White sea (Gandvik). The
12038 nights were clear, so that both ships sailed night and day; until one day,
12039 towards the time the day turns to shorten, Karle and his people took up
12040 the land near an island, let down the sail, cast anchor, and waited until
12041 the slack-tide set in, for there was a strong rost before them. Now Thorer
12042 came up, and lay at anchor there also. Thorer and his people then put out
12043 a boat, went into it, and rowed to Karle's ship. Thorer came on board, and
12044 the brothers saluted him. Thorer told Karle to give him the ornament. "I
12045 think," said he, "that I have best earned the ornaments that have been
12046 taken, for methinks ye have to thank me for getting away without any loss
12047 of men; and also I think thou, Karle, set us in the greatest fright."
12048 Karle replies, "King Olaf has the half part of all the goods I gather on
12049 this voyage, and I intend the ornament for him. Go to him, if you like,
12050 and it is possible he will give thee the ornament, although I took it from
12051 Jomala."
12052 Then Thorer insisted that they should go upon the island, and divide the
12053 booty.
12054 Gunstein says, "It is now the turn of the tide, and it is time to sail."
12055 Whereupon they began to raise their anchor.
12056 When Thorer saw that, he returned to his boat and rowed to his own ship.
12057 Karle and his men had hoisted sail, and were come a long way before Thorer
12058 got under way. They now sailed so that the brothers were always in
12059 advance, and both vessels made all the haste they could. They sailed thus
12060 until they came to Geirsver, which is the first roadstead of the traders
12061 to the North. They both came there towards evening, and lay in the harbour
12062 near the landing-place. Thorer's ship lay inside, and the brothers' the
12063 outside vessel in the port. When Thorer had set up his tents he went on
12064 shore, and many of his men with him. They went to Karle's ship, which was
12065 well provided. Thorer hailed the ship, and told the commanders to come on
12066 shore; on which the brothers, and some men with them, went on the land.
12067 Now Thorer began the same discourse, and told them to bring the goods they
12068 got in booty to the land to have them divided. The brothers thought that
12069 was not necessary, until they had arrived at their own neighbourhood.
12070 Thorer said it was unusual not to divide booty but at their own home, and
12071 thus to be left to the honour of other people. They spoke some words about
12072 it, but could not agree. Then Thorer turned away; but had not gone far
12073 before he came back, and tells his comrades to wait there. Thereupon he
12074 calls to Karle, and says he wants to speak with him alone. Karle went to
12075 meet him; and when he came near, Thorer struck at him with a spear, so
12076 that it went through him. "There," said Thorer, "now thou hast learnt to
12077 know a Bjarkey Island man. I thought thou shouldst feel Asbjorn's spear."
12078 Karle died instantly, and Thorer with his people went immediately on board
12079 their ship. When Gunstein and his men saw Karle fall they ran instantly to
12080 him, took his body and carried it on board their ship, struck their tents,
12081 and cast off from the pier, and left the land. When Thorer and his men saw
12082 this, they took down their tents and made preparations to follow. But as
12083 they were hoisting the sail the fastenings to the mast broke in two, and
12084 the sail fell down across the ship, which caused a great delay before they
12085 could hoist the sail again. Gunstein had already got a long way ahead
12086 before Thorer's ship fetched way, and now they used both sails and oars.
12087 Gunstein did the same. On both sides they made great way day and night;
12088 but so that they did not gain much on each other, although when they came
12089 to the small sounds among the islands Gunstein's vessel was lighter in
12090 turning. But Thorer's ship made way upon them, so that when they came up
12091 to Lengjuvik, Gunstein turned towards the land, and with all his men ran
12092 up into the country, and left his ship. A little after Thorer came there
12093 with his ship, sprang upon the land after them, and pursued them. There
12094 was a woman who helped Gunstein to conceal himself, and it is told that
12095 she was much acquainted with witchcraft. Thorer and his men returned to
12096 the vessels, and took all the goods out of Gunstein's vessel, and put on
12097 board stones in place of the cargo, and then hauled the ship out into the
12098 fjord, cut a hole in its bottom, and sank it to the bottom. Thereafter
12099 Thorer, with his people, returned home to Bjarkey Isle. Gunstein and his
12100 people proceeded in small boats at first, and lay concealed by day, until
12101 they had passed Bjarkey, and had got beyond Thorer's district. Gunstein
12102 went home first to Langey Isle for a short time, and then proceeded south
12103 without any halt, until he came south to Throndhjem, and there found King
12104 Olaf, to whom he told all that had happened on this Bjarmaland expedition.
12105 The king was ill-pleased with the voyage, but told Gunstein to remain with
12106 him, promising to assist him when opportunity offered. Gunstein took the
12107 invitation with thanks, and stayed with King Olaf.
12108 ENDNOTES: (1) Ludr -the loor -is a long tube or roll of birch-bark
12109 used as a horn by the herdboys in the mountains in Norway.
12110 -L.
12111 144. MEETING OF KING OLAF AND KING ONUND.
12112 King Olaf was, as before related, in Sarpsborg the winter (A.D. 1026) that
12113 King Canute was in Denmark. The Swedish king Onund rode across West
12114 Gautland the same winter, and had thirty hundred (3600) men with him. Men
12115 and messages passed between them; and they agreed to meet in spring at
12116 Konungahella. The meeting had been postponed, because they wished to know
12117 before they met what King Canute intended doing. As it was now approaching
12118 towards winter, King Canute made ready to go over to England with his
12119 forces, and left his son Hardaknut to rule in Denmark, and with him Earl
12120 Ulf, a son of Thorgils Sprakaleg. Ulf was married to Astrid, King Svein's
12121 daughter, and sister of Canute the Great. Their son Svein was afterwards
12122 king of Denmark. Earl Ulf was a very distinguished man. When the kings
12123 Olaf and Onund heard that Canute the Great had gone west to England, they
12124 hastened to hold their conference, and met at Konungahella, on the Gaut
12125 river. They had a joyful meeting, and had many friendly conversations, of
12126 which something might become known to the public; but they also spake
12127 often a great deal between themselves, with none but themselves two
12128 present, of which only some things afterwards were carried into effect,
12129 and thus became known to every one. At parting the kings presented each
12130 other with gifts, and parted the best of friends. King Onund went up into
12131 Gautland, and Olaf northwards to Viken, and afterwards to Agder, and
12132 thence northwards along the coast, but lay a long time at Egersund waiting
12133 a wind. Here he heard that Erling Skjalgson, and the inhabitants of Jadar
12134 with him, had assembled a large force. One day the king's people were
12135 talking among themselves whether the wind was south or south-west, and
12136 whether with that wind they could sail past Jadar or not. The most said it
12137 was impossible to fetch round. Then answers Haldor Brynjolfson, "I am of
12138 opinion that we would go round Jadar with this wind fast enough if Erling
12139 Skjalgson had prepared a feast for us at Sole." Then King Olaf ordered the
12140 tents to be struck, and the vessels to be hauled out, which was done. They
12141 sailed the same day past Jadar with the best wind, and in the evening
12142 reached Hirtingsey, from whence the king proceeded to Hordaland, and was
12143 entertained there in guest-quarters.
12144 145. THORALF'S MURDER.
12145 The same summer (A.D. 1026) a ship sailed from Norway to the Farey
12146 Islands, with messengers carrying a verbal message from King Olaf, that
12147 one of his court-men, Leif Ossurson, or Lagman Gille, or Thoralf of Dimun,
12148 should come over to him from the Farey Islands. Now when this message came
12149 to the Farey Islands, and was delivered to those whom it concerned, they
12150 held a meeting among themselves, to consider what might lie under this
12151 message, and they were all of opinion that the king wanted to inquire into
12152 the real state of the event which some said had taken place upon the
12153 islands; namely, the failure and disappearance of the former messengers of
12154 the king, and the loss of the two ships, of which not a man had been
12155 saved. It was resolved that Thoralf should undertake the journey. He got
12156 himself ready, and rigged out a merchant-vessel belonging to himself,
12157 manned with ten or twelve men. When it was ready, waiting a wind, it
12158 happened, at Austrey, in the house of Thrand of Gata, that he went one
12159 fine day into the room where his brother's two sons, Sigurd and Thord,
12160 sons of Thorlak, were lying upon the benches in the room. Gaut the Red was
12161 also there, who was one of their relations and a man of distinction.
12162 Sigurd was the oldest, and their leader in all things. Thord had a
12163 distinguished name, and was called Thord the Low, although in reality he
12164 was uncommonly tall, and yet in proportion more strong than large. Then
12165 Thrand said, "How many things are changed in the course of a man's life!
12166 When we were young, it was rare for young people who were able to do
12167 anything to sit or lie still upon a fine day, and our forefathers would
12168 scarcely have believed that Thoralf of Dimun would be bolder and more
12169 active than ye are. I believe the vessel I have standing here in the
12170 boat-house will be so old that it will rot under its coat of tar. Here are
12171 all the houses full of wool, which is neither used nor sold. It should not
12172 be so if I were a few winters younger." Sigurd sprang up, called upon Gaut
12173 and Thord, and said he would not endure Thrand's scoffs. They went out to
12174 the houseservants, and launched the vessel upon the water, brought down a
12175 cargo, and loaded the ship. They had no want of a cargo at home, and the
12176 vessel's rigging was in good order, so that in a few days they were ready
12177 for sea. There were ten or twelve men in the vessel. Thoralf's ship and
12178 theirs had the same wind, and they were generally in sight of each other.
12179 They came to the land at Herna in the evening, and Sigurd with his vessel
12180 lay outside on the strand, but so that there was not much distance between
12181 the two ships. It happened towards evening, when it was dark, that just as
12182 Thoralf and his people were preparing to go to bed, Thoralf and another
12183 went on shore for a certain purpose. When they were ready, they prepared
12184 to return on board. The man who had accompanied Thoralf related afterwards
12185 this story, -that a cloth was thrown over his head, and that he was
12186 lifted up from the ground, and he heard a great bustle. He was taken away,
12187 and thrown head foremost down; but there was sea under him, and he sank
12188 under the water. When he got to land, he went to the place where he and
12189 Thoralf had been parted, and there he found Thoralf with his head cloven
12190 down to his shoulders, and dead. When the ship's people heard of it they
12191 carried the body out to the ship, and let it remain there all night. King
12192 Olaf was at that time in guest-quarters at Lygra, and thither they sent a
12193 message. Now a Thing was called by message-token, and the king came to the
12194 Thing. He had also ordered the Farey people of both vessels to be
12195 summoned, and they appeared at the Thing. Now when the Thing was seated,
12196 the king stood up and said, "Here an event has happened which (and it is
12197 well that it is so) is very seldom heard of. Here has a good man been put
12198 to death, without any cause. Is there any man upon the Thing who can say
12199 who has done it?"
12200 Nobody could answer.
12201 "Then," said the king, "I cannot conceal my suspicion that this deed has
12202 been done by the Farey people themselves. It appears to me that it has
12203 been done in this way, -that Sigurd Thorlakson has killed the man,
12204 and Thord the Low has cast his comrade into the sea. I think, too, that
12205 the motives to this must have been to hinder Thoralf from telling about
12206 the misdeed of which he had information; namely, the murder which I
12207 suspect was committed upon my messengers."
12208 When he had ended his speech, Sigurd Thorlakson stood up, and desired to
12209 be heard. "I have never before," said he, "spoken at a Thing, and I do not
12210 expect to be looked upon as a man of ready words. But I think there is
12211 sufficient necessity before me to reply something to this. I will venture
12212 to make a guess that the speech the king has made comes from some man's
12213 tongue who is of far less understanding and goodness than he is, and has
12214 evidently proceeded from those who are our enemies. It is speaking
12215 improbabilities to say that I could be Thoralf's murderer; for he was my
12216 foster-brother and good friend. Had the case been otherwise, and had there
12217 been anything outstanding between me and Thoralf, yet I am surely born
12218 with sufficient understanding to have done this deed in the Farey Islands,
12219 rather than here between your hands, sire. But I am ready to clear myself,
12220 and my whole ship's crew, of this act, and to make oath according to what
12221 stands in your laws. Or, if ye find it more satisfactory, I offer to clear
12222 myself by the ordeal of hot iron; and I wish, sire, that you may be
12223 present yourself at the proof."
12224 When Sigurd had ceased to speak there were many who supported his case,
12225 and begged the king that Sigurd might be allowed to clear himself of this
12226 accusation. They thought that Sigurd had spoken well, and that the
12227 accusation against him might be untrue.
12228 The king replies, "It may be with regard to this man very differently, and
12229 if he is belied in any respect he must be a good man; and if not, he is
12230 the boldest I have ever met with: and I believe this is the case, and that
12231 he will bear witness to it himself."
12232 At the desire of the people, the king took Sigurd's obligation to take the
12233 iron ordeal; he should come the following day to Lygra, where the bishop
12234 should preside at the ordeal; and so the Thing closed. The king went back
12235 to Lygra, and Sigurd and his comrades to their ship.
12236 As soon as it began to be dark at night Sigurd said to his ship's people.
12237 "To say the truth, we have come into a great misfortune; for a great lie
12238 is got up against us, and this king is a deceitful, crafty man. Our fate
12239 is easy to be foreseen where he rules; for first he made Thoralf be slain,
12240 and then made us the misdoers, without benefit of redemption by fine. For
12241 him it is an easy matter to manage the iron ordeal, so that I fear he will
12242 come ill off who tries it against him. Now there is coming a brisk
12243 mountain breeze, blowing right out of the sound and off the land; and it
12244 is my advice that we hoist our sail, and set out to sea. Let Thrand
12245 himself come with his wool to market another summer; but if I get away, it
12246 is my opinion I shall never think of coming to Norway again."
12247 His comrades thought the advice good, hoisted their sail, and in the
12248 night-time took to the open sea with all speed. They did not stop until
12249 they came to Farey, and home to Gata. Thrand was ill-pleased with their
12250 voyage, and they did not answer him in a very friendly way; but they
12251 remained at home, however, with Thrand. The morning after, King Olaf heard
12252 of Sigurd's departure, and heavy reports went round about this case; and
12253 there were many who believed that the accusation against Sigurd was true,
12254 although they had denied and opposed it before the king. King Olaf spoke
12255 but little about the matter, but seemed to know of a certainty that the
12256 suspicion he had taken up was founded in truth. The king afterwards
12257 proceeded in his progress, taking up his abode where it was provided for
12258 him.
12259 146. OF THE ICELANDERS.
12260 King Olaf called before him the men who had come from Iceland, Thorod
12261 Snorrason, Geller Thorkelson, Stein Skaptason, and Egil Halson, and spoke
12262 to them thus: -"Ye have spoken to me much in summer about making
12263 yourselves ready to return to Iceland, and I have never given you a
12264 distinct answer. Now I will tell you what my intention is. Thee, Geller, I
12265 propose to allow to return, if thou wilt carry my message there; but none
12266 of the other Icelanders who are now here may go to Iceland before I have
12267 heard how the message which thou, Geller, shalt bring thither has been
12268 received."
12269 When the king had made this resolution known, it appeared to those who had
12270 a great desire to return, and were thus forbidden, that they were
12271 unreasonably and hardly dealt with, and that they were placed in the
12272 condition of unfree men. In the meantime Geller got ready for his journey,
12273 and sailed in summer (A.D. 1026) to Iceland, taking with him the message
12274 he was to bring before the Thing the following summer (A.D. 1027). The
12275 king's message was, that he required the Icelanders to adopt the laws
12276 which he had set in Norway, also to pay him thane-tax and nose-tax (1);
12277 namely, a penny for every nose, and the penny at the rate of ten pennies
12278 to the yard of wadmal (2). At the same time he promised them his
12279 friendship if they accepted, and threatened them with all his vengeance if
12280 they refused his proposals.
12281 The people sat long in deliberation on this business; but at last they
12282 were unanimous in refusing all the taxes and burdens which were demanded
12283 of them. That summer Geller returned back from Iceland to Norway to King
12284 Olaf, and found him in autumn in the east in Viken, just as he had come
12285 from Gautland; of which I shall speak hereafter in this story of King
12286 Olaf. Towards the end of autumn King Olaf repaired north to Throndhjem,
12287 and went with his people to Nidaros, where he ordered a winter residence
12288 to be prepared for him. The winter (A.D. 1027) that he passed here in the
12289 merchant-town of Nidaros was the thirteenth year of his reign.
12290 ENDNOTES: (1) Nefgildi (nef=nose), a nose-tax or poll-tax payable to the
12291 king. This ancient "nose-tax" was also imposed by the
12292 Norsemen on conquered countries, the penalty for defaulters
12293 being the loss of their nose.
12294(2) Wadmal was the coarse woollen cloth made in Iceland, and so
12295 generally used for clothing that it was a measure of value
12296 in the North, like money, for other commodities. -L.
12297 147. OF THE JAMTALAND PEOPLE.
12298 There was once a man called Ketil Jamte, a son of Earl Onund of Sparby, in
12299 the Throndhjem district. He fled over the ridge of mountains from Eystein
12300 Illrade, cleared the forest, and settled the country now called the
12301 province of Jamtaland. A great many people joined him from the Throndhjem
12302 land, on account of the disturbances there; for this King Eystein had laid
12303 taxes on the Throndhjem people, and set his dog, called Saur, to be king
12304 over them. Thorer Helsing was Ketil's grandson, and he colonised the
12305 province called Helsingjaland, which is named after him. When Harald
12306 Harfager subdued the kingdom by force, many people fled out of the country
12307 from him, both Throndhjem people and Naumudal people, and thus new
12308 settlements were added to Jamtaland; and some settlers went even eastwards
12309 to Helsingjaland and down to the Baltic coast, and all became subjects of
12310 the Swedish king. While Hakon Athelstan's foster-son was over Norway there
12311 was peace, and merchant traffic from Throndhjem to Jamtaland; and, as he
12312 was an excellent king, the Jamtalanders came from the east to him, paid
12313 him scat, and he gave them laws and administered justice. They would
12314 rather submit to his government than to the Swedish king's, because they
12315 were of Norwegian race; and all the Helsingjaland people, who had their
12316 descent from the north side of the mountain ridge, did the same. This
12317 continued long after those times, until Olaf the Thick and the Swedish
12318 king Olaf quarrelled about the boundaries. Then the Jamtaland and
12319 Helsingjaland people went back to the Swedish king; and then the forest of
12320 Eid was the eastern boundary of the land, and the mountain ridge, or keel
12321 of the country, the northern: and the Swedish king took scat of
12322 Helsingjaland, and also of Jamtaland. Now, thought the king of Norway,
12323 Olaf, in consequence of the agreement between him and the Swedish king,
12324 the scat of Jamtaland should be paid differently than before; although it
12325 had long been established that the Jamtaland people paid their scat to the
12326 Swedish king, and that he appointed officers over the country. The Swedes
12327 would listen to nothing, but that all the land to the east of the keel of
12328 the country belonged to the Swedish king. Now this went so, as it often
12329 happens, that although the kings were brothers-in-law and relations, each
12330 would hold fast the dominions which he thought he had a right to. King
12331 Olaf had sent a message round in Jamtaland, declaring it to be his will
12332 that the Jamtaland people should be subject to him, threatening them with
12333 violence if they refused; but the Jamtaland people preferred being
12334 subjects of the Swedish king.
12335 148. STEIN'S STORY.
12336 The Icelanders, Thorod Snorrason and Stein Skaptason, were ill-pleased at
12337 not being allowed to do as they liked. Stein was a remarkably handsome
12338 man, dexterous at all feats, a great poet, splendid in his apparel, and
12339 very ambitious of distinction. His father, Skapte, had composed a poem on
12340 King Olaf, which he had taught Stein, with the intention that he should
12341 bring it to King Olaf. Stein could not now restrain himself from making
12342 the king reproaches in word and speech, both in verse and prose. Both he
12343 and Thorod were imprudent in their conversation, and said the king would
12344 be looked upon as a worse man than those who, under faith and law, had
12345 sent their sons to him, as he now treated them as men without liberty. The
12346 king was angry at this. One day Stein stood before the king, and asked if
12347 he would listen to the poem which his father Skapte had composed about
12348 him. The king replies, "Thou must first repeat that, Stein, which thou
12349 hast composed about me." Stein replies, that it was not the case that he
12350 had composed any. "I am no skald, sire," said he; "and if I even could
12351 compose anything, it, and all that concerns me, would appear to thee of
12352 little value." Stein then went out, but thought he perceived what the king
12353 alluded to. Thorgeir, one of the king's land-bailiffs, who managed one of
12354 his farms in Orkadal, happened to be present, and heard the conversation
12355 of the king and Stein, and soon afterwards Thorgeir returned home. One
12356 night Stein left the city, and his footboy with him. They went up Gaularas
12357 and into Orkadal. One evening they came to one of the king's farms which
12358 Thorgeir had the management of, and Thorgeir invited Stein to pass the
12359 night there, and asked where he was travelling to. Stein begged the loan
12360 of a horse and sledge, for he saw they were just driving home corn.
12361 Thorgeir replies, "I do not exactly see how it stands with thy journey,
12362 and if thou art travelling with the king's leave. The other day, methinks,
12363 the words were not very sweet that passed between the king and thee."
12364 Stein said, "If it be so that I am not my own master for the king, yet I
12365 will not submit to such treatment from his slaves;" and, drawing his
12366 sword, he killed the landbailiff. Then he took the horse, put the boy upon
12367 him, and sat himself in the sledge, and so drove the whole night. They
12368 travelled until they came to Surnadal in More. There they had themselves
12369 ferried across the fjord, and proceeded onwards as fast as they could.
12370 They told nobody about the murder, but wherever they came called
12371 themselves king's men, and met good entertainment everywhere. One day at
12372 last they came towards evening to Giske Isle, to Thorberg Arnason's house.
12373 He was not at home himself, but his wife Ragnhild, a daughter of Erling
12374 Skjalgson, was. There Stein was well received, because formerly there had
12375 been great friendship between them. It had once happened, namely, that
12376 Stein, on his voyage from Iceland with his own vessel, had come to Giske
12377 from sea, and had anchored at the island. At that time Ragnhild was in the
12378 pains of childbirth, and very ill, and there was no priest on the island,
12379 or in the neighbourhood of it. There came a message to the merchant-vessel
12380 to inquire if, by chance, there was a priest on board. There happened to
12381 be a priest in the vessel, who was called Bard; but he was a young man
12382 from Westfjord, who had little learning. The messengers begged the priest
12383 to go with them, but he thought it was a difficult matter: for he knew his
12384 own ignorance, and would not go. Stein added his word to persuade the
12385 priest. The priest replies, "I will go if thou wilt go with me; for then I
12386 will have confidence, if I should require advice." Stein said he was
12387 willing; and they went forthwith to the house, and to where Ragnhild was
12388 in labour. Soon after she brought forth a female child, which appeared to
12389 be rather weak. Then the priest baptized the infant, and Stein held it at
12390 the baptism, at which it got the name of Thora; and Stein gave it a gold
12391 ring. Ragnhild promised Stein her perfect friendship, and bade him come to
12392 her whenever he thought he required her help. Stein replied that he would
12393 hold no other female child at baptism, and then they parted. Now it was
12394 come to the time when Stein required this kind promise of Ragnhild to be
12395 fulfilled, and he told her what had happened, and that the king's wrath
12396 had fallen upon him. She answered, that all the aid she could give should
12397 stand at his service; but bade him wait for Thorberg's arrival. She then
12398 showed him to a seat beside her son Eystein Orre, who was then twelve
12399 years old. Stein presented gifts to Ragnhild and Eystein. Thorberg had
12400 already heard how Stein had conducted himself before he got home, and was
12401 rather vexed at it. Ragnhild went to him, and told him how matters stood
12402 with Stein, and begged Thorberg to receive him, and take care of him.
12403 Thorberg replies, "I have heard that the king, after sending out a
12404 message-token, held a Thing concerning the murder of Thorgeir, and has
12405 condemned Stein as having fled the country, and likewise that the king is
12406 highly incensed: and I have too much sense to take the cause of a
12407 foreigner in hand, and draw upon myself the king's wrath. Let Stein,
12408 therefore, withdraw from hence as quickly as thou canst."
12409 Ragnhild replied, that they should either both go or both stay.
12410 Thorberg told her to go where she pleased. "For I expect," said he, "that
12411 wherever thou goest thou wilt soon come back, for here is thy importance
12412 greatest."
12413 Her son Eystein Orre then stood forward, and said he would not stay behind
12414 if Ragnhild goes.
12415 Thorberg said that they showed themselves very stiff and obstinate in this
12416 matter. "And it appears that ye must have your way in it, since ye take it
12417 so near to heart; but thou art reckoning too much, Ragnhild, upon thy
12418 descent, in paying so little regard to King Olaf's word."
12419 Ragnhild replied, "If thou art so much afraid to keep Stein with thee
12420 here, go with him to my father Erling, or give him attendants, so that he
12421 may get there in safety." Thorberg said he would not send Stein there;
12422 "for there are enough of things besides to enrage the king against
12423 Erling." Stein thus remained there all winter (A.D. 1027).
12424 After Yule a king's messenger came to Thorberg, with the order that
12425 Thorberg should come to him before midsummer; and the order was serious
12426 and severe. Thorberg laid it before his friends, and asked their advice if
12427 he should venture to go to the king after what had taken place. The
12428 greater number dissuaded him, and thought it more advisable to let Stein
12429 slip out of his hands than to venture within the king's power: but
12430 Thorberg himself had rather more inclination not to decline the journey.
12431 Soon after Thorberg went to his brother Fin, told him the circumstances,
12432 and asked him to accompany him. Fin replied, that he thought it foolish to
12433 be so completely under woman's influence that he dared not, on account of
12434 his wife, keep the fealty and law of his sovereign.
12435 "Thou art free," replied Thorberg, "to go with me or not; but I believe it
12436 is more fear of the king than love to him that keeps thee back." And so
12437 they parted in anger.
12438 Then Thorberg went to his brother Arne Arnason, and asked him to go with
12439 him to the king. Arne says, "It appears to me wonderful that such a
12440 sensible, prudent man, should fall into such a misfortune, without
12441 necessity, as to incur the king's indignation. It might be excused if it
12442 were thy relation or foster-brother whom thou hadst thus sheltered; but
12443 not at all that thou shouldst take up an Iceland man, and harbour the
12444 king's outlaw, to the injury of thyself and all thy relations."
12445 Thorberg replies, "It stands good, according to the proverb, -a
12446 rotten branch will be found in every tree. My father's greatest misfortune
12447 evidently was that he had such ill luck in producing sons that at last he
12448 produced one incapable of acting, and without any resemblance to our race,
12449 and whom in truth I never would have called brother, if it were not that
12450 it would have been to my mother's shame to have refused."
12451 Thorberg turned away in a gloomy temper, and went home. Thereafter he sent
12452 a message to his brother Kalf in the Throndhjem district, and begged him
12453 to meet him at Agdanes; and when the messengers found Kalf he promised,
12454 without more ado, to make the journey. Ragnhild sent men east to Jadar to
12455 her father Erling, and begged him to send people. Erling's sons, Sigurd
12456 and Thord, came out, each with a ship of twenty benches of rowers and
12457 ninety men. When they came north Thorberg received them joyfully,
12458 entertained them well, and prepared for the voyage with them. Thorberg had
12459 also a vessel with twenty benches, and they steered their course
12460 northwards. When they came to the mouth of the Throndhjem fjord Thorberg's
12461 two brothers, Fin and Arne, were there already, with two ships each of
12462 twenty benches. Thorberg met his brothers with joy, and observed that his
12463 whetstone had taken effect; and Fin replied he seldom needed sharpening
12464 for such work. Then they proceeded north with all their forces to
12465 Throndhjem, and Stein was along with them. When they came to Agdanes, Kaff
12466 Arnason was there before them; and he also had a wellmanned ship of twenty
12467 benches. With this war-force they sailed up to Nidaros, where they lay all
12468 night. The morning after they had a consultation with each other. Kalf and
12469 Erling's sons were for attacking the town with all their forces, and
12470 leaving the event to fate; but Thorberg wished that they should first
12471 proceed with moderation, and make an offer; in which opinion Fin and Arne
12472 also concurred. It was accordingly resolved that Fin and Arne, with a few
12473 men, should first wait upon the king. The king had previously heard that
12474 they had come so strong in men, and was therefore very sharp in his
12475 speech. Fin offered to pay mulct for Thorberg, and also for Stein, and
12476 bade the king to fix what the penalties should be, however large;
12477 stipulating only for Thorberg safety and his fiefs, and for Stein life and
12478 limb.
12479 The king replies, "It appears to me that ye come from home so equipped
12480 that ye can determine half as much as I can myself, or more; but this I
12481 expected least of all from you brothers, that ye should come against me
12482 with an army; and this counsel, I can observe, has its origin from the
12483 people of Jadar; but ye have no occasion to offer me money in mulct."
12484 Fin replies, "We brothers have collected men, not to offer hostility to
12485 you, sire, but to offer rather our services; but if you will bear down
12486 Thorberg altogether, we must all go to King Canute the Great with such
12487 forces as we have."
12488 Then the king looked at him, and said, "If ye brothers will give your
12489 oaths that ye will follow me in the country and out of the country, and
12490 not part from me without my leave and permission, and shall not conceal
12491 from me any treasonable design that may come to your knowledge against me,
12492 then will I agree to a peace with you brothers."
12493 Then Fin returned to his forces, and told the conditions which the king
12494 had proposed to them. Now they held a council upon it, and Thorberg, for
12495 his part, said he would accept the terms offered. "I have no wish," says
12496 he, "to fly from my property, and seek foreign masters; but, on the
12497 contrary, will always consider it an honour to follow King Olaf, and be
12498 where he is." Then says Kalf, "I will make no oath to King Olaf, but will
12499 be with him always, so long as I retain my fiefs and dignities, and so
12500 long as the king will be my friend; and my opinion is that we should all
12501 do the same." Fin says, "we will venture to let King Olaf himself
12502 determine in this matter." Arne Arnason says, "I was resolved to follow
12503 thee, brother Thorberg, even if thou hadst given battle to King Olaf, and
12504 I shall certainly not leave thee for listening to better counsel; so I
12505 intend to follow thee and Fin, and accept the conditions ye have taken."
12506 Thereupon the brothers Thorberg, Fin, and Arne, went on board a vessel,
12507 rowed into the fjord, and waited upon the king. The agreement went
12508 accordingly into fulfillment, so that the brothers gave their oaths to the
12509 king. Then Thorberg endeavored to make peace for Stein with the king; but
12510 the king replied that Stein might for him depart in safety, and go where
12511 he pleased, but "in my house he can never be again." Then Thorberg and his
12512 brothers went back to their men. Kalf went to Eggja, and Fin to the king;
12513 and Thorberg, with the other men, went south to their homes. Stein went
12514 with Erling's sons; but early in the spring (A.D. 1027) he went west to
12515 England into the service of Canute the Great, and was long with him, and
12516 was treated with great distinction.
12517 149. FIN ARNASON'S EXPEDITION TO HALOGALAND.
12518 Now when Fin Arnason had been a short time with King Olaf, the king called
12519 him to a conference, along with some other persons he usually held
12520 consultation with; and in this conference the king spoke to this effect: -"The
12521 decision remains fixed in my mind that in spring I should raise the whole
12522 country to a levy both of men and ships, and then proceed, with all the
12523 force I can muster, against King Canute the Great: for I know for certain
12524 that he does not intend to treat as a jest the claim he has awakened upon
12525 my kingdom. Now I let thee know my will, Fin Arnason, that thou proceed on
12526 my errand to Halogaland, and raise the people there to an expedition, men
12527 and ships, and summon that force to meet me at Agdanes." Then the king
12528 named other men whom he sent to Throndhjem, and some southwards in the
12529 country, and he commanded that this order should be circulated through the
12530 whole land. Of Fin's voyage we have to relate that he had with him a ship
12531 with about thirty men, and when he was ready for sea he prosecuted his
12532 journey until he came to Halogaland. There he summoned the bondes to a
12533 Thing, laid before them his errand, and craved a levy. The bondes in that
12534 district had large vessels, suited to a levy expedition, and they obeyed
12535 the king's message, and rigged their ships. Now when Fin came farther
12536 north in Halogaland he held a Thing again, and sent some of his men from
12537 him to crave a levy where he thought it necessary. He sent also men to
12538 Bjarkey Island to Thorer Hund, and there, as elsewhere, craved the quota
12539 to the levy. When the message came to Thorer he made himself ready, and
12540 manned with his house-servants the same vessel he had sailed with on his
12541 cruise to Bjarmaland, and which he equipped at his own expense. Fin
12542 summoned all the people of Halogaland who were to the north to meet at
12543 Vagar. There came a great fleet together in spring, and they waited there
12544 until Fin returned from the North. Thorer Hund had also come there. When
12545 Fin arrived he ordered the signal to sound for all the people of the levy
12546 to attend a House-Thing; and at it all the men produced their weapons, and
12547 also the fighting men from each ship-district were mustered. When that was
12548 all finished Fin said, "I have also to bring thee a salutation, Thorer
12549 Hund, from King Olaf, and to ask thee what thou wilt offer him for the
12550 murder of his court-man Karle, or for the robbery in taking the king's
12551 goods north in Lengjuvik. I have the king's orders to settle that
12552 business, and I wait thy answer to it."
12553 Thorer looked about him, and saw standing on both sides many fully armed
12554 men, among whom were Gunstein and others of Karle's kindred. Then said
12555 Thorer, "My proposal is soon made. I will refer altogether to the king's
12556 pleasure the matter he thinks he has against me."
12557 Fin replies, "Thou must put up with a less honour; for thou must refer the
12558 matter altogether to my decision, if any agreement is to take place."
12559 Thorer replies, "And even then I think it will stand well with my case,
12560 and therefore I will not decline referring it to thee."
12561 Thereupon Thorer came forward, and confirmed what he said by giving his
12562 hand upon it; and Fin repeated first all the words he should say.
12563 Fin now pronounced his decision upon the agreement, -that Thorer
12564 should pay to the king ten marks of gold, and to Gunstein and the other
12565 kindred ten marks, and for the robbery and loss of goods ten marks more;
12566 and all which should be paid immediately.
12567 Thorer says, "This is a heavy money mulct."
12568 "Without it," replies Fin, "there will be no agreement."
12569 Thorer says, there must time be allowed to gather so much in loan from his
12570 followers; but Fin told him to pay immediately on the spot; and besides,
12571 Thorer should lay down the great ornament which he took from Karle when he
12572 was dead. Thorer asserted that he had not got the ornament. Then Gunstein
12573 pressed forward, and said that Karle had the ornament around his neck when
12574 they parted, but it was gone when they took up his corpse. Thorer said he
12575 had not observed any ornament; but if there was any such thing, it must be
12576 lying at home in Bjarkey. Then Fin put the point of his spear to Thorer's
12577 breast, and said that he must instantly produce the ornament; on which
12578 Thorer took the ornament from his neck and gave it to Fin. Thereafter
12579 Thorer turned away, and went on board his ship. Fin, with many other men,
12580 followed him, went through the whole vessel, and took up the hatches. At
12581 the mast they saw two very large casks; and Fin asked, "What are these
12582 puncheons?"
12583 Thorer replies, "It is my liquor."
12584 Fin says, "Why don't you give us something to drink then, comrade, since
12585 you have so much liquor?"
12586 Thorer ordered his men to run off a bowlfull from the puncheons, from
12587 which Fin and his people got liquor of the best quality. Now Fin ordered
12588 Thorer to pay the mulcts. Thorer went backwards and forwards through the
12589 ship, speaking now to the one, now to the other, and Fin calling out to
12590 produce the pence. Thorer begged him to go to the shore, and said he would
12591 bring the money there, and Fin with his men went on shore. Then Thorer
12592 came and paid silver; of which, from one purse, there were weighed ten
12593 marks. Thereafter Thorer brought many knotted nightcaps; and in some was
12594 one mark, in others half a mark, and in others some small money. "This is
12595 money my friends and other good people have lent me," said he; "for I
12596 think all my travelling money is gone." Then Thorer went back again to his
12597 ship, and returned, and paid the silver by little and little; and this
12598 lasted so long that the day was drawing towards evening. When the Thing
12599 had closed the people had gone to their vessels, and made ready to depart;
12600 and as fast as they were ready they hoisted sail and set out, so that most
12601 of them were under sail. When Fin saw that they were most of them under
12602 sail, he ordered his men to get ready too; but as yet little more than a
12603 third part of the mulct had been paid. Then Fin said, "This goes on very
12604 slowly, Thorer, with the payment. I see it costs thee a great deal to pay
12605 money. I shall now let it stand for the present, and what remains thou
12606 shalt pay to the king himself." Fin then got up and went away.
12607 Thorer replies, "I am well enough pleased, Fin, to part now; but the good
12608 will is not wanting to pay this debt, so that both thou and the king shall
12609 say it is not unpaid."
12610 Then Fin went on board his ship, and followed the rest of his fleet.
12611 Thorer was late before he was ready to come out of the harbour. When the
12612 sails were hoisted he steered out over Westfjord, and went to sea, keeping
12613 south along the land so far off that the hill-tops were half sunk, and
12614 soon the land altogether was sunk from view by the sea. Thorer held this
12615 course until he got into the English sea, and landed in England. He betook
12616 himself to King Canute forthwith, and was well received by him. It then
12617 came out that Thorer had with him a great deal of property; and, with
12618 other things, all the money he and Karle had taken in Bjarmaland. In the
12619 great liquor-casks there were sides within the outer sides, and the liquor
12620 was between them. The rest of the casks were filled with furs, and beaver
12621 and sable skins. Thorer was then with King Canute. Fin came with his
12622 forces to King Olaf, and related to him how all had gone upon his voyage,
12623 and told at the same time his suspicion that Thorer had left the country,
12624 and gone west to England to King Canute. "And there I fear he will cause
12625 as much trouble."
12626 The king replies, "I believe that Thorer must be our enemy, and it appears
12627 to me always better to have him at a distance than near."
12628 150. DISPUTE BETWEEN HAREK AND ASMUND.
12629 Asmund Grankelson had been this winter (A.D. 1027) in Halogaland in his
12630 sheriffdom, and was at home with his father Grankel. There lies a rock out
12631 in the sea, on which there is both seal and bird catching, and a fishing
12632 ground, and egg-gathering; and from old times it had been an appendage to
12633 the farm which Grankel owned, but now Harek of Thjotta laid claim to it.
12634 It had gone so far, that some years he had taken by force all the gain of
12635 this rock; but Asmund and his father thought that they might expect the
12636 king's help in all cases in which the right was upon their side. Both
12637 father and son went therefore in spring to Harek, and brought him a
12638 message and tokens from King Olaf that he should drop his claim. Harek
12639 answered Asmund crossly, because he had gone to the king with such
12640 insinuations -"for the just right is upon my side. Thou shouldst
12641 learn moderation, Asmund, although thou hast so much confidence in the
12642 king's favour. It has succeeded with thee to kill some chiefs, and leave
12643 their slaughter unpaid for by any mulct; and also to plunder us, although
12644 we thought ourselves at least equal to all of equal birth, and thou art
12645 far from being my equal in family."
12646 Asmund replies, "Many have experienced from thee, Harek, that thou art of
12647 great connections, and too great power; and many in consequence have
12648 suffered loss in their property through thee. But it is likely that now
12649 thou must turn thyself elsewhere, and not against us with thy violence,
12650 and not go altogether against law, as thou art now doing." Then they
12651 separated.
12652 Harek sent ten or twelve of his house-servants with a large rowing boat,
12653 with which they rowed to the rock, took all that was to be got upon it,
12654 and loaded their boat. But when they were ready to return home, Asmund
12655 Grankelson came with thirty men, and ordered them to give up all they had
12656 taken. Harek's house-servants were not quick in complying, so that Asmund
12657 attacked them. Some of Harek's men were cudgelled, some wounded, some
12658 thrown into the sea, and all they had caught was taken from on board of
12659 their boat, and Asmund and his people took it along with them. Then
12660 Harek's servants came home, and told him the event. Harek replies, "That
12661 is called news indeed that seldom happens; never before has it happened
12662 that my people have been beaten."
12663 The matter dropped. Harek never spoke about it, but was very cheerful. In
12664 spring, however, Harek rigged out a cutter of twenty seats of rowers, and
12665 manned it with his house-servants, and the ship was remarkably well fitted
12666 out both with people and all necessary equipment; and Harek went to the
12667 levy; but when he came to King Olaf, Asmund was there before him. The king
12668 summoned Harek and Asmund to him, and reconciled them so that they left
12669 the matter entirely to him. Asmund then produced witnesses to prove that
12670 Grankel had owned the rock, and the king gave judgment accordingly. The
12671 case had a one-sided result. No mulct was paid for Harek's house-servants,
12672 and the rock was declared to be Grankel's. Harek observed it was no
12673 disgrace to obey the king's decision, whatever way the case itself was
12674 decided.
12675 151. THOROD'S STORY.
12676 Thorod Snorrason had remained in Norway, according to King Olaf's
12677 commands, when Geller Thorkelson got leave to go to Iceland, as before
12678 related. He remained there (A.D. 1027) with King Olaf, but was ill pleased
12679 that he was not free to travel where he pleased. Early in winter, King
12680 Olaf, when he was in Nidaros, made it known that he would send people to
12681 Jamtaland to collect the scat; but nobody had any great desire to go on
12682 this business, after the fate of those whom King Olaf had sent before,
12683 namely, Thrand White and others, twelve in number, who lost their lives,
12684 as before related; and the Jamtalanders had ever since been subject to the
12685 Swedish king. Thorod Snorrason now offered to undertake this journey, for
12686 he cared little what became of him if he could but become his own master
12687 again. The king consented, and Thorod set out with eleven men in company.
12688 They came east to Jamtaland, and went to a man called Thorar, who was
12689 lagman, and a person in high estimation. They met with a hospitable
12690 reception; and when they had been there a while, they explained their
12691 business to Thorar. He replied, that other men and chiefs of the country
12692 had in all respects as much power and right to give an answer as he had,
12693 and for that purpose he would call together a Thing. It was so done; the
12694 message-token was sent out, and a numerous Thing assembled. Thorar went to
12695 the Thing, but the messengers in the meantime remained at home. At the
12696 Thing, Thorar laid the business before the people, but all were unanimous
12697 that no scat should be paid to the king of Norway; and some were for
12698 hanging the messengers, others for sacrificing them to the gods. At last
12699 it was resolved to hold them fast until the king of Sweden's sheriffs
12700 arrived, and they could treat them as they pleased with consent of the
12701 people; and that, in the meantime, this decision should be concealed, and
12702 the messengers treated well, and detained under pretext that they must
12703 wait until the scat is collected; and that they should be separated, and
12704 placed two and two, as if for the convenience of boarding them. Thorod and
12705 another remained in Thorar's house. There was a great Yule feast and
12706 ale-drinking, to which each brought his own liquor; for there were many
12707 peasants in the village, who all drank in company together at Yule. There
12708 was another village not far distant, where Thorar's brother-in-law dwelt,
12709 who was a rich and powerful man, and had a grown-up son. The
12710 brothers-in-law intended to pass the Yule in drinking feasts, half of it
12711 at the house of the one and half with the other; and the feast began at
12712 Thorar's house. The brothers-in-law drank together, and Thorod and the
12713 sons of the peasants by themselves; and it was a drinking match. In the
12714 evening words arose, and comparisons between the men of Sweden and of
12715 Norway, and then between their kings both of former times and at the
12716 present, and of the manslaughters and robberies that had taken place
12717 between the countries. Then said the peasants sons, "If our king has lost
12718 most people, his sheriffs will make it even with the lives of twelve men
12719 when they come from the south after Yule; and ye little know, ye silly
12720 fools, why ye are kept here." Thorod took notice of these words, and many
12721 made jest about it, and scoffed at them and their king. When the ale began
12722 to talk out of the hearts of the Jamtalanders, what Thorod had before long
12723 suspected became evident. The day after Thorod and his comrade took all
12724 their clothes and weapons, and laid them ready; and at night, when the
12725 people were all asleep, they fled to the forest. The next morning, when
12726 the Jamtalanders were aware of their flight, men set out after them with
12727 dogs to trace them, and found them in a wood in which they had concealed
12728 themselves. They brought them home to a room in which there was a deep
12729 cellar, into which they were thrown, and the door locked upon them. They
12730 had little meat, and only the clothes they had on them. In the middle of
12731 Yule, Thorar, with all his freeborn men, went to his brother's-in-law,
12732 where he was to be a guest until the last of Yule. Thorar's slaves were to
12733 keep guard upon the cellar, and they were provided with plenty of liquor;
12734 but as they observed no moderation in drinking, they became towards
12735 evening confused in the head with the ale. As they were quite drunk, those
12736 who had to bring meat to the prisoners in the cellar said among themselves
12737 that they should want for nothing. Thorod amused the slaves by singing to
12738 them. They said he was a clever man, and gave him a large candle that was
12739 lighted; and the slaves who were in went to call the others to come in;
12740 but they were all so confused with the ale, that in going out they neither
12741 locked the cellar nor the room after them. Now Thorod and his comrades
12742 tore up their skin clothes in strips, knotted them together, made a noose
12743 at one end, and threw up the rope on the floor of the room. It fastened
12744 itself around a chest, by which they tried to haul themselves up. Thorod
12745 lifted up his comrade until he stood on his shoulders, and from thence
12746 scrambled up through the hatchhole. There was no want of ropes in the
12747 chamber, and he threw a rope down to Thorod; but when he tried to draw him
12748 up, he could not move him from the spot. Then Thorod told him to cast the
12749 rope over a cross-beam that was in the house, make a loop in it, and place
12750 as much wood and stones in the loop as would outweigh him; and the heavy
12751 weight went down into the cellar, and Thorod was drawn up by it. Now they
12752 took as much clothes as they required in the room; and among other things
12753 they took some reindeer hides, out of which they cut sandals, and bound
12754 them under their feet, with the hoofs of the reindeer feet trailing
12755 behind. But before they set off they set fire to a large corn barn which
12756 was close by, and then ran out into the pitch-dark night. The barn blazed,
12757 and set fire to many other houses in the village. Thorod and his comrade
12758 travelled the whole night until they came to a lonely wood, where they
12759 concealed themselves when it was daylight. In the morning they were
12760 missed. There was chase made with dogs to trace the footsteps all round
12761 the house; but the hounds always came back to the house, for they had the
12762 smell of the reindeer hoofs, and followed the scent back on the road that
12763 the hoofs had left, and therefore could not find the right direction.
12764 Thorod and his comrade wandered long about in the desert forest, and came
12765 one evening to a small house, and went in. A man and a woman were sitting
12766 by the fire. The man called himself Thorer, and said it was his wife who
12767 was sitting there, and the hut belonged to them. The peasant asked them to
12768 stop there, at which they were well pleased. He told them that he had come
12769 to this place, because he had fled from the inhabited district on account
12770 of a murder. Thorod and his comrade were well received, and they all got
12771 their supper at the fireside; and then the benches were cleared for them,
12772 and they lay down to sleep, but the fire was still burning with a clear
12773 light. Thorod saw a man come in from another house, and never had he seen
12774 so stout a man. He was dressed in a scarlet cloak beset with gold clasps,
12775 and was of very handsome appearance. Thorod heard him scold them for
12776 taking guests, when they had scarcely food for themselves. The housewife
12777 said, "Be not angry, brother; seldom such a thing happens; and rather do
12778 them some good too, for thou hast better opportunity to do so than we."
12779 Thorod heard also the stout man named by the name of Arnliot Gelline, and
12780 observed that the woman of the house was his sister. Thorod had heard
12781 speak of Arnliot as the greatest-of robbers and malefactors. Thorod and
12782 his companion slept the first part of the night, for they were wearied
12783 with walking; but when a third of the night was still to come, Arnliot
12784 awoke them, told them to get up, and make ready to depart. They arose
12785 immediately, put on their clothes, and some breakfast was given them; and
12786 Arnliot gave each of them also a pair of skees. Arnliot made himself ready
12787 to accompany them, and got upon his skees, which were both broad and long;
12788 but scarcely had he swung his skee-staff before he was a long way past
12789 them. He waited for them, and said they would make no progress in this
12790 way, and told them to stand upon the edge of his skees beside him. They
12791 did so. Thorod stood nearest to him, and held by Arnliot's belt, and his
12792 comrade held by him. Arnliot strode on as quickly with them both, as if he
12793 was alone and without any weight. The following day they came, towards
12794 night, to a lodge for travellers, struck fire, and prepared some food; but
12795 Arnliot told them to throw away nothing of their food, neither bones nor
12796 crumbs. Arnliot took a silver plate out of the pocket of his cloak, and
12797 ate from it. When they were done eating, Arnliot gathered up the remains
12798 of their meal, and they prepared to go to sleep. In the other end of the
12799 house there was a loft upon cross-beams, and Arnliot and the others went
12800 up, and laid themselves down to sleep. Arnliot had a large halberd, of
12801 which the upper part was mounted with gold, and the shaft was so long that
12802 with his arm stretched out he could scarcely touch the top of it; and he
12803 was girt with a sword. They had both their weapons and their clothes up in
12804 the loft beside them. Arnliot, who lay outermost in the loft, told them to
12805 be perfectly quiet. Soon after twelve men came to the house, who were
12806 merchants going with their wares to Jamtaland; and when they came into the
12807 house they made a great disturbance, were merry, and made a great fire
12808 before them; and when they took their supper they cast away all the bones
12809 around them. They then prepared to go to sleep, and laid themselves down
12810 upon the benches around the fire. When they, had been asleep a short time,
12811 a huge witch came into the house; and when she came in, she carefully
12812 swept together all the bones and whatever was of food kind into a heap,
12813 and threw it into her mouth. Then she gripped the man who was nearest to
12814 her, riving and tearing him asunder, and threw him upon the fire. The
12815 others awoke in dreadful fright, and sprang up, but she took them, and put
12816 them one by one to death, so that only one remained in life. He ran under
12817 the loft calling for help, and if there was any one on the loft to help
12818 him. Arnliot reached down his hand, seized him by the shoulder, and drew
12819 him up into the loft. The witch-wife had turned towards the fire, and
12820 began to eat the men who were roasting. Now Arnliot stood up, took his
12821 halberd, and struck her between the shoulders, so that the point came out
12822 at her breast. She writhed with it, gave a dreadful shriek, and sprang up.
12823 The halberd slipped from Arnliot's hands, and she ran out with it. Arnliot
12824 then went in; cleared away the dead corpses out of the house; set the door
12825 and the door-posts up, for she had torn them down in going out; and they
12826 slept the rest of the night. When the day broke they got up; and first
12827 they took their breakfast. When they had got food, Arnliot said, "Now we
12828 must part here. Ye can proceed upon the new-traced path the merchants have
12829 made in coming here yesterday. In the meantime I will seek after my
12830 halberd, and in reward for my labour I will take so much of the goods
12831 these men had with them as I find useful to me. Thou, Thorod, must take my
12832 salutation to King Olaf; and say to him that he is the man I am most
12833 desirous to see, although my salutation may appear to him of little
12834 worth." Then he took his silver plate, wiped it dry with a cloth, and
12835 said, "Give King Olaf this plate; salute him, and say it is from me." Then
12836 they made themselves ready for their journey, and parted. Thorod went on
12837 with his comrade and the man of the merchants company who had escaped. He
12838 proceeded until he came to King Olaf in the town (Nidaros); told the king
12839 all that had happened, and presented to him the silver plate. The king
12840 said it was wrong that Arnliot himself had not come to him; "for it is a
12841 pity so brave a hero, and so distinguished a man, should have given
12842 himself up to misdeeds."
12843 Thorod remained the rest of the winter with the king, and in summer got
12844 leave to return to Iceland; and he and King Olaf parted the best of
12845 friends.
12846 152. KING OLAF'S LEVY OF MEN.
12847 King Olaf made ready in spring (A.D. 1027) to leave Nidaros, and many
12848 people were assembled about him, both from Throndhjem and the Northern
12849 country; and when he was ready he proceeded first with his men to More,
12850 where he gathered the men of the levy, and did the same at Raumsdal. He
12851 went from thence to South More. He lay a long time at the Herey Isles
12852 waiting for his forces; and he often held House-things, as many reports
12853 came to his ears about which he thought it necessary to hold councils. In
12854 one of these Things he made a speech, in which he spoke of the loss he
12855 suffered from the Farey islanders. "The scat which they promised me," he
12856 said, "is not forthcoming; and I now intend to send men thither after it."
12857 Then he proposed to different men to undertake this expedition; but the
12858 answer was, that all declined the adventure.
12859 Then there stood up a stout and very remarkable looking man in the Thing.
12860 He was clad in a red kirtle, had a helmet on his head, a sword in his
12861 belt, and a large halberd in his hands. He took up the word and said, "In
12862 truth here is a great want of men. Ye have a good king; but ye are bad
12863 servants who say no to this expedition he offers you, although ye have
12864 received many gifts of friendship and tokens of honour from him. I have
12865 hitherto been no friend of the king, and he has been my enemy, and says,
12866 besides, that he has good grounds for being so. Now, I offer, sire, to go
12867 upon this expedition, if no better will undertake it."
12868 The king answers, "Who is this brave man who replies to my offer? Thou
12869 showest thyself different from the other men here present, in offering
12870 thyself for this expedition from which they excuse themselves, although I
12871 expected they would willingly have undertaken it; but I do not know thee
12872 in the least, and do not know thy name."
12873 He replies, "My name, sire, is not difficult to know, and I think thou
12874 hast heard my name before. I am Karl Morske."
12875 The king -"So this is Karl! I have indeed heard thy name before; and,
12876 to say the truth, there was a time when our meeting must have been such,
12877 if I had had my will; that thou shouldst not have had to tell it now. But
12878 I will not show myself worse than thou, but will join my thanks and my
12879 favour to the side of the help thou hast offered me. Now thou shalt come
12880 to me, Karl, and be my guest to-day; and then we shall consult together
12881 about this business." Karl said it should be so.
12882 153. KARL MORSKE'S STORY.
12883 Karl Morske had been a viking, and a celebrated robber. Often had the king
12884 sent out men against him, and wished to make an end of him; but Karl, who
12885 was a man of high connection, was quick in all his doing's, and besides a
12886 man of great dexterity, and expert in all feats. Now when Karl had
12887 undertaken this business the king was reconciled to him, gave him his
12888 friendship, and let him be fitted out in the best manner for this
12889 expedition. There were about twenty men in the ship; and the king sent
12890 messages to his friends in the Farey Islands, and recommended him also to
12891 Leif Ossurson and Lagman Gille, for aid and defence; and for this purpose
12892 furnished Karl with tokens of the full powers given him. Karl set out as
12893 soon as he was ready; and as he got a favourable breeze soon came to the
12894 Farey Islands, and landed at Thorshavn, in the island Straumey. A Thing
12895 was called, to which there came a great number of people. Thrand of Gata
12896 came with a great retinue, and Leif and Gille came there also, with many
12897 in their following. After they had set up their tents, and put themselves
12898 in order, they went to Karl Morske, and saluted each other on both sides
12899 in a friendly way. Then Karl produced King Olaf's words, tokens, and
12900 friendly message to Leif and Gille, who received them in a friendly
12901 manner, invited Karl to come to them, and promised him to support his
12902 errand, and give him all the aid in their power, for which he thanked
12903 them. Soon after came Thrand of Gata, who also received Karl in the most
12904 friendly manner, and said he was glad to see so able a man coming to their
12905 country on the king's business, which they were all bound to promote. "I
12906 will insist, Karl," says he, "on thy taking-up thy winter abode with me,
12907 together with all those of thy people who may appear to thee necessary for
12908 thy dignity."
12909 Karl replies, that he had already settled to lodge with Leif; "otherwise I
12910 would with great pleasure have accepted thy invitation."
12911 "Then fate has given great honour to Leif," says Thrand; "but is there any
12912 other way in which I can be of service?"
12913 Karl replies, that he would do him a great service by collecting the scat
12914 of the eastern island, and of all the northern islands.
12915 Thrand said it was both his duty and interest to assist in the king's
12916 business, and thereupon Thrand returned to his tent; and at that Thing
12917 nothing else worth speaking of occurred. Karl took up his abode with Leif
12918 Ossurson, and was there all winter (A.D. 1028). Leif collected the scat of
12919 Straumey Island, and all the islands south of it. The spring after Thrand
12920 of Gata fell ill, and had sore eyes and other complaints; but he prepared
12921 to attend the Thing, as was his custom. When he came to the Thing he had
12922 his tent put up, and within it another black tent, that the light might
12923 not penetrate. After some days of the Thing had passed, Leif and Karl came
12924 to Thrand's tent, with a great many people, and found some persons
12925 standing outside. They asked if Thrand was in the tent, and were told he
12926 was. Leif told them to bid Thrand come out, as he and Karl had some
12927 business with him. They came back, and said that Thrand had sore eyes, and
12928 could not come out; "but he begs thee, Leif, to come to him within." Leif
12929 told his comrades to come carefully into the tent, and not to press
12930 forward, and that he who came last in should go out first. Leif went in
12931 first, followed by Karl, and then his comrades; and all fully armed as if
12932 they were going into battle. Leif went into the black tent and asked if
12933 Thrand was there. Thrand answered and saluted Leif. Leif returned his
12934 salutation, and asked if he had brought the scat from the northern
12935 islands, and if he would pay the scat that had been collected. Thrand
12936 replies, that he had not forgotten what had been spoken of between him and
12937 Karl, and that he would now pay over the scat. "Here is a purse, Leif,
12938 full of silver, which thou canst receive." Leif looked around, and saw but
12939 few people in the tent, of whom some were lying upon the benches, and a
12940 few were sitting up. Then Leif went to Thrand, and took the purse, and
12941 carried it into the outer tent, where it was light, turned out the money
12942 on his shield, groped about in it with his hand, and told Karl to look at
12943 the silver. When they had looked at it a while, Karl asked Leif what he
12944 thought of the silver. He replied, "I am thinking where the bad money that
12945 is in the north isles can have come from." Thrand heard this, and said,
12946 "Do you not think, Leif, the silver is good?" "No," says he. Thrand
12947 replies, "Our relations, then, are rascals not to be trusted. I sent them
12948 in spring to collect the scat in the north isles, as I could not myself go
12949 anywhere, and they have allowed themselves to be bribed by the bondes to
12950 take false money, which nobody looks upon as current and good; it is
12951 better, therefore, Leif, to look at this silver which has been paid me as
12952 land-rent." Leif thereupon carried back this silver, and received another
12953 bag, which he carried to Karl, and they looked over the money together.
12954 Karl asked Leif what he thought of this money. He answered, that it
12955 appeared to him so bad that it would not be taken in payment, however
12956 little hope there might be of getting a debt paid in any other way:
12957 "therefore I will not take this money upon the king's account." A man who
12958 had been lying on the bench now cast the skin coverlet off which he had
12959 drawn over his head, and said, "True is the old word, -he grows worse
12960 who grows older: so it is with thee, Thrand, who allowest Karl Morske to
12961 handle thy money all the day." This was Gaut the Red. Thrand sprang up at
12962 Gaut's words, and reprimanded his relation with many angry words. At last
12963 he said that Leif should leave this silver, and take a bag which his own
12964 peasants had brought him in spring. "And although I am weak-sighted, yet
12965 my own hand is the truest test." Another man who was lying on the bench
12966 raised himself now upon his elbow; and this was Thord the Low. He said,
12967 "These are no ordinary reproaches we suffer from Karl Morske, and
12968 therefore he well deserves a reward for them." Leif in the meantime took
12969 the bag, and carried it to Karl; and when they cast their eyes on the
12970 money, Leif said, "We need not look long at this silver, for here the one
12971 piece of money is better than the other; and this is the money we will
12972 have. Let a man come to be present at the counting it out." Thrand says
12973 that he thought Leif was the fittest man to do it upon his account. Leif
12974 and Karl thereupon went a short way from the tent, sat down, and counted
12975 and weighed the silver. Karl took the helmet off his head, and received in
12976 it the weighed silver. They saw a man coming to them who had a stick with
12977 an axe-head on it in his hand, a hat low upon his head, and a short green
12978 cloak. He was bare-legged, and had linen breeches on tied at the knee. He
12979 laid his stick down in the field, and went to Karl and said, "Take care,
12980 Karl Morske, that thou does not hurt thyself against my axe-stick."
12981 Immediately a man came running and calls with great haste to Leif
12982 Ossurson, telling him to come as quickly as possible to Lagman Gille's
12983 tent; "for," says he, "Sirurd Thorlakson ran in just now into the mouth of
12984 the tent, and gave one of Gille's men a desperate wound." Leif rose up
12985 instantly, and went off to Gille's tent along with his men. Karl remained
12986 sitting, and the Norway people stood around in all corners. Gaut
12987 immediately sprang up, and struck with a hand-axe over the heads of the
12988 people, and the stroke came on Karl's head; but the wound was slight.
12989 Thord the Low seized the stick-axe, which lay in the field at his side,
12990 and struck the axe-blade right into Karl's skull. Many people now streamed
12991 out of Thrand's tent. Karl was carried away dead. Thrand was much grieved
12992 at this event, and offered money-mulcts for his relations; but Leif and
12993 Gille, who had to prosecute the business, would accept no mulct. Sigurd
12994 was banished the country for having wounded Gille's tent comrade, and Gaut
12995 and Thord for the murder of Karl. The Norway people rigged out the vessel
12996 which Karl had with him, and sailed eastward to Olaf, and gave him these
12997 tidings. He was in no pleasant humour at it, and threatened a speedy
12998 vengeance; but it was not allotted by fate to King Olaf to revenge himself
12999 on Thrand and his relations, because of the hostilities which had begun in
13000 Norway, and which are now to be related. And there is nothing more to be
13001 told of what happened after King Olaf sent men to the Farey Islands to
13002 take scat of them. But great strife arose after Karl's death in the Farey
13003 Islands between the family of Thrand of Gata and Leif Ossurson, and of
13004 which there are great sagas.
13005 154. KING OLAF'S EXPEDITION WITH HIS LEVY.
13006 Now we must proceed with the relation we began before, -that King
13007 Olaf set out with his men, and raised a levy over the whole country (A.D.
13008 1027). All lendermen in the North followed him excepting Einar
13009 Tambaskelfer, who sat quietly at home upon his farm since his return to
13010 the country, and did not serve the king. Einar had great estates and
13011 wealth, although he held no fiefs from the king, and he lived splendidly.
13012 King Olaf sailed with his fleet south around Stad, and many people from
13013 the districts around joined him. King Olaf himself had a ship which he had
13014 got built the winter before (A.D. 1027), and which was called the Visund
13015 (1). It was a very large ship, with a bison's head gilded all over upon
13016 the bow. Sigvat the skald speaks thus of it: -
13017 "Trygvason's Long Serpent bore,
13018 Grim gaping o'er the waves before,
13019 A dragon's head with open throat,
13020 When last the hero was afloat:
13021 His cruise was closed,
13022 As God disposed.
13023 Olaf has raised a bison's head,
13024 Which proudly seems the waves to tread.
13025 While o'er its golden forehead dashing
13026 The waves its glittering horns are washing:
13027 May God dispose
13028 A luckier close."
13029 The king went on to Hordaland; there he heard the news that Erling
13030 Skjalgson had left the country with a great force, and four or five ships.
13031 He himself had a large war-ship, and his sons had three of twenty
13032 rowing-banks each; and they had sailed westward to England to Canute the
13033 Great. Then King Olaf sailed eastward along the land with a mighty
13034 war-force, and he inquired everywhere if anything was known of Canute's
13035 proceedings; and all agreed in saying he was in England but added that he
13036 was fitting out a levy, and intended coming to Norway. As Olaf had a large
13037 fleet, and could not discover with certainty where he should go to meet
13038 King Canute, and as his people were dissatisfied with lying quiet in one
13039 place with so large an armament, he resolved to sail with his fleet south
13040 to Denmark, and took with him all the men who were best appointed and most
13041 warlike; and he gave leave to the others to return home. Now the people
13042 whom he thought of little use having gone home, King Olaf had many
13043 excellent and stout men-at-arms besides those who, as before related, had
13044 fled the country, or sat quietly at home; and most of the chief men and
13045 lendermen of Norway were along with him.
13046 ENDNOTES: (1) Visundr is the buffalo; although the modern bison, or
13047 American animal of that name, might have been known through
13048 the Greenland colonists, who in this reign had visited some
13049 parts of America. -L.
13050 155. OF KING OLAF AND KING ONUND.
13051 When King Olaf sailed to Denmark, he set his course for Seeland; and when
13052 he came there he made incursions on the land, and began to plunder. The
13053 country people were severely treated; some were killed, some bound and
13054 dragged to the ships. All who could do so took to flight, and made no
13055 opposition. King Olaf committed there the greatest ravages. While Olaf was
13056 in Seeland, the news came that King Onund Olafson of Sweden had raised a
13057 levy, and fallen upon Scania, and was ravaging there; and then it became
13058 known what the resolution had been that the two kings had taken at the
13059 Gaut river, where they had concluded a union and friendship, and had bound
13060 themselves to oppose King Canute. King Onund continued his march until he
13061 met his brother-in-law King Olaf. When they met they made proclamation
13062 both to their own people and to the people of the country, that they
13063 intended to conquer Denmark; and asked the support of the people of the
13064 country for this purpose. And it happened, as we find examples of
13065 everywhere, that if hostilities are brought upon the people of a country
13066 not strong enough to withstand, the greatest number will submit to the
13067 conditions by which peace can be purchased at any rate. So it happened
13068 here that many men went into the service of the kings, and agreed to
13069 submit to them. Wheresoever they went they laid the country all round
13070 subjection to them, and otherwise laid waste all with fire and sword.
13071 Of this foray Sigvat the skald speaks, in a ballad he composed concerning
13072 King Canute the Great: -
13073 "'Canute is on the sea!'
13074 The news is told,
13075 And the Norsemen bold
13076 Repeat it with great glee.
13077 And it runs from mouth to mouth -
13078 'On a lucky day
13079 We came away
13080 From Throndhjem to the south.'
13081 Across the cold East sea,
13082 The Swedish king
13083 His host did bring,
13084 To gain great victory.
13085 King Onund came to fight,
13086 In Seeland's plains,
13087 Against the Danes,
13088 With his steel-clad men so bright.
13089 Canute is on the land;
13090 Side to side
13091 His long-ships ride
13092 Along the yellow strand.
13093 Where waves wash the green banks,
13094 Mast to mast,
13095 All bound fast,
13096 His great fleet lies in ranks."
13097 156. OF KING CANUTE THE GREAT.
13098 King Canute had heard in England that King Olaf of Norway had called out a
13099 levy, and had gone with his forces to Denmark, and was making great
13100 ravages in his dominions there. Canute began to gather people, and he had
13101 speedily collected a great army and a numerous fleet. Earl Hakon was
13102 second in command over the whole.
13103 Sigvat the skald came this summer (A.D. 1027) from the West, from Ruda
13104 (Rouen) in Valland, and with him was a man called Berg. They had made a
13105 merchant voyage there the summer before. Sigvat had made a little poem
13106 about this journey, called "The Western Traveller's Song," which begins
13107 thus: -
13108 "Berg! many a merry morn was pass'd,
13109 When our vessel was made fast,
13110 And we lay on the glittering tide
13111 or Rouen river's western side."
13112 When Sigvat came to England he went directly to King Canute, and asked his
13113 leave to proceed to Norway; for King Canute had forbidden all merchant
13114 vessels to sail until he himself was ready with his fleet. When Sigvat
13115 arrived he went to the house in which the king was lodged; but the doors
13116 were locked, and he had to stand a long time outside, but when he got
13117 admittance he obtained the permission he desired. He then sang: -
13118 "The way to Jutland's king I sought;
13119 A little patience I was taught.
13120 The doors were shut -all full within;
13121 The udaller could not get in.
13122 But Gorm's great son did condescend
13123 To his own chamber me to send,
13124 And grant my prayer -although I'm one
13125 Whose arms the fetters' weight have known."
13126 When Sigvat became aware that King Canute was equipping an armament
13127 against King Olaf, and knew what a mighty force King Canute had, he made
13128 these lines: -
13129 "The mighty Canute, and Earl Hakon,
13130 Have leagued themselves, and counsel taken
13131 Against King Olaf's life,
13132 And are ready for the strife.
13133 In spite of king and earl, I say,
13134 'I love him well -may he get away:'
13135 On the Fields, wild and dreary,
13136 With him I'd live, and ne'er be weary."
13137 Sigvat made many other songs concerning this expedition of Canute and
13138 Hakon. He made this among others: -
13139 "'Twas not the earl's intention then
13140 'Twixt Olaf and the udalmen
13141 Peace to establish, and the land
13142 Upright to hold with Northman's hand;
13143 But ever with deceit and lies
13144 Eirik's descendant, Hakon, tries
13145 To make ill-will and discontent,
13146 Till all the udalmen are bent
13147 Against King Olaf's rule to rise."
13148 157. OF KING CANUTE'S SHIP THE DRAGON.
13149 Canute the Great was at last ready with his fleet, and left the land; and
13150 a vast number of men he had, and ships frightfully large. He himself had a
13151 dragon-ship, so large that it had sixty banks of rowers, and the head was
13152 gilt all over. Earl Hakon had another dragon of forty banks, and it also
13153 had a gilt figure-head. The sails of both were in stripes of blue, red,
13154 and green, and the vessels were painted all above the water-stroke; and
13155 all that belonged to their equipment was most splendid. They had also many
13156 other huge ships remarkably well fitted out, and grand. Sigvat the skald
13157 talks of this in his song on Canute: -
13158 "Canute is out beneath the sky -
13159 Canute of the clear blue eye!
13160 The king is out on the ocean's breast,
13161 Leading his grand fleet from the West.
13162 On to the East the ship-masts glide,
13163 Glancing and bright each long-ship's side.
13164 The conqueror of great Ethelred,
13165 Canute, is there, his foemen's dread:
13166 His dragon with her sails of blue,
13167 All bright and brilliant to the view,
13168 High hoisted on the yard arms wide,
13169 Carries great Canute o'er the tide.
13170 Brave is the royal progress -fast
13171 The proud ship's keel obeys the mast,
13172 Dashes through foam, and gains the land,
13173 Raising a surge on Limfjord's strand."
13174 It is related that King Canute sailed with this vast force from England,
13175 and came with all his force safely to Denmark, where he went into
13176 Limfjord, and there he found gathered besides a large army of the men of
13177 the country.
13178 158. HARDAKNUT TAKEN TO BE KING IN DENMARK.
13179 Earl Ulf Sprakalegson had been set as protector over Denmark when King
13180 Canute went to England, and the king had intrusted his son Hardaknut in
13181 the earl's hands. This took place the summer before (A.D. 1026), as we
13182 related. But the earl immediately gave it out that King Canute had, at
13183 parting, made known to him his will and desire that the Danes should take
13184 his son Hardaknut as king over the Danish dominions. "On that account,"
13185 says the earl, "he gave the matter into our hands; as I, and many other
13186 chiefs and leading men here in the country, have often complained to King
13187 Canute of the evil consequences to the country of being without a king,
13188 and that former kings thought it honour and power enough to rule over the
13189 Danish kingdom alone; and in the times that are past many kings have ruled
13190 over this kingdom. But now there are greater difficulties than have ever
13191 been before; for we have been so fortunate hitherto as to live without
13192 disturbance from foreign kings, but now we hear the king of Norway is
13193 going to attack us, to which is added the fear of the people that the
13194 Swedish king will join him; and now King Canute is in England." The earl
13195 then produced King Canute's letter and seal, confirming all that the earl
13196 asserted. Many other chiefs supported this business; and in consequence of
13197 all these persuasions the people resolved to take Hardaknut as king, which
13198 was done at the same Thing. The Queen Emma had been principal promoter of
13199 this determination; for she had got the letter to be written, and provided
13200 with the seal, having cunningly got hold of the king's signet; but from
13201 him it was all concealed. Now when Hardaknut and Earl Ulf heard for
13202 certain that King Olaf was come from Norway with a large army, they went
13203 to Jutland, where the greatest strength of the Danish kingdom lies, sent
13204 out message-tokens, and summoned to them a great force; but when they
13205 heard the Swedish king was also come with his army, they thought they
13206 would not have strength enough to give battle to both, and therefore kept
13207 their army together in Jutland, and resolved to defend that country
13208 against the kings. The whole of their ships they assembled in Limfjord,
13209 and waited thus for King Canute. Now when they heard that King Canute had
13210 come from the West to Limfjord they sent men to him, and to Queen Emma,
13211 and begged her to find out if the king was angry at them or not, and to
13212 let them know. The queen talked over the matter with him, and said, "Your
13213 son Hardaknut will pay the full mulct the king may demand, if he has done
13214 anything which is thought to be against the king." He replies, that
13215 Hardaknut has not done this of his own judgement. "And therefore," says
13216 he, "it has turned out as might have been expected, that when he, a child,
13217 and without understanding, wanted to be called king, the country, when any
13218 evil came and an enemy appeared, must be conquered by foreign princes, if
13219 our might had not come to his aid. If he will have any reconciliation with
13220 me let him come to me, and lay down the mock title of king he has given
13221 himself." The queen sent these very words to Hardaknut, and at the same
13222 time she begged him not to decline coming; for, as she truly observed, he
13223 had no force to stand against his father. When this message came to
13224 Hardaknut he asked the advice of the earl and other chief people who were
13225 with him; but it was soon found that when the people heard King Canute the
13226 Old was arrived they all streamed to him, and seemed to have no confidence
13227 but in him alone. Then Earl Ulf and his fellows saw they had but two roads
13228 to take; either to go to the king and leave all to his mercy, or to fly
13229 the country. All pressed Hardaknut to go to his father, which advice he
13230 followed. When they met he fell at his father's feet, and laid his seal,
13231 which accompanied the kingly title, on his knee. King Canute took
13232 Hardaknut by the hand, and placed him in as high a seat as he used to sit
13233 in before. Earl Ulf sent his son Svein, who was a sister's son of King
13234 Canute, and the same age as Hardaknut, to the king. He prayed for grace
13235 and reconciliation for his father, and offered himself as hostage for the
13236 earl. King Canute ordered him to tell the earl to assemble his men and
13237 ships, and come to him, and then they would talk of reconciliation. The
13238 earl did so.
13239 159. FORAY IN SCANIA.
13240 When King Olaf and King Onund heard that King Canute was come from the
13241 West, and also that he had a vast force, they sailed east to Scania, and
13242 allowed themselves to ravage and burn in the districts there, and then
13243 proceeded eastward along the land to the frontier of Sweden. As soon as
13244 the country people heard that King Canute was come from the West, no one
13245 thought of going into the service of the two kings.
13246 Now the kings sailed eastward along the coast, and brought up in a river
13247 called Helga, and remained there some time. When they heard that King
13248 Canute was coming eastward with his forces against them, they held a
13249 council; and the result was, that King Olaf with his people went up the
13250 country to the forest, and to the lake out of which the river Helga flows.
13251 There at the riverhead they made a dam of timber and turf, and dammed in
13252 the lake. They also dug a deep ditch, through which they led several
13253 waters, so that the lake waxed very high. In the river-bed they laid large
13254 logs of timber. They were many days about this work, and King Olaf had the
13255 management of this piece of artifice; but King Onund had only to command
13256 the fleet and army. When King Canute heard of the proceedings of the two
13257 kings, and of the damage they had done to his dominions, he sailed right
13258 against them to where they lay in Helga river. He had a War-force which
13259 was one half greater than that of both the kings together. Sigvat speaks
13260 of these things: -
13261 "The king, who shields
13262 His Jutland fields
13263 From scaith or harm
13264 By foeman's arm,
13265 Will not allow
13266 Wild plundering now:
13267 'The greatest he,
13268 On land or sea.'"
13269 160. BATTLE IN HELGA RIVER.
13270 One day, towards evening, King Onund's spies saw King Canute coming
13271 sailing along, and he was not far off. Then King Onund ordered the
13272 war-horns to sound; on which his people struck their tents, put on their
13273 weapons, rowed out of the harbour and east round the land, bound their
13274 ships together, and prepared for battle. King Onund made his spies run up
13275 the country to look for King Olaf, and tell him the news. Then King Olaf
13276 broke up the dam, and let the river take its course. King Olaf travelled
13277 down in the night to his ships. When King Canute came outside the harbour,
13278 he saw the forces of the kings ready for battle. He thought that it would
13279 be too late in the day to begin the fight by the time his forces could be
13280 ready; for his fleet required a great deal of room at sea, and there was a
13281 long distance between the foremost of his ships and the hindmost, and
13282 between those outside and those nearest the land, and there was but little
13283 wind. Now, as Canute saw that the Swedes and Norwegians had quitted the
13284 harbour, he went into it with as many ships as it could hold; but the main
13285 strength of the fleet lay without the harbour. In the morning, when it was
13286 light, a great part of the men went on shore; some for amusement, some to
13287 converse with the people of other ships. They observed nothing until the
13288 water came rushing over them like a waterfall, carrying huge trees, which
13289 drove in among their ships, damaging all they struck; and the water
13290 covered all the fields. The men on shore perished, and many who were in
13291 the ships. All who could do it cut their cables; so that the ships were
13292 loose, and drove before the stream, and were scattered here and there. The
13293 great dragon, which King Canute himself was in, drove before the stream;
13294 and as it could not so easily be turned with oars, drove out among Olaf's
13295 and Onund's ships. As they knew the ship, they laid her on board on all
13296 quarters. But the ship was so high in the hull, as if it were a castle,
13297 and had besides such a numerous and chosen crew on board, well armed and
13298 exercised, that it was not easy to attack her. After a short time also
13299 Earl Ulf came up with his fleet; and then the battle began, and King
13300 Canute's fleet gathered together from all quarters. But the kings Olaf and
13301 Onund, seeing they had for this time got all the victory that fate
13302 permitted them to gain, let their ships retreat, cast themselves loose
13303 from King Canute's ship, and the fleets separated. But as the attack had
13304 not been made as King Canute had determined, he made no further attempt;
13305 and the kings on each side arranged their fleets and put their ships in
13306 order. When the fleets were parted, and each sailing its course, Olaf and
13307 Onund looked over their forces, and found they had suffered no loss of
13308 men. In the meantime they saw that if they waited until King Canute got
13309 his large fleet in order to attack them, the difference of force was so
13310 great that for them there was little chance of victory. It was also
13311 evident that if the battle was renewed, they must suffer a great loss of
13312 men. They took the resolution, therefore, to row with the whole fleet
13313 eastward along the coast. Observing that King Canute did not pursue them,
13314 they raised up their masts and set sail. Ottar Svarte tells thus of it in
13315 the poem he composed upon King Canute the Great: -
13316 "The king, in battle fray,
13317 Drove the Swedish host away:
13318 The wolf did not miss prey,
13319 Nor the raven on that day.
13320 Great Canute might deride
13321 Two kings if he had pride,
13322 For at Helga river's side
13323 They would not his sword abide."
13324 Thord Sjarekson also sang these lines in his death song of King Olaf: -
13325 "King Olaf, Agder's lord,
13326 Ne'er shunned the Jutland king,
13327 But with his blue-edged sword
13328 Broke many a panzer ring.
13329 King Canute was not slow:
13330 King Onund filled the plain
13331 With dead, killed by his bow:
13332 The wolf howled o'er the slain."
13333 161. KING OLAF AND KING ONUND'S PLANS.
13334 King Olaf and King Onund sailed eastward to the Swedish king's dominions;
13335 and one day, towards evening, landed at a place called Barvik, where they
13336 lay all night. But then it was observed of the Swedes that they were
13337 home-sick; for the greater part of their forces sailed eastward along the
13338 land in the night, and did not stop their course until they came home to
13339 their houses. Now when King Onund observed this he ordered, as soon as the
13340 day dawned, to sound the signal for a House-thing; and the whole people
13341 went on shore, and the Thing sat down. Then King Onund took up the word,
13342 and spake thus: "So it is, King Olaf, that, as you know, we have been
13343 assembled in summer, and have forayed wide around in Denmark, and have
13344 gained much booty, but no land. I had 350 vessels, and now have not above
13345 100 remaining with me. Now it appears to me we can make no greater
13346 progress than we have made, although you have still the 60 vessels which
13347 have followed you the whole summer. It therefore appears to me best that
13348 we come back to my kingdom; for it is always good to drive home with the
13349 wagon safe. In this expedition we have won something, and lost nothing.
13350 Now I will offer you, King Olaf, to come with me, and we shall remain
13351 assembled during the winter. Take as much of my kingdom as you will, so
13352 that you and the men who follow you may support yourselves well; and when
13353 spring comes let us take such measures as we find serviceable. If you,
13354 however, will prefer to travel across our country, and go overland to
13355 Norway, it shall be free for you to do so."
13356 King Olaf thanked King Onund for his friendly offer. "But if I may
13357 advise," says he, "then we should take another resolution, and keep
13358 together the forces we have still remaining. I had in the first of summer,
13359 before I left Norway, 350 ships; but when I left the country I chose from
13360 among the whole war-levy those I thought to be the best, and with them I
13361 manned 60 ships; and these I still have. Now it appears to me that the
13362 part of your war-force which has now run away is the most worthless, and
13363 of least resistance; but now I see here all your chiefs and leaders, and I
13364 know well that the people who belong to the court-troops (1) are by far
13365 the best suited to carry arms. We have here chosen men and superb ships,
13366 and we can very well lie all winter in our ships, as viking's custom is.
13367 But Canute cannot lie long in Helga river; for the harbour will not hold
13368 so many vessels as he has. If he steers eastward after us, we can escape
13369 from him, and then people will soon gather to us; but if he return to the
13370 harbours where his fleet can lie, I know for certain that the desire to
13371 return home will not be less in his army than in ours. I think, also, we
13372 have ravaged so widely in summer, that the villagers, both in Scania and
13373 in Halland, know well whose favour they have to seek. Canute's army will
13374 thus be dispersed so widely, that it is uncertain to whom fate may at the
13375 last give the victory; but let us first find out what resolution he
13376 takes."
13377 Thus King Olaf ended his speech, and it found much applause, and his
13378 advice was followed. Spies were sent into King Canute's army, and both the
13379 kings Olaf and Onund remained lying where they were.
13380 ENDNOTES: (1) The thingmen, or hired body-guard attending the court. -L.
13381 162. OF KING CANUTE AND EARL ULF.
13382 When King Canute saw that the kings of Norway and Sweden steered eastward
13383 with their forces along the coast, he sent men to ride night and day on
13384 the land to follow their movements. Some spies went forward, others
13385 returned; so that King Canute had news every day of their progress. He had
13386 also spies always in their army. Now when he heard that a great part of
13387 the fleet had sailed away from the kings, he turned back with his forces
13388 to Seeland, and lay with his whole fleet in the Sound; so that a part lay
13389 on the Scania side, and a part on the Seeland side. King Canute himself,
13390 the day before Michaelmas, rode with a great retinue to Roeskilde. There
13391 his brother-in-law, Earl Ulf, had prepared a great feast for him. The earl
13392 was the most agreeable host, but the king was silent and sullen. The earl
13393 talked to him in every way to make him cheerful, and brought forward
13394 everything which he thought would amuse him; but the king remained stern,
13395 and speaking little. At last the earl proposed to him a game at chess,
13396 which he agreed to; and a chess-board was produced, and they played
13397 together. Earl Ulf was hasty in temper, stiff, and in nothing yielding;
13398 but everything he managed went on well in his hands; and he was a great
13399 warrior, about whom there are many stories. He was the most powerful man
13400 in Denmark next to the king. Earl Ulf's sister Gyda was married to Earl
13401 Gudin (Godwin) Ulfnadson; and their sons were Harald king of England, and
13402 Earl Toste, Earl Valthiof, Earl Morukare, and Earl Svein. Gyda was the
13403 name of their daughter, who was married to the English king Edward the
13404 Good.
13405 163. OF THE EARL'S MURDER.
13406 When they had played a while the king made a false move, at which the earl
13407 took a knight from the king; but the king set the piece again upon the
13408 board, and told the earl to make another move; but the earl grew angry,
13409 threw over the chess-board, stood up, and went away. The king said,
13410 "Runnest thou away, Ulf the coward?" The earl turned round at the door and
13411 said, "Thou wouldst have run farther at Helga river, if thou hadst come to
13412 battle there. Thou didst not call me Ulf the coward, when I hastened to
13413 thy help while the Swedes were beating thee like a dog." The earl then
13414 went out, and went to bed. A little later the king also went to bed. The
13415 following morning while the king was putting on his clothes he said to his
13416 footboy, "Go thou to Earl Ulf, and kill him."
13417 The lad went, was away a while, and then came back.
13418 The king said, "Hast thou killed the earl?"
13419 "I did not kill him, for he was gone to Saint Lucius' church."
13420 There was a man called Ivar White, a Norwegian by birth, who was the
13421 king's courtman and chamberlain. The king said to him, "Go thou and kill
13422 the earl."
13423 Ivar went to the church, and in at the choir, and thrust his sword through
13424 the earl, who died on the spot. Then Ivar went to the king, with the
13425 bloody sword in his hand.
13426 The king said, "Hast thou killed the earl?"
13427 "I have killed him," says he.
13428 "Thou didst well."
13429 After the earl was killed the monks closed the church, and locked the
13430 doors. When that was told the king he sent a message to the monks,
13431 ordering them to open the church and sing high mass. They did as the king
13432 ordered; and when the king came to the church he bestowed on it great
13433 property, so that it had a large domain, by which that place was raised
13434 very high; and these lands have since always belonged to it. King Canute
13435 rode down to his ships, and lay there till late in harvest with a very
13436 large army.
13437 164. OF KING OLAF AND THE SWEDES.
13438 When King Olaf and King Onund heard that King Canute had sailed to the
13439 Sound, and lay there with a great force, the kings held a House-thing, and
13440 spoke much about what resolution they should adopt. King Olaf wished they
13441 should remain there with all the fleet, and see what King Canute would at
13442 last resolve to do. But the Swedes held it to be unadvisable to remain
13443 until the frost set in, and so it was determined; and King Onund went home
13444 with all his army, and King Olaf remained lying after them.
13445 165. OF EGIL AND TOFE.
13446 While King Olaf lay there, he had frequently conferences and consultations
13447 with his people. One night Egil Halson and Tofe Valgautson had the watch
13448 upon the king's ship. Tofe came from West Gautland, and was a man of high
13449 birth. While they sat on watch they heard much lamentation and crying
13450 among the people who had been taken in the war, and who lay bound on the
13451 shore at night. Tofe said it made him ill to hear such distress, and asked
13452 Egil to go with him, and let loose these people. This work they set about,
13453 cut the cords, and let the people escape, and they looked upon it as a
13454 piece of great friendship; but the king was so enraged at it, that they
13455 themselves were in the greatest danger. When Egil afterwards fell sick the
13456 king for a long time would not visit him, until many people entreated it
13457 of him. It vexed Egil much to have done anything the king was angry at,
13458 and he begged his forgiveness. The king now dismissed his wrath against
13459 Egil, laid his hands upon the side on which Egil's pain was, and sang a
13460 prayer; upon which the pain ceased instantly, and Egil grew better. Tofe
13461 came, after entreaty, into reconciliation with the king, on condition that
13462 he should exhort his father Valgaut to come to the king. He was a heathen;
13463 but after conversation with the king he went over to Christianity, and
13464 died instantly when he was baptized.
13465 166. TREACHERY TOWARDS KING OLAF.
13466 King Olaf had now frequent conferences with his people, and asked advice
13467 from them, and from his chiefs, as to what he should determine upon. But
13468 there was no unanimity among them -some considering that unadvisable
13469 which others considered highly serviceable; and there was much indecision
13470 in their councils. King Canute had always spies in King Olaf's army, who
13471 entered into conversation with many of his men, offering them presents and
13472 favour on account of King Canute. Many allowed themselves to be seduced,
13473 and gave promises of fidelity, and to be King Canute's men, and bring the
13474 country into his hands if he came to Norway. This was apparent,
13475 afterwards, of many who at first kept it concealed. Some took at once
13476 money bribes, and others were promised money afterwards; and a great many
13477 there were who had got great presents of money from him before: for it may
13478 be said with truth of King Canute, that every man who came to him, and who
13479 he thought had the spirit of a man and would like his favour, got his
13480 hands full of gifts and money. On this account he was very popular,
13481 although his generosity was principally shown to foreigners, and was
13482 greatest the greater distance they came from.
13483 167. KING OLAF'S CONSULTATIONS.
13484 King Olaf had often conferences and meetings with his people, and asked
13485 their counsel; but as he observed they gave different opinions, he had a
13486 suspicion that there must be some who spoke differently from what they
13487 really thought advisable for him, and he was thus uncertain if all gave
13488 him due fidelity in council. Some pressed that with the first fair wind
13489 they should sail to the Sound, and so to Norway. They said the Danes would
13490 not dare to attack them, although they lay with so great a force right in
13491 the way. But the king was a man of too much understanding not to see that
13492 this was impracticable. He knew also that Olaf Trygvason had found it
13493 quite otherwise, as to the Danes not daring to fight, when he with a few
13494 people went into battle against a great body of them. The king also knew
13495 that in King Canute's army there were a great many Norwegians; therefore
13496 he entertained the suspicion that those who gave this advice were more
13497 favourable to King Canute than to him. King Olaf came at last to the
13498 determination, from all these considerations, that the people who would
13499 follow him should make themselves ready to proceed by land across
13500 Gautland, and so to Norway. "But our ships," said he, "and all things that
13501 we cannot take with us, I will send eastward to the Swedish king's
13502 dominions, and let them be taken care of for us there."
13503 168. HAREK OF THJOTTA'S VOYAGE.
13504 Harek of Thjotta replied thus to the king's speech: "It is evident that I
13505 cannot travel on foot to Norway. I am old and heavy, and little accustomed
13506 to walking. Besides, I am unwilling to part with my ship; for on that ship
13507 and its apparel I have bestowed so much labour, that it would go much
13508 against my inclination to put her into the hands of my enemies." The king
13509 said, "Come along with us, Harek, and we shall carry thee when thou art
13510 tired of walking." Then Harek sang these lines: -
13511 "I'11 mount my ocean steed,
13512 And o'er the sea I'll speed;
13513 Forests and hills are not for me, -
13514 I love the moving sea,
13515 Though Canute block the Sound,
13516 Rather than walk the ground,
13517 And leave my ship, I'll see
13518 What my ship will do for me."
13519 Then King Olaf let everything be put in order for the journey. The people
13520 had their walking clothing and weapons, but their other clothes and
13521 effects they packed upon such horses as they could get. Then he sent off
13522 people to take his ships east to Calmar. There he had the vessels laid up,
13523 and the ships' apparel and other goods taken care of. Harek did as he had
13524 said, and waited for a wind, and then sailed west to Scania, until, about
13525 the decline of the day, he came with a fresh and fair wind to the eastward
13526 of Holar. There he let the sail and the vane, and flag and mast be taken
13527 down, and let the upper works of the ship be covered over with some grey
13528 tilt-canvas, and let a few men sit at the oars in the fore part and aft,
13529 but the most were sitting low down in the vessel.
13530 When Canute's watchmen saw the ship, they talked with each other about
13531 what ship it might be, and made the guess that it must be one loaded with
13532 herrings or salt, as they only saw a few men at the oars; and the ship,
13533 besides, appeared to them grey, and wanting tar, as if burnt up by the
13534 sun, and they saw also that it was deeply loaded. Now when Harek came
13535 farther through the Sound, and past the fleet, he raised the mast, hoisted
13536 sail, and set up his gilded vane. The sail was white as snow, and in it
13537 were red and blue stripes of cloth interwoven. When the king's men saw the
13538 ship sailing in this state, they told the king that probably King Olaf had
13539 sailed through them. But King Canute replies, that King Olaf was too
13540 prudent a man to sail with a single ship through King Canute's fleet, and
13541 thought it more likely to be Harek of Thjotta, or the like of him. Many
13542 believed the truth to be that King Canute knew of this expedition of
13543 Harek, and that it would not have succeeded so if they had not concluded a
13544 friendship beforehand with each other; which seemed likely, after King
13545 Canute's and Harek's friendly understanding became generally known.
13546 Harek made this song as he sailed northward round the isle of Vedrey: -
13547 "The widows of Lund may smile through their tears,
13548 The Danish girls may have their jeers;
13549 They may laugh or smile,
13550 But outside their isle
13551 Old Harek still on to his North land steers."
13552 Harek went on his way, and never stopped till he came north to Halogaland,
13553 to his own house in Thjotta.
13554 169. KING OLAF'S COURSE FROM SVITHJOD.
13555 When King Olaf began his journey, he came first into Smaland, and then
13556 into West Gautland. He marched quietly and peaceably, and the country
13557 people gave him all assistance on his journey. Thus he proceeded until he
13558 came into Viken, and north through Viken to Sarpsborg, where he remained,
13559 and ordered a winter abode to be prepared (A.D. 1028). Then he gave most
13560 of the chiefs leave to return home, but kept the lendermen by him whom he
13561 thought the most serviceable. There were with him also all the sons of
13562 Arne Arnmodson, and they stood in great favour with the king. Geller
13563 Thorkelson, who the summer before had come from Iceland, also came there
13564 to the king, as before related.
13565 170. OF SIGVAT THE SKALD.
13566 Sigvat the skald had long been in King Olaf's household, as before
13567 related, and the king made him his marshal. Sigvat had no talent for
13568 speaking in prose; but in skaldcraft he was so practised, that the verses
13569 came as readily from his tongue as if he were speaking in usual language.
13570 He had made a mercantile journey to Normandy, and in the course of it had
13571 come to England, where he met King Canute, and obtained permission from
13572 him to sail to Norway, as before related. When he came to Norway he
13573 proceeded straight to King Olaf, and found him at Sarpsborg. He presented
13574 himself before the king just as he was sitting down to table. Sigvat
13575 saluted him. The king looked at Sigvat and was silent. Then Sigvat sang: -
13576 "Great king! thy marshal is come home,
13577 No more by land or sea to roam,
13578 But by thy side
13579 Still to abide.
13580 Great king! what seat here shall he take
13581 For the king's honour -not his sake?
13582 For all seats here
13583 To me are dear."
13584 Then was verified the old saying, that "many are the ears of a king;" for
13585 King Olaf had heard all about Sigvat's journey, and that he had spoken
13586 with Canute. He says to Sigvat, "I do not know if thou art my marshal, or
13587 hast become one of Canute's men." Sigvat said: -
13588 "Canute, whose golden gifts display
13589 A generous heart, would have me stay,
13590 Service in his great court to take,
13591 And my own Norway king forsake.
13592 Two masters at a time, I said,
13593 Were one too many for men bred
13594 Where truth and virtue, shown to all,
13595 Make all men true in Olaf's hall."
13596 Then King Olaf told Sigvat to take his seat where he before used to sit;
13597 and in a short time Sigvat was in as high favour with the king as ever.
13598 171. OF ERLING SKJALGSON AND HIS SONS.
13599 Erling Skjalgson and all his sons had been all summer in King Canute's
13600 army, in the retinue of Earl Hakon. Thorer Hund was also there, and was in
13601 high esteem. Now when King Canute heard that King Olaf had gone overland
13602 to Norway, he discharged his army, and gave all men leave to go to their
13603 winter abodes. There was then in Denmark a great army of foreigners, both
13604 English, Norwegians, and men of other countries, who had joined the
13605 expedition in summer. In autumn (A.D. 1027) Erling Skjalgson went to
13606 Norway with his men, and received great presents from King Canute at
13607 parting; but Thorer Hund remained behind in King Canute's court. With
13608 Erling went messengers from King Canute well provided with money; and in
13609 winter they travelled through all the country, paying the money which King
13610 Canute had promised to many in autumn for their assistance. They gave
13611 presents in money, besides, to many whose friendship could be purchased
13612 for King Canute. They received much assistance in their travels from
13613 Erling. In this way it came to pass that many turned their support to King
13614 Canute, promised him their services, and agreed to oppose King Olaf. Some
13615 did this openly, but many more concealed it from the public. King Olaf
13616 heard this news, for many had something to tell him about it; and the
13617 conversation in the court often turned upon it. Sigvat the skald made a
13618 song upon it: -
13619 "The base traitors ply
13620 With purses of gold,
13621 Wanting to buy
13622 What is not to be sold, -
13623 The king's life and throne
13624 Wanting to buy:
13625 But our souls are our own,
13626 And to hell we'll not hie.
13627 No pleasure in heaven,
13628 As we know full well,
13629 To the traitor is given, -
13630 His soul is his hell."
13631 Often also the conversation turned upon how ill it beseemed Earl Hakon to
13632 raise his hand in arms against King Olaf, who had given him his life when
13633 he fell into the king's power; but Sigvat was a particular friend of Earl
13634 Hakon, and when he heard the earl spoken against he sang: -
13635 "Our own court people we may blame,
13636 If they take gold to their own shame,
13637 Their king and country to betray.
13638 With those who give it's not the same,
13639 From them we have no faith to claim:
13640 'Tis we are wrong, if we give way."
13641 172. OF KING OLAF'S PRESENTS AT YULE.
13642 King Olaf gave a great feast at Yule, and many great people had come to
13643 him. It was the seventh day of Yule, that the king, with a few persons,
13644 among whom was Sigvat, who attended him day and night, went to a house in
13645 which the king's most precious valuables were kept. He had, according to
13646 his custom, collected there with great care the valuable presents he was
13647 to make on New Year's eve. There was in the house no small number of
13648 gold-mounted swords; and Sigvat sang: -
13649 "The swords stand there,
13650 All bright and fair, -
13651 Those oars that dip in blood:
13652 If I in favour stood,
13653 I too might have a share.
13654 A sword the skald would gladly take,
13655 And use it for his master's sake:
13656 In favour once he stood,
13657 And a sword has stained in blood."
13658 The king took a sword of which the handle was twisted round with gold, and
13659 the guard was gold-mounted, and gave it to him. It was a valuable article;
13660 but the gift was not seen without envy, as will appear hereafter.
13661 Immediately after Yule (1028) the king began his journey to the Uplands;
13662 for he had a great many people about him, but had received no income that
13663 autumn from the North country, for there had been an armament in summer,
13664 and the king had laid out all the revenues he could command; and also he
13665 had no vessels with which he and his people could go to the North. At the
13666 same time he had news from the North, from which he could see that there
13667 would be no safety for him in that quarter, unless he went with a great
13668 force. For these reasons he determined to proceed through the Uplands,
13669 although it was not so long a time since he had been there in
13670 guest-quarters as the law prescribes, and as the kings usually had the
13671 custom of observing in their visits. When he came to the Uplands the
13672 lendermen and the richest bondes invited him to be their guest, and thus
13673 lightened his expenses.
13674 173. OF BJORN THE BAILIFF.
13675 There was a man called Bjorn who was of Gautland family, and a friend and
13676 acquaintance of Queen Astrid, and in some way related to her. She had
13677 given him farm-management and other offices in the upper part of Hedemark.
13678 He had also the management of Osterdal district. Bjorn was not in esteem
13679 with the king, nor liked by the bondes. It happened in a hamlet which
13680 Bjorn ruled over, that many swine and cattle were missing: therefore Bjorn
13681 ordered a Thing to be called to examine the matter. Such pillage he
13682 attributed chiefly to the people settled in forest-farms far from other
13683 men; by which he referred particularly to those who dwelt in Osterdal, for
13684 that district was very thinly inhabited, and full of lakes and
13685 forest-cleanings, and but in few places was any great neighbourhood
13686 together.
13687 174. OF RAUD'S SONS.
13688 There was a man called Raud who dwelt in Osterdal. His wife was called
13689 Ragnhild; and his sons, Dag and Sigurd, were men of great talent. They
13690 were present at the Thing, made a reply in defence of the Osterdal people,
13691 and removed the accusation from them. Bjorn thought they were too pert in
13692 their answer, and too fine in their clothes and weapons; and therefore
13693 turned his speech against these brothers, and said it was not unlikely
13694 they may have committed these thefts. They denied it, and the Thing
13695 closed. Soon after King Olaf, with his retinue, came to guest-quarters in
13696 the house of bailiff Bjorn. The matter which had been before the Thing was
13697 then complained of to the king; and Bjorn said that Raud's sons appeared
13698 to him to have committed these thefts. A messenger was sent for Raud's
13699 sons; and when they appeared before the king he said they had not at all
13700 the appearance of thieves, and acquitted them. Thereupon they invited the
13701 king, with all his retinue, to a three days' entertainment at their
13702 father's; and although Bjorn dissuaded him from it, the king went. At
13703 Raud's there was a very excellent feast. The king asked Raud what people
13704 he and his wife were. Raud answered that he was originally a Swedish man,
13705 rich and of high birth; "but I ran away with the wife I have ever since
13706 had, and she is a sister of King Hring Dagson." The king then remembered
13707 both their families. He found that father and sons were men of
13708 understanding, and asked them what they could do. Sigurd said he could
13709 interpret dreams, and determine the time of the day although no heavenly
13710 bodies could be seen. The king made trial of his art, and found it was as
13711 Sigurd had said. Dag stated, as his accomplishment, that he could see the
13712 misdeeds and vices of every man who came under his eye, when he chose to
13713 observe him closely. The king told him to declare what faults of
13714 disposition he saw in the king himself. Dag mentioned a fault which the
13715 king was sensible he really had. Then the king asked what fault the
13716 bailiff Bjorn had. Dag said Bjorn was a thief; and told also where Bjorn
13717 had concealed on his farm the bones, horns, and hides of the cattle he had
13718 stolen in autumn; "for he committed," said Dag, "all the thefts in autumn
13719 which he accuses other people of." Dag also told the king the places where
13720 the king should go after leaving them. When the king departed from Raud's
13721 house he was accompanied on the way, and presented with friendly gifts;
13722 and Raud's sons remained with the king. The king went first to Bjorn's,
13723 and found there that all Dag had told him was true. Upon which he drove
13724 Bjorn out of the country; and he had to thank the queen that he preserved
13725 life and limbs.
13726 175. THORER'S DEATH.
13727 Thorer, a son of Olver of Eggja, a stepson of Kalf Arnason, and a sister's
13728 son of Thorer Hund, was a remarkably handsome man, stout and strong. He
13729 was at this time eighteen years old; had made a good marriage in Hedemark,
13730 by which he got great wealth; and was besides one of the most popular of
13731 men, and formed to be a chief. He invited the king and his retinue home to
13732 him to a feast. The king accepted the invitation, went to Thorer's, and
13733 was well received. The entertainment was very splendid; they were
13734 excellently treated, and all that was set before the guests was of the
13735 best that could be got. The king and his people talked among themselves of
13736 the excellence of everything, and knew not what they should admire the
13737 most, -whether Thorer's house outside, or the inside furniture, the
13738 table service, or the liquors, or the host who gave them such a feast. But
13739 Dag said little about it. The king used often to speak to Dag, and ask him
13740 about various things; and he had proved the truth of all that Dag had
13741 said, both of things that had happened or were to happen, and therefore
13742 the king had much confidence in what he said. The king called Dag to him
13743 to have a private conversation together, and spoke to him about many
13744 things. Afterwards the king turned the conversation on Thorer, -what
13745 an excellent man Thorer was, and what a superb feast he had made for them.
13746 Dag answered but little to this, but agreed it was true what the king
13747 said. The king then asked Dag what disposition or faith he found in
13748 Thorer. Dag replied that he must certainly consider Thorer of a good
13749 disposition, if he be really what most people believe him to be. The king
13750 told him to answer direct what he was asked, and said that it was his duty
13751 to do so. Dag replies, "Then thou must allow me to determine the
13752 punishment if I disclose his faith." The king replied that he would not
13753 submit his decision to another man, but again ordered Dag to reply to what
13754 he asked.
13755 Dag replies, "The sovereign's order goes before all. I find this
13756 disposition in Thorer, as in so many others, that he is too greedy of
13757 money."
13758 The king: "Is he then a thief, or a robber?"
13759 "He is neither."
13760 "What is he then?"
13761 "To win money he is a traitor to his sovereign. He has taken money from
13762 King Canute the Great for thy head."
13763 The king asks, "What proof hast thou of the truth of this?"
13764 Dag: "He has upon his right arm, above the elbow, a thick gold ring, which
13765 King Canute gave him, and which he lets no man see."
13766 This ended their conference, and the king was very wroth. Now as the king
13767 sat at table, and the guests had drunk a while with great mirth, and
13768 Thorer went round to see the guests well served, the king ordered Thorer
13769 to be called to him. He went up before the table, and laid his hands upon
13770 it.
13771 The king asked, "How old a man art thou, Thorer?"
13772 He answered, "I am eighteen years old."
13773 "A stout man thou art for those years, and thou hast been fortunate also."
13774 Then the king took his right hand, and felt it towards the elbow.
13775 Thorer said, "Take care, for I have a boil upon my arm."
13776 The king held his hand there, and felt there was something hard under it.
13777 "Hast thou not heard," said he, "that I am a physician? Let me see the
13778 boil."
13779 As Thorer saw it was of no use to conceal it longer, he took off the ring
13780 and laid it on the table.
13781 The king asked if that was the gift of King Canute.
13782 Thorer replied that he could not deny it was.
13783 The king ordered him to be seized and laid in irons. Kalf came up and
13784 entreated for mercy, and offered money for him, which also was seconded by
13785 many; but the king was so wroth that nobody could get in a word. He said
13786 Thorer should suffer the doom he had prepared for himself. Thereupon he
13787 ordered Thorer to be killed. This deed was much detested in the Uplands,
13788 and not less in the Throndhjem country, where many of Thorer's connections
13789 were. Kalf took the death of this man much to heart, for he had been his
13790 foster-son in childhood.
13791 176. THE FALL OF GRJOTGARD.
13792 Grjotgard Olverson, Thorer's brother, and the eldest of the brothers, was
13793 a very wealthy man, and had a great troop of people about him. He lived
13794 also at this time in Hedemark. When he heard that Thorer had been killed,
13795 he made an attack upon the places where the king's goods and men were;
13796 but, between whiles, he kept himself in the forest and other secret
13797 places. When the king heard of this disturbance, he had inquiry made about
13798 Grjotgard's haunts, and found out that he had taken up night-quarters not
13799 far from where the king was. King Olaf set out in the night-time, came
13800 there about day-dawn, and placed a circle of men round the house in which
13801 Grjotgard was sleeping. Grjotgard and his men, roused by the stir of
13802 people and clash of arms, ran to their weapons, and Grjotgard himself
13803 sprang to the front room. He asked who commanded the troop; and it was
13804 answered him, "King Olaf was come there." Grjotgard asked if the king
13805 would hear his words. The king, who stood at the door, said that Grjotgard
13806 might speak what he pleased, and he would hear his words. Grjotgard said,
13807 "I do not beg for mercy;" and at the same moment he rushed out, having his
13808 shield over his head, and his drawn sword in his hand. It was not so much
13809 light that he could see clearly. He struck his sword at the king; but
13810 Arnbjorn ran in, and the thrust pierced him under his armour into his
13811 stomach, and Arnbjorn got his deathwound. Grjotgard was killed
13812 immediately, and most of his people with him. After this event the king
13813 turned back to the south to Viken.
13814 177. KING OLAF SENDS FOR HIS SHIPS AND GOODS.
13815 Now when the king came to Tunsberg he sent men out to all the districts,
13816 and ordered the people out upon a levy. He had but a small provision of
13817 shipping, and there were only bondes' vessels to be got. From the
13818 districts in the near neighbourhood many people came to him, but few from
13819 any distance; and it was soon found that the people had turned away from
13820 the king. King Olaf sent people to Gautland for his ships, and other goods
13821 and wares which had been left there in autumn; but the progress of these
13822 men was very slow, for it was no better now than in autumn to sail through
13823 the Sound, as King Canute had in spring fitted out an army throughout the
13824 whole of the Danish dominions, and had no fewer than 1200 vessels.
13825 178. KING OLAF'S COUNSELS.
13826 The news came to Norway that King Canute had assembled an immense armament
13827 through all Denmark, with which he intended to conquer Norway. When this
13828 became known the people were less willing to join King Olaf, and he got
13829 but little aid from the bondes. The king's men often spoke about this
13830 among themselves. Sigvat tells of it thus: -
13831 "Our men are few, our ships are small,
13832 While England's king is strong in all;
13833 But yet our king is not afraid -
13834 O! never be such king betrayed!
13835 'Tis evil counsel to deprive
13836 Our king of countrymen to strive
13837 To save their country, sword in hand:
13838 Tis money that betrays our land."
13839 The king held meetings with the men of the court, and sometimes
13840 House-things with all his people, and consulted with them what they
13841 should, in their opinion, undertake. "We must not conceal from ourselves,"
13842 said he, "that Canute will come here this summer; and that he has, as ye
13843 all know, a large force, and we have at present but few men to oppose to
13844 him; and, as matters now stand, we cannot depend much on the fidelity of
13845 the country people." The king's men replied to his speech in various ways;
13846 but it is said that Sigvat the skald replied thus, advising flight, as
13847 treachery, not cowardice, was the cause of it: -
13848 "We may well fly, when even our foe
13849 Offers us money if we go.
13850 I may be blamed, accused of fear;
13851 But treachery, not faith, rules here.
13852 Men may retire who long have shown
13853 Their faith and love, and now alone
13854 Retire because they cannot save -
13855 This is no treachery in the brave."
13856 179. HAREK OF THJOTTA BURNS GRANKEL AND HIS MEN.
13857 The same spring (A.D. 1028) it happened in Halogaland that Harek of
13858 Thjotta remembered how Asmund Grankelson had plundered and beaten his
13859 house-servants. A cutter with twenty rowing-benches, which belonged to
13860 Harek, was afloat in front of the house, with tent and deck, and he spread
13861 the report that he intended to go south to Throndhjem. One evening Harek
13862 went on board with his house-servants, about eighty men, who rowed the
13863 whole night; and he came towards morning to Grankel's house, and
13864 surrounded it with his men. They then made an attack on the house, and set
13865 fire to it; and Grankel with his people were burnt, and some were killed
13866 outside; and in all about thirty men lost their lives. After this deed
13867 Harek returned home, and sat quietly in his farm. Asmund was with King
13868 Olaf when he heard of it; therefore there was nobody in Halogaland to sue
13869 Harek for mulct for this deed, nor did he offer any satisfaction.
13870 180. KING CANUTE'S EXPEDITION TO NORWAY.
13871 Canute the Great collected his forces, and went to Limfjord. When he was
13872 ready with his equipment he sailed from thence with his whole fleet to
13873 Norway; made all possible speed, and did not land to the eastward of the
13874 Fjords, but crossed Folden, and landed in Agder, where he summoned a
13875 Thing. The bondes came down from the upper country to hold a Thing with
13876 Canute, who was everywhere in that country accepted as king. Then he
13877 placed men over the districts, and took hostages from the bondes, and no
13878 man opposed him. King Olaf was in Tunsberg when Canute's fleet sailed
13879 across the mouth of the fjord. Canute sailed northwards along the coast,
13880 and people came to him from all the districts, and promised him fealty. He
13881 lay a while in Egersund, where Erling Skjalgson came to him with many
13882 people, and King Canute and Erling renewed their league of friendship.
13883 Among other things, Canute promised Erling the whole country between Stad
13884 and Rygiarbit to rule over. Then King Canute proceeded; and, to be short
13885 in our tale, did not stop until he came to Throndhjem, and landed at
13886 Nidaros. In Throndhjem he called together a Thing for the eight districts,
13887 at which King Canute was chosen king of all Norway. Thorer Hund, who had
13888 come with King Canute from Denmark, was there, and also Harek of Thjotta;
13889 and both were made sheriffs of the king, and took the oath of fealty to
13890 him. King Canute gave them great fiefs, and also right to the Lapland
13891 trade, and presented them besides with great gifts. He enriched all men
13892 who were inclined to enter into friendly accord with him both with fiefs
13893 and money, and gave them greater power than they had before.
13894 181. OF KING CANUTE.
13895 When King Canute had laid the whole of Norway trader his authority, he
13896 called together a numerous Thing, both of his own people and of the people
13897 of the country; and at it he made proclamation, that he made his relation
13898 Earl Hakon the governor-in-chief of all the land in Norway that he had
13899 conquered in this expedition. In like manner he led his son Hardaknut to
13900 the high-seat at his side, gave him the title of king, and therewith the
13901 whole Danish dominion. King Canute took as hostages from all lendermen and
13902 great bondes in Norway either their sons, brothers, or other near
13903 connections, or the men who were dearest to them and appeared to him most
13904 suitable; by which he, as before observed, secured their fidelity to him.
13905 As soon as Earl Hakon had attained this power in Norway his
13906 brother-in-law, Einar Tambaskelfer, made an agreement with him, and
13907 received back all the fiefs he formerly had possessed while the earls
13908 ruled the country. King Canute gave Einar great gifts, and bound him by
13909 great kindness to his interests; and promised that Einar should be the
13910 greatest and most important man in Norway, among those who did not hold
13911 the highest dignity, as long as he had power over the country. He added to
13912 this, that Einar appeared to him the most suitable man to hold the highest
13913 title of honour in Norway if no earls remained, and his son Eindride also,
13914 on account of his high birth. Einar placed a great value on these
13915 promises, and, in return, promised the greatest fidelity. Einar's
13916 chiefship began anew with this.
13917 182. OF THORARIN LOFTUNGA.
13918 There was a man by name Thorarin Loftunga, an Icelander by birth, and a
13919 great skald, who had been much with the kings and other great chiefs. He
13920 was now with King Canute the Great, and had composed a flock, or short
13921 poem, in his praise. When the king heard of this he was very angry, and
13922 ordered him to bring the next day a drapa, or long poem, by the time he
13923 went to table; and if he failed to do so, said the king, "he shall be
13924 hanged for his impudence in composing such a small poem about King
13925 Canute." Thorarin then composed a stave as a refrain, which he inserted in
13926 the poem, and also augmented it with several other strophes or verses.
13927 This was the refrain: -
13928 "Canute protects his realm, as Jove,
13929 Guardian of Greece, his realm above."
13930 King Canute rewarded him for the poem with fifty marks of silver. The poem
13931 was called the "Headransom" ("Hofudlausn"). Thorarin composed another poem
13932 about King Canute, which was called the "Campaign Poem" ("Togdrapa"); and
13933 therein he tells King Canute's expedition when he sailed from Denmark to
13934 Norway; and the following are strophes from one of the parts of this poem: -
13935 "Canute with all his men is out,
13936 Under the heavens in war-ships stout, -
13937 'Out on the sea, from Limfjord's green,
13938 My good, my brave friend's fleet is seen.
13939 The men of Adger on the coast
13940 Tremble to see this mighty host:
13941 The guilty tremble as they spy
13942 The victor's fleet beneath the sky.
13943
13944 "The sight surpasses far the tale,
13945 As glacing in the sun they sail;
13946 The king's ship glittering all with gold,
13947 And splendour there not to be told.
13948 Round Lister many a coal-black mast
13949 Of Canute's fleet is gliding past.
13950 And now through Eger sound they ride,
13951 Upon the gently heaving tide.
13952
13953 "And all the sound is covered o'er
13954 With ships and sails, from shore to shore,
13955 A mighty king, a mighty host,
13956 Hiding the sea on Eger coast.
13957 And peaceful men in haste now hie
13958 Up Hiornagla-hill the fleet to spy,
13959 As round the ness where Stad now lies
13960 Each high-stemmed ship in splendour flies.
13961
13962 "Nor seemed the voyage long, I trow,
13963 To warrior on the high-built bow,
13964 As o'er the ocean-mountains riding
13965 The land and hill seem past him gliding.
13966 With whistling breeze and flashing spray
13967 Past Stein the gay ships dashed away;
13968 In open sea, the southern gale
13969 Filled every wide out-bellying sail.
13970
13971 "Still on they fly, still northward go,
13972 Till he who conquers every foe,
13973 The mighty Canute, came to land,
13974 Far in the north on Throndhjem's strand.
13975 There this great king of Jutland race,
13976 Whose deeds and gifts surpass in grace
13977 All other kings, bestowed the throne
13978 Of Norway on his sister's son.
13979
13980 "To his own son he gave the crown
13981 (This I must add to his renown)
13982 Of Denmark -land of shadowy vales,
13983 In which the white swan trims her sails."
13984 Here it is told that King Canute's expedition was grander than saga can
13985 tell; but Thorarin sang thus because he would pride himself upon being one
13986 of King Canute's retinue when he came to Norway.
13987 183. OF THE MESSENGERS SENT BY KING OLAF FOR HIS SHIPS.
13988 The men whom King Olaf had sent eastwards to Gautland after his ships took
13989 with them the vessels they thought the best, and burnt the rest. The
13990 ship-apparel and other goods belonging to the king and his men they also
13991 took with them; and when they heard that King Canute had gone to Norway
13992 they sailed west through the Sound, and then north to Viken to King Olaf,
13993 to whom they delivered his ships. He was then at Tunsberg. When King Olaf
13994 learnt that King Canute was sailing north along the coast, King Olaf
13995 steered with his fleet into Oslo fjord, and into a branch of it called
13996 Drafn, where he lay quiet until King Canute's fleet had sailed southwards
13997 again. On this expedition which King Canute made from the North along the
13998 coast, he held a Thing in each district, and in every Thing the country
13999 was bound by oath in fealty to him, and hostages were given him. He went
14000 eastward across the mouths of the fjords to Sarpsborg, and held a Thing
14001 there, and, as elsewhere, the country was surrendered to him under oath of
14002 fidelity. King Canute then returned south to Denmark, after having
14003 conquered Norway without stroke of sword, and he ruled now over three
14004 kingdoms. So says Halvard Hareksblese when he sang of King Canute: -
14005 "The warrior-king, whose blood-stain'd shield
14006 Has shone on many a hard-fought field,
14007 England and Denmark now has won,
14008 And o'er three kingdoms rules alone.
14009 Peace now he gives us fast and sure,
14010 Since Norway too is made secure
14011 By him who oft, in days of yore,
14012 Glutted the hawk and wolf with gore."
14013 184. OF KING OLAF IN HIS PROCEEDINGS.
14014 King Olaf sailed with his ships out to Tunsberg, as soon as he heard that
14015 King Canute had turned back, and was gone south to Denmark. He then made
14016 himself ready with the men who liked to follow him, and had then thirteen
14017 ships. Afterwards he sailed out along Viken; but got little money, and few
14018 men, as those only followed him who dwelt in islands, or on outlying
14019 points of land. The king landed in such places, but got only the money and
14020 men that fell in his way; and he soon perceived that the country had
14021 abandoned him. He proceeded on according to the winds. This was in the
14022 beginning of winter (A.D. 1029). The wind turned very late in the season
14023 in their favour, so that they lay long in the Seley islands, where they
14024 heard the news from the North, through merchants, who told the king that
14025 Erling Skjalgson had collected a great force in Jadar, and that his ship
14026 lay fully rigged outside of the land, together with many other vessels
14027 belonging to the bondes; namely, skiffs, fisher-yachts, and great
14028 row-boats. Then the king sailed with his fleet from the East, and lay a
14029 while in Egersund. Both parties heard of each other now, and Erling
14030 assembled all the men he could.
14031 185. OF KING OLAF'S VOYAGE.
14032 On Thomasmas, before Yule (Dec. 21), the king left the harbour as soon as
14033 day appeared. With a good but rather strong gale he sailed northwards past
14034 Jadar. The weather was rainy, with dark flying clouds in the sky. The
14035 spies went immediately in through the Jadar country when the king sailed
14036 past it; and as soon as Erling heard that the king was sailing past from
14037 the East, he let the war-horn call all the people on board, and the whole
14038 force hastened to the ships, and prepared for battle. The king's ship
14039 passed by Jadar at a great rate; but thereafter turned in towards the
14040 land, intending to run up the fjords to gather men and money. Erling
14041 Skjalgson perceived this, and sailed after him with a great force and many
14042 ships. Swiftly their vessels flew, for they had nothing on board but men
14043 and arms: but Erling's ship went much faster than the others; therefore he
14044 took in a reef in the sails, and waited for the other vessels. Then the
14045 king saw that Erling with his fleet gained upon him fast; for the king's
14046 ships were heavily laden, and were besides water-soaked, having been in
14047 the sea the whole summer, autumn, and winter, up to this time. He saw also
14048 that there would be a great want of men, if he should go against the whole
14049 of Erling's fleet when it was assembled. He hailed from ship to ship the
14050 orders to let the sails gently sink, and to unship the booms and
14051 outriggers, which was done. When Erling saw this he calls out to his
14052 people, and orders them to get on more sail. "Ye see," says he, "that
14053 their sails are diminishing, and they are getting fast away from our
14054 sight." He took the reef out of the sails of his ship, and outsailed all
14055 the others immediately; for Erling was very eager in his pursuit of King
14056 Olaf.
14057 186. OF ERLING SKJALGSON'S FALL.
14058 King Olaf then steered in towards the Bokn fjord, by which the ships came
14059 out of sight of each other. Thereafter the king ordered his men to strike
14060 the sails, and row forwards through a narrow sound that was there, and all
14061 the ships lay collected within a rocky point. Then all the king's men put
14062 on their weapons. Erling sailed in through the sound, and observed nothing
14063 until the whole fleet was before him, and he saw the king's men rowing
14064 towards him with all their ships at once. Erling and his crew let fall the
14065 sails, and seized their weapons; but the king's fleet surrounded his ship
14066 on all sides. Then the fight began, and it was of the sharpest; but soon
14067 the greatest loss was among Erling's men. Erling stood on the quarter-deck
14068 of his ship. He had a helmet on his head, a shield before him, and a sword
14069 in his hand. Sigvat the skald had remained behind in Viken, and heard the
14070 tidings. He was a great friend of Erling, had received presents from him,
14071 and had been at his house. Sigvat composed a poem upon Erling's fall, in
14072 which there is the following verse: -
14073 "Erling has set his ship on sea -
14074 Against the king away is he:
14075 He who oft lets the eagle stain
14076 Her yellow feet in blood of slain.
14077 His little war-ship side by side
14078 With the king's fleet, the fray will bide.
14079 Now sword to sword the fight is raging,
14080
14081 Which Erling with the king is waging."
14082 Then Erling's men began to fall, and at the same moment his ship was
14083 carried by boarding, and every man of his died in his place. The king
14084 himself was amongst the foremost in the fray. So says Sigvat: -
14085 "The king's men hewed with hasty sword, -
14086 The king urged on the ship to board, -
14087 All o'er the decks the wounded lay:
14088 Right fierce and bloody was that fray.
14089 In Tungur sound, on Jadar shore,
14090 The decks were slippery with red gore;
14091 Warm blood was dropping in the sound,
14092 Where the king's sword was gleaming round."
14093 So entirely had Erling's men fallen, that not a man remained standing in
14094 his ship but himself alone; for there was none who asked for quarter, or
14095 none who got it if he did ask. There was no opening for flight, for there
14096 lay ships all around Erling's ship on every side, and it is told for
14097 certain that no man attempted to fly; and Sigvat says: -
14098 "All Erling's men fell in the fray,
14099 Off Bokn fjord, this hard-fought day.
14100 The brave king boarded, onward cheered,
14101 And north of Tungur the deck was cleared.
14102 Erling alone, the brave, the stout,
14103 Cut off from all, yet still held out;
14104 High on the stern -a sight to see -
14105 In his lone ship alone stood he."
14106 Then Erling was attacked both from the forecastle and from the other
14107 ships. There was a large space upon the poop which stood high above the
14108 other ships, and which nobody could reach but by arrow-shot, or partly
14109 with the thrust of spear, but which he always struck from him by parrying.
14110 Erling defended himself so manfully, that no example is known of one man
14111 having sustained the attack of so many men so long. Yet he never tried to
14112 get away, nor asked for quarter. So says Sigvat: -
14113 "Skjalg's brave son no mercy craves, -
14114 The battle's fury still he braves;
14115 The spear-storm, through the air sharp singing,
14116 Against his shield was ever ringing.
14117 So Erling stood; but fate had willed
14118 His life off Bokn should be spilled.
14119 No braver man has, since his day,
14120 Past Bokn fjord ta'en his way."
14121 When Olaf went back a little upon the fore-deck he saw Erling's behaviour;
14122 and the king accosted him thus: -"Thou hast turned against me to-day,
14123 Erling."
14124 He replies, "The eagle turns his claws in defence when torn asunder."
14125 Sigvat the skald tells thus of these words of Erling: -
14126 "Erling, our best defence of old, -
14127 Erling the brave, the brisk, the bold, -
14128 Stood to his arms, gaily crying,
14129 'Eagles should show their claws, though dying:'
14130 The very words which once before
14131 To Olaf he had said on shore,
14132 At Utstein when they both prepared
14133 To meet the foe, and danger shared."
14134 Then said the king, "Wilt thou enter into my service, Erling?"
14135 "That I will," said he; took the helmet off his head, laid down his sword
14136 and shield, and went forward to the forecastle deck.
14137 The king struck him in the chin with the sharp point of his battle-axe,
14138 and said, "I shall mark thee as a traitor to thy sovereign."
14139 Then Aslak Fitiaskalle rose up, and struck Erling in the head with an axe,
14140 so that it stood fast in his brain, and was instantly his death-wound.
14141 Thus Erling lost his life.
14142 The king said to Aslak, "May all ill luck attend thee for that stroke; for
14143 thou hast struck Norway out of my hands."
14144 Aslak replied, "It is bad enough if that stroke displease thee, for I
14145 thought it was striking Norway into thy hands; and if I have given thee
14146 offence, sire, by this stroke, and have thy ill-will for it, it will go
14147 badly with me, for I will get so many men's ill-will and enmity for this
14148 deed that I would need all your protection and favour."
14149 The king replied that he should have it.
14150 Thereafter the king ordered every man to return to his ship, and to get
14151 ready to depart as fast as he could. "We will not plunder the slain," says
14152 he, "and each man may keep what he has taken." The men returned to the
14153 ships and prepared themselves for the departure as quickly as possible;
14154 and scarcely was this done before the vessels of the bondes ran in from
14155 the south into the sound. It went with the bonde-army as is often seen,
14156 that the men, although many in numbers, know not what to do when they have
14157 experienced a check, have lost their chief, and are without leaders. None
14158 of Erling's sons were there, and the bondes therefore made no attack, and
14159 the king sailed on his way northwards. But the bondes took Erling's
14160 corpse, adorned it, and carried it with them home to Sole, and also the
14161 bodies of all who had fallen. There was great lamentation over Erling; and
14162 it has been a common observation among people, that Erling Skjalgson was
14163 the greatest and worthiest man in Norway of those who had no high title.
14164 Sigvat made these verses upon the occasion: -
14165 "Thus Erling fell -and such a gain
14166 To buy with such a loss was vain;
14167 For better man than he ne'er died,
14168 And the king's gain was small beside.
14169 In truth no man I ever knew
14170 Was, in all ways, so firm and true;
14171 Free from servility and pride,
14172 Honoured by all, yet thus he died."
14173 Sigvat also says that Aslak had very unthinkingly committed this murder of
14174 his own kinsman: -
14175 "Norway's brave defender's dead!
14176 Aslak has heaped on his own head
14177 The guilt of murdering his own kin:
14178 May few be guilty of such sin!
14179 His kinsman's murder on him lies -
14180 Our forefathers, in sayings wise,
14181 Have said, what is unknown to few,
14182 'Kinsmen to kinsmen should be true.'"
14183 187. OF THE INSURRECTION OF AGDER DISTRICT.
14184 Of Erling's sons some at that time were north in Throndhjem, some in
14185 Hordaland, and some in the Fjord district, for the purpose of collecting
14186 men. When Erling's death was reported, the news came also that there was a
14187 levy raising in Agder, Hordaland, and Rogaland. Forces were raised and a
14188 great army assembled, under Erling's sons, to pursue King Olaf.
14189 When King Olaf retired from the battle with Erling he went northward
14190 through the sounds, and it was late in the day. It is related that the
14191 king then made the following verses: -
14192 "This night, with battle sounds wild ringing,
14193 Small joy to the fair youth is bringing
14194 Who sits in Jadar, little dreaming
14195 O'er what this night the raven's screaming.
14196 The far-descended Erling's life
14197 Too soon has fallen; but, in the strife
14198 He met the luck they well deserve
14199 Who from their faith and fealty swerve."
14200 Afterwards the king sailed with his fleet along the land northwards, and
14201 got certain tidings of the bondes assembling an army. There were many
14202 chiefs and lendermen at this time with King Olaf, and all the sons of
14203 Arne. Of this Bjarne Gullbrarskald speaks in the poem he composed about
14204 Kalf Arnason: -
14205 "Kalf! thou hast fought at Bokn well;
14206 Of thy brave doings all men tell:
14207 When Harald's son his men urged on
14208 To the hard strife, thy courage shone.
14209 Thou soon hadst made a good Yule feast
14210 For greedy wolf there in the East:
14211 Where stone and spear were flying round,
14212 There thou wast still the foremost found.
14213 The people suffered in the strife
14214 When noble Erling lost his life,
14215 And north of Utstein many a speck
14216 Of blood lay black upon the deck.
14217 The king, 'tis clear, has been deceived,
14218 By treason of his land bereaved;
14219 And Agder now, whose force is great.
14220 Will rule o'er all parts of the state."
14221 King Olaf continued his voyage until he came north of Stad, and brought up
14222 at the Herey Isles. Here he heard the news that Earl Hakon had a great
14223 war-force in Throndhjem, and thereupon the king held a council with his
14224 people. Kalf Arnason urged much to advance to Throndhjem, and fight Earl
14225 Hakon, notwithstanding the difference of numbers. Many others supported
14226 this advice, but others dissuaded from it, and the matter was left to the
14227 king's judgment.
14228 188. DEATH OF ASLAK FITIASKALLE.
14229 Afterwards the king went into Steinavag, and remained there all night; but
14230 Aslak Fitiaskalle ran into Borgund, where he remained the night, and where
14231 Vigleik Arnason was before him. In the morning, when Aslak was about
14232 returning on board, Vigleik assaulted him, and sought to avenge Erling's
14233 murder. Aslak fell there. Some of the king's court-men, who had been home
14234 all summer, joined the king here. They came from Frekeysund, and brought
14235 the king tidings that Earl Hakon, and many lendermen with him, had come in
14236 the morning to Frekeysund with a large force; "and they will end thy days,
14237 sire, if they have strength enough." Now the king sent his men up to a
14238 hill that was near; and when they came to the top, and looked northwards
14239 to Bjarney Island, they perceived that a great armament of many ships was
14240 coming from the north, and they hastened back to the king with this
14241 intelligence. The king, who was lying there with only twelve ships,
14242 ordered the war-horn to sound, the tents to be taken down on his ships,
14243 and they took to their oars. When they were quite ready, and were leaving
14244 the harbour, the bonde army sailed north around Thiotande with twenty-five
14245 ships. The king then steered inside of Nyrfe Island, and inside of
14246 Hundsver. Now when King Olaf came right abreast of Borgund, the ship which
14247 Aslak had steered came out to meet him, and when they found the king they
14248 told him the tidings, -that Vigleik Arnason had killed Aslak
14249 Fitiaskalle, because he had killed Erling Skjalgson. The king took this
14250 news very angrily, but could not delay his voyage on account of the enemy
14251 and he sailed in by Vegsund and Skor. There some of his people left him;
14252 among others, Kalf Arnason, with many other lendermen and ship commanders,
14253 who all went to meet Earl Hakon. King Olaf, however, proceeded on his way
14254 without stopping until he came to Todar fjord, where he brought up at
14255 Valdal, and landed from his ship. He had then five ships with him, which
14256 he drew up upon the shore, and took care of their sails and materials.
14257 Then he set up his land-tent upon a point of land called Sult, where there
14258 are pretty flat fields, and set up a cross near to the point of land. A
14259 bonde, by name Bruse, who dwelt there in More, and was chief over the
14260 valley, came down to King Olaf, together with many other bondes, and
14261 received him well, and according to his dignity; and he was friendly, and
14262 pleased with their reception of him. Then the king asked if there was a
14263 passable road up in the country from the valley to Lesjar; and Bruse
14264 replied, that there was an urd in the valley called Skerfsurd not passable
14265 for man or beast. King Olaf answers, "That we must try, bonde, and it will
14266 go as God pleases. Come here in the morning with your yoke, and come
14267 yourself with it, and let us then see. When we come to the sloping
14268 precipice, what chance there may be, and if we cannot devise some means of
14269 coming over it with horses and people."
14270 189. CLEARING OF THE URD.
14271 Now when day broke the bondes drove down with their yokes, as the king had
14272 told them. The clothes and weapons were packed upon horses, but the king
14273 and all the people went on foot. He went thus until he came to a place
14274 called Krosbrekka, and when he came up upon the hill he rested himself,
14275 sat down there a while, looked down over the fjord, and said, "A difficult
14276 expedition ye have thrown upon my hands, ye lendermen, who have now
14277 changed your fealty, although but a little while ago ye were my friends
14278 and faithful to me." There are now two crosses erected upon the bank on
14279 which the king sat. Then the king mounted a horse, and rode without
14280 stopping up the valley, until he came to the precipice. Then the king
14281 asked Bruse if there was no summer hut of cattle-herds in the
14282 neighbourhood, where they could remain. He said there was. The king
14283 ordered his land-tent to be set up, and remained there all night. In the
14284 morning the king ordered them to drive to the urd, and try if they could
14285 get across it with the waggons. They drove there, and the king remained in
14286 the meantime in his tent. Towards evening the king's court-men and the
14287 bondes came back, and told how they had had a very fatiguing labour,
14288 without making any progress, and that there never could be a road made
14289 that they could get across: so they continued there the second night,
14290 during which, for the whole night, the king was occupied in prayer. As
14291 soon as he observed day dawning he ordered his men to drive again to the
14292 urd, and try once more if they could get across it with the waggons; but
14293 they went very unwillingly, saying nothing could be gained by it. When
14294 they were gone the man who had charge of the king's kitchen came, and said
14295 there were only two carcasses of young cattle remaining of provision:
14296 "Although you, sire, have 400 men, and there are 100 bondes besides." Then
14297 the king ordered that he should set all the kettles on the fire, and put a
14298 little bit of meat in each kettle, which was done. Then the king went
14299 there, and made the sign of the cross over each kettle, and told them to
14300 make ready the meat. The king then went to the urd called Skerfsurd, where
14301 a road should be cleared. When the king came all his people were sitting
14302 down, quite worn out with the hard labour. Bruse said, "I told you, sire,
14303 but you would not believe me, that we could make nothing of this urd." The
14304 king laid aside his cloak, and told them to go to work once more at the
14305 urd. They did so, and now twenty men could handle stones which before 100
14306 men could not move from the place; and thus before midday the road was
14307 cleared so well that it was as passable for men, and for horses with
14308 packs, as a road in the plain fields. The king, after this, went down
14309 again to where the meat was, which place is called Olaf's Rock. Near the
14310 rock is a spring, at which Olaf washed himself; and therefore at the
14311 present day, when the cattle in the valley are sick, their illness is made
14312 better by their drinking at this well. Thereafter the king sat down to
14313 table with all the others; and when he was satisfied he asked if there was
14314 any other sheeling on the other side of the urd, and near the mountains,
14315 where they could pass the night. Bruse said there was such a sheeling,
14316 called Groningar; but that nobody could pass the night there on account of
14317 witchcraft, and evil beings who were in the sheeling. Then the king said
14318 they must get ready for their journey, as he wanted to be at the sheeling
14319 for the night. Then came the kitchen-master to the king, and tells that
14320 there was come an extraordinary supply of provisions, and he did not know
14321 where it had come from, or how. The king thanked God for this blessing,
14322 and gave the bondes who drove down again to their valley some rations of
14323 food, but remained himself all night in the sheeling. In the middle of the
14324 night, while the people were asleep, there was heard in the cattle-fold a
14325 dreadful cry, and these words: "Now Olaf's prayers are burning me," says
14326 the spirit, "so that I can no longer be in my habitation; now must I fly,
14327 and never more come to this fold." When the king's people awoke in the
14328 morning the king proceeded to the mountains, and said to Bruse, "Here
14329 shall now a farm be settled, and the bonde who dwells here shall never
14330 want what is needful for the support of life; and never shall his crop be
14331 destroyed by frost, although the crops be frozen on the farms both above
14332 it and below it." Then the king proceeded over the mountains, and came to
14333 a farm called Einby, where he remained for the night. King Olaf had then
14334 been fifteen years king of Norway (A.D. 1015-1029), including the year
14335 both he and Svein were in the country, and this year we have now been
14336 telling about. It was, namely, a little past Yule when the king left his
14337 ships and took to the land, as before related. Of this portion of his
14338 reign the priest Are Thorgilson the Wise was the first who wrote; and he
14339 was both faithful in his story, of a good memory, and so old a man that he
14340 could remember the men, and had heard their accounts, who were so old that
14341 through their age they could remember these circumstances as he himself
14342 wrote them in his books, and he named the men from whom he received his
14343 information. Otherwise it is generally said that King Olaf had been
14344 fifteen years king of Norway when he fell; but they who say so reckon to
14345 Earl Svein's government, the last year he was in the country, for King
14346 Olaf lived fifteen years afterwards as king.
14347 190. OLAF'S PROPHECIES.
14348 When the king had been one night at Lesjar he proceeded on his journey
14349 with his men, day by day; first into Gudbrandsdal, and from thence out to
14350 Redemark. Now it was seen who had been his friends, for they followed him;
14351 but those who had served him with less fidelity separated from him, and
14352 some showed him even indifference, or even full hostility, which
14353 afterwards was apparent; and also it could be seen clearly in many Upland
14354 people that they took very ill his putting Thorer to death, as before
14355 related. King Olaf gave leave to return home to many of his men who had
14356 farms and children to take care of; for it seemed to them uncertain what
14357 safety there might be for the families and property of those who left the
14358 country with him. Then the king explained to his friends his intention of
14359 leaving the country, and going first east into Svithjod, and there taking
14360 his determination as to where he should go; but he let his friends know
14361 his intention to return to the country, and regain his kingdoms, if God
14362 should grant him longer life; and he did not conceal his expectation that
14363 the people of Norway would again return to their fealty to him. "I think,"
14364 says he, "that Earl Hakon will have Norway but a short time under his
14365 power, which many will not think an extraordinary expectation, as Earl
14366 Hakon has had but little luck against me; but probably few people will
14367 trust to my prophecy, that Canute the Great will in the course of a few
14368 years die, and his kingdoms vanish; and there will he no risings in favour
14369 of his race." When the king had ended his speech, his men prepared
14370 themselves for their departure. The king, with the troop that followed
14371 him, turned east to Eid forest. And there were along with him the Queen
14372 Astrid; their daughter Ulfhild; Magnus, King Olaf's son; Ragnvald
14373 Brusason; the three sons of Arne, Thorberg, Fin, and Arne, with many
14374 lendermen; and the king's attendants consisted of many chosen men. Bjorn
14375 the marshal got leave to go home, and he went to his farm, and many others
14376 of the king's friends returned home with his permission to their farms.
14377 The king begged them to let him know the events which might happen in the
14378 country, and which it might be important for him to know; and now the king
14379 proceeded on his way.
14380 191. KING OLAF PROCEEDS TO RUSSIA.
14381 It is to be related of King Olaf's journey, that he went first from Norway
14382 eastward through Eid forest to Vermaland, then to Vatnsby, and through the
14383 forests in which there are roads, until he came out in Nerike district.
14384 There dwelt a rich and powerful man in that part called Sigtryg, who had a
14385 son, Ivar, who afterwards became a distinguished person. Olaf stayed with
14386 Sigtryg all spring (A.D. 1029); and when summer came he made ready for a
14387 journey, procured a ship for himself, and without stopping went on to
14388 Russia to King Jarisleif and his queen Ingegerd; but his own queen Astrid,
14389 and their daughter Ulfhild, remained behind in Svithjod, and the king took
14390 his son Magnus eastward with him. King Jarisleif received King Olaf in the
14391 kindest manner, and made him the offer to remain with him, and to have so
14392 much land as was necessary for defraying the expense of the entertainment
14393 of his followers. King Olaf accepted this offer thankfully, and remained
14394 there. It is related that King Olaf was distinguished all his life for
14395 pious habits, and zeal in his prayers to God. But afterwards, when he saw
14396 his own power diminished, and that of his adversaries augmented, he turned
14397 all his mind to God's service; for he was not distracted by other
14398 thoughts, or by the labour he formerly had upon his hands, for during all
14399 the time he sat upon the throne he was endeavouring to promote what was
14400 most useful: and first to free and protect the country from foreign
14401 chiefs' oppressions, then to convert the people to the right faith; and
14402 also to establish law and the rights of the country, which he did by
14403 letting justice have its way, and punishing evil-doers.
14404 192. CAUSES OF THE REVOLT AGAINST KING OLAF.
14405 It had been an old custom in Norway that the sons of lendermen, or other
14406 great men, went out in war-ships to gather property, and they marauded
14407 both in the country and out of the country. But after King Olaf came to
14408 the sovereignty he protected the country, so that he abolished all
14409 plundering there; and even if they were the sons of powerful men who
14410 committed any depredation, or did what the king considered against law, he
14411 did not spare them at all, but they must suffer in life or limbs; and no
14412 man's entreaties, and no offer of money-penalties, could help them. So
14413 says Sigvat: -
14414 "They who on viking cruises drove
14415 With gifts of red gold often strove
14416 To buy their safety -but our chief
14417 Had no compassion for the thief.
14418 He made the bravest lose his head
14419 Who robbed at sea, and pirates led;
14420 And his just sword gave peace to all,
14421 Sparing no robber, great or small."
14422 And he also says: -
14423 "Great king! whose sword on many a field
14424 Food to the wandering wolf did yield,
14425 And then the thief and pirate band
14426 Swept wholly off by sea and land -
14427 Good king! who for the people's sake
14428 Set hands and feet upon a stake,
14429 When plunderers of great name and bold
14430 Harried the country as of old.
14431 The country's guardian showed his might
14432 When oft he made his just sword bite
14433 Through many a viking's neck and hair,
14434 And never would the guilty spare.
14435 King Magnus' father, I must say,
14436 Did many a good deed in his day.
14437 Olaf the Thick was stern and stout,
14438 Much good his victories brought out."
14439 He punished great and small with equal severity, which appeared to the
14440 chief people of the country too severe; and animosity rose to the highest
14441 when they lost relatives by the king's just sentence, although they were
14442 in reality guilty. This was the origin of the hostility of the great men
14443 of the country to King Olaf, that they could not bear his just judgments.
14444 He again would rather renounce his dignity than omit righteous judgment.
14445 The accusation against him, of being stingy with his money, was not just,
14446 for he was a most generous man towards his friends; but that alone was the
14447 cause of the discontent raised against him, that he appeared hard and
14448 severe in his retributions. Besides, King Canute offered great sums of
14449 money, and the great chiefs were corrupted by this, and by his offering
14450 them greater dignities than they had possessed before. The inclinations of
14451 the people, also, were all in favour of Earl Hakon, who was much beloved
14452 by the country folks when he ruled the country before.
14453 193. OF JOKUL BARDSON.
14454 Earl Hakon had sailed with his fleet from Throndhjem, and gone south to
14455 More against King Olaf, as before related. Now when the king bore away,
14456 and ran into the fjord, the earl followed him thither; and then Kalf
14457 Arnason came to meet him, with many of the men who had deserted King Olaf.
14458 Kalf was well received. The earl steered in through Todar fjord to Valdal,
14459 where the king had laid up his ships on the strand. He took the ships
14460 which belonged to the king, had them put upon the water and rigged, and
14461 cast lots, and put commanders in charge of them according to the lots.
14462 There was a man called Jokul, who was an Icelander, a son of Bard Jokulson
14463 of Vatnsdal; the lot fell upon Jokul to command the Bison, which King Olaf
14464 himself had commanded. Jokul made these verses upon it: -
14465 "Mine is the lot to take the helm
14466 Which Olaf owned, who owned the realm;
14467 From Sult King Olaf's ship to steer
14468 (Ill luck I dread on his reindeer).
14469 My girl will never hear the tidings,
14470 Till o'er the wild wave I come riding
14471 In Olaf's ship, who loved his gold,
14472 And lost his ships with wealth untold."
14473 We may here shortly tell what happened a long time after. -that this
14474 Jokul fell in with King Olaf's men in the island of Gotland, and the king
14475 ordered him to be taken out to be beheaded. A willow twig accordingly was
14476 plaited in with his hair, and a man held him fast by it. Jokul sat down
14477 upon a bank, and a man swung the axe to execute him; but Jokul hearing the
14478 sound, raised his head, and the blow struck him in the head, and made a
14479 dreadful wound. As the king saw it would be his death-wound, he ordered
14480 them to let him lie with it. Jokul raised himself up, and he sang: -
14481 "My hard fate I mourn, -
14482 Alas! my wounds burn,
14483 My red wounds are gaping,
14484 My life-blood escaping.
14485 My wounds burn sore;
14486 But I suffer still more
14487 From the king's angry word,
14488 Than his sharp-biting sword."
14489 194. OF KALF ARNASON.
14490 Kalf Arnason went with Earl Hakon north to Throndhjem, and the earl
14491 invited him to enter into his service. Kalf said he would first go home to
14492 his farm at Eggja, and afterwards make his determination; and Kalf did so.
14493 When he came home he found his wife Sigrid much irritated; and she
14494 reckoned up all the sorrow inflicted on her, as she insisted, by King
14495 Olaf. First, he had ordered her first husband Olver to be killed. "And now
14496 since," says she, "my two sons; and thou thyself, Kalf, wert present when
14497 they were cut off, and which I little expected from thee." Kalf says, it
14498 was much against his will that Thorer was killed. "I offered money-penalty
14499 for him," says he; "and when Grjotgard was killed I lost my brother
14500 Arnbjorn at the same time." She replies, "It is well thou hast suffered
14501 this from the king; for thou mayest perhaps avenge him, although thou wilt
14502 not avenge my injuries. Thou sawest how thy foster-son Thorer was killed,
14503 with all the regard of the king for thee." She frequently brought out such
14504 vexatious speeches to Kalf, to which he often answered angrily; but yet he
14505 allowed himself to be persuaded by her to enter into the earl's service,
14506 on condition of renewing his fiefs to him. Sigrid sent word to the earl
14507 how far she had brought the matter with Kalf. As soon as the earl heard of
14508 it, he sent a message to Kalf that he should come to the town to him. Kalf
14509 did not decline the invitation, but came directly to Nidaros, and waited
14510 on the earl, who received him kindly. In their conversation it was fully
14511 agreed upon that Kalf should go into the earl's service, and should
14512 receive great fiefs. After this Kalf returned home, and had the greater
14513 part of the interior of the Throndhjem country under him. As soon as it
14514 was spring Kalf rigged out a ship that belonged to him, and when she was
14515 ready he put to sea, and sailed west to England; for he had heard that in
14516 spring King Canute was to sail from Denmark to England, and that King
14517 Canute had given Harald, a son of Thorkel the High, an earldom in Denmark.
14518 Kalf Arnason went to King Canute as soon as he arrived in England. Bjarne
14519 Gullbrarskald tells of this: -
14520 "King Olaf eastward o'er the sea
14521 To Russia's monarch had to flee;
14522 Our Harald's brother ploughed the main,
14523 And furrowed white its dark-blue plain.
14524 Whilst thou -the truth I still will say,
14525 Nor fear nor favour can me sway -
14526 Thou to King Canute hastened fast,
14527 As soon as Olaf's luck was past."
14528 Now when Kalf came to King Canute the king received him particularly well,
14529 and had many conversations with him. Among other things, King Canute, in a
14530 conference, asked Kalf to bind himself to raise a warfare against King
14531 Olaf, if ever he should return to the country. "And for which," says the
14532 king, "I will give thee the earldom, and place thee to rule over Norway;
14533 and my relation Hakon shall come to me, which will suit him better, for he
14534 is so honourable and trustworthy that I believe he would not even throw a
14535 spear against the person of King Olaf if he came back to the country."
14536 Kalf lent his ear to what the king proposed, for he had a great desire to
14537 attain this high dignity; and this conclusion was settled upon between
14538 King Canute and Kalf. Kalf then prepared to return home, and on his
14539 departure he received splendid presents from King Canute. Bjarne the skald
14540 tells of these circumstances: -
14541 "Sprung from old earls! -to England's lord
14542 Thou owest many a thankful word
14543 For many a gift: if all be true,
14544 Thy interest has been kept in view;
14545 For when thy course was bent for home,
14546 (Although that luck is not yet come,)
14547 'That Norway should be thine,' 'tis said,
14548 The London king a promise made."
14549 Kalf thereafter returned to Norway, and came to his farm.
14550 195. OF THE DEATH OF EARL HAKON.
14551 Earl Hakon left the country this summer (A.D. 1029), and went to England,
14552 and when he came there was well received by the king. The earl had a bride
14553 in England, and he travelled to conclude this marriage, and as he intended
14554 holding his wedding in Norway, he came to procure those things for it in
14555 England which it was difficult to get in Norway. In autumn he made ready
14556 for his return, but it was somewhat late before he was clear for sea; but
14557 at last he set out. Of his voyage all that can be told is, that the vessel
14558 was lost, and not a man escaped. Some relate that the vessel was seen
14559 north of Caithness in the evening in a heavy storm, and the wind blowing
14560 out of Pentland Firth. They who believe this report say the vessel drove
14561 out among the breakers of the ocean; but with certainty people knew only
14562 that Earl Hakon was missing in the ocean, and nothing belonging to the
14563 ship ever came to land. The same autumn some merchants came to Norway, who
14564 told the tidings that were going through the country of Earl Hakon being
14565 missing; and all men knew that he neither came to Norway nor to England
14566 that autumn, so that Norway that winter was without a head.
14567 196. OF BJORN THE MARSHAL.
14568 Bjorn the marshal sat at home on his farm after his parting from King
14569 Olaf. Bjorn was a celebrated man; therefore it was soon reported far and
14570 wide that he had set himself down in quietness. Earl Hakon and the other
14571 chiefs of the country heard this also, and sent persons with a verbal
14572 message to Bjorn. When the messengers arrived Bjorn received them well;
14573 and afterwards Bjorn called them to him to a conference, and asked their
14574 business. He who was their foreman presented to Bjorn the salutations of
14575 King Canute, Earl Hakon, and of several chiefs. "King Canute," says he,
14576 "has heard much of thee, and that thou hast been long a follower of King
14577 Olaf the Thick, and hast been a great enemy of King Canute; and this he
14578 thinks not right, for he will be thy friend, and the friend of all worthy
14579 men, if thou wilt turn from thy friendship to King Olaf and become his
14580 enemy. And the only thing now thou canst do is to seek friendship and
14581 protection there where it is most readily to be found, and which all men
14582 in this northern world think it most honourable to be favoured with. Ye
14583 who have followed Olaf the Thick should consider how he is now separated
14584 from you; and that now ye have no aid against King Canute and his men,
14585 whose lands ye plundered last summer, and whose friends ye murdered.
14586 Therefore ye ought to accept, with thanks, the friendship which the king
14587 offers you; and it would become you better if you offered money even in
14588 mulct to obtain it."
14589 When he had ended his speech Bjorn replies, "I wish now to sit quietly at
14590 home, and not to enter into the service of any chief."
14591 The messenger answers, "Such men as thou art are just the right men to
14592 serve the king; and now I can tell thee there are just two things for thee
14593 to choose, -either to depart in peace from thy property, and wander
14594 about as thy comrade Olaf is doing; or, which is evidently better, to
14595 accept King Canute's and Earl Hakon's friendship, become their man, and
14596 take the oaths of fealty to them. Receive now thy reward." And he
14597 displayed to him a large bag full of English money.
14598 Bjorn was a man fond of money, and self-interested; and when he saw the
14599 silver he was silent, and reflected with himself what resolution he should
14600 take. It seemed to him much to abandon his property, as he did not think
14601 it probable that King Olaf would ever have a rising in his favour in
14602 Norway. Now when the messenger saw that Bjorn's inclinations were turned
14603 towards the money, he threw down two thick gold rings, and said, "Take the
14604 money at once, Bjorn, and swear the oaths to King Canute; for I can
14605 promise thee that this money is but a trifle, compared to what thou wilt
14606 receive if thou followest King Canute."
14607 By the heap of money, the fine promises, and the great presents, he was
14608 led by covetousness, took the money, went into King Canute's service, and
14609 gave the oaths of fealty to King Canute and Earl Hakon, and then the
14610 messengers departed.
14611 197. BJORN THE MARSHAL'S JOURNEY.
14612 When Bjorn heard the tidings that Earl Hakon was missing he soon altered
14613 his mind, and was much vexed with himself for having been a traitor in his
14614 fidelity to King Olaf. He thought, now, that he was freed from the oath by
14615 which he had bound himself to Earl Hakon. It seemed to Bjorn that now
14616 there was some hope that King Olaf might again come to the throne of
14617 Norway if he came back, as the country was without a head. Bjorn therefore
14618 immediately made himself ready to travel, and took some men with him. He
14619 then set out on his journey, travelling night and day, on horseback when
14620 he could, and by ship when he found occasion; and never halted until he
14621 came, after Yule, east to Russia to King Olaf, who was very glad to see
14622 Bjorn. Then the king inquired much about the news from Norway. Bjorn tells
14623 him that Earl Hakon was missing, and the kingdom left without a head. At
14624 this news the men who had followed King Olaf were very glad, -all who
14625 had left property, connections, and friends in Norway; and the longing for
14626 home was awakened in them. Bjorn told King Olaf much news from Norway, and
14627 very anxious the king was to know, and asked much how his friends had kept
14628 their fidelity towards him. Bjorn answered, it had gone differently with
14629 different people.
14630 Then Bjorn stood up, fell at the king's feet, held his foot, and said,
14631 "All is in your power, sire, and in God's! I have taken money from King
14632 Canute's men, and sworn them the oaths of fealty; but now will I follow
14633 thee, and not part from thee so long as we both live."
14634 The king replies, "Stand up, Bjorn' thou shalt be reconciled with me; but
14635 reconcile thy perjury with God. I can see that but few men in Norway have
14636 held fast by their fealty, when such men as thou art could be false to me.
14637 But true it is also that people sit in great danger when I am distant, and
14638 they are exposed to the wrath of my enemies."
14639 Bjorn then reckoned up those who had principally bound themselves to rise
14640 in hostility against the king and his men; and named, among others,
14641 Erling's son in Jadar and their connections, Einar Tambaskelfer, Kalf
14642 Arnason, Thorer Hund, and Harek of Thjotta.
14643 198. OF KING OLAF.
14644 After King Olaf came to Russia he was very thoughtful, and weighed what
14645 counsel he now should follow. King Jarisleif and Queen Ingegerd offered
14646 him to remain with them, and receive a kingdom called Vulgaria, which is a
14647 part of Russia, and in which land the people were still heathen. King Olaf
14648 thought over this offer; but when he proposed it to his men they dissuaded
14649 him from settling himself there, and urged the king to betake himself to
14650 Norway to his own kingdom: but the king himself had resolved almost in his
14651 own mind to lay down his royal dignity, to go out into the world to
14652 Jerusalem, or other holy places, and to enter into some order of monks.
14653 But yet the thought lay deep in his soul to recover again, if there should
14654 be any opportunity for him, his kingdom in Norway. When he thought over
14655 this, it recurred to his mind how all things had gone prosperously with
14656 him during the first ten years of his reign, and how afterwards every
14657 thing he undertook became heavy, difficult, and hard; and that he had been
14658 unlucky, on all occasions in which he had tried his luck. On this account
14659 he doubted if it would be prudent to depend so much upon his luck, as to
14660 go with so little strength into the hands of his enemies, seeing that all
14661 the people of the country had taken part with them to oppose King Olaf.
14662 Such cares he had often on his mind, and he left his cause to God, praying
14663 that He would do what to Him seemed best. These thoughts he turned over in
14664 his mind, and knew not what to resolve upon; for he saw how evidently
14665 dangerous that was which his inclination was most bent upon.
14666 199. OF KING OLAF'S DREAM.
14667 One night the king lay awake in his bed, thinking with great anxiety about
14668 his determination, and at last, being tired of thinking, sleep came over
14669 him towards morning; but his sleep was so light that he thought he was
14670 awake, and could see all that was doing in the house. Then he saw a great
14671 and superb man, in splendid clothes, standing by his bed; and it came into
14672 the king's mind that this was King Olaf Trygvason who had come to him.
14673 This man said to him, "Thou are very sick of thinking about thy future
14674 resolutions; and it appears to me wonderful that these thoughts should be
14675 so tumultuous in thy soul that thou shouldst even think of laying down the
14676 kingly dignity which God hath given thee, and of remaining here and
14677 accepting of a kingdom from foreign and unknown kings. Go back rather to
14678 that kingdom which thou hast received in heritage, and rule over it with
14679 the strength which God hath given thee, and let not thy inferiors take it
14680 from thee. It is the glory of a king to be victorious over his enemies,
14681 and it is a glorious death to die in battle. Or art thou doubtful if thou
14682 hast right on thy side in the strife with thine enemies? Thou must have no
14683 doubts, and must not conceal the truth from thyself. Thou must go back to
14684 thy country, and God will give open testimony that the kingdom is thine by
14685 property." When the king awoke he thought he saw the man's shoulders going
14686 out. From this time the king's courage rose, and he fixed firmly his
14687 resolution to return to Norway; to which his inclination also tended most,
14688 and which he also found was the desire of all his men. He bethought
14689 himself also that the country being without a chief could be easily
14690 attacked, from what he had heard, and that after he came himself many
14691 would turn back towards him. When the king told his determination to his
14692 people they all gave it their approbation joyfully.
14693 200. OF KING OLAF'S HEALING POWERS.
14694 It is related that once upon a time, while King Olaf was in Russia, it
14695 happened that the son of an honest widow had a sore boil upon his neck, of
14696 which the lad lay very ill; and as he could not swallow any food, there
14697 was little hope of his life. The boy's mother went to Queen Ingegerd, with
14698 whom she was acquainted, and showed her the lad. The queen said she knew
14699 no remedy for it. "Go," said she, "to King Olaf, he is the best physician
14700 here; and beg him to lay his hands on thy lad, and bring him my words if
14701 he will not otherwise do it." She did as the queen told her; and when she
14702 found the king she says to him that her son is dangerously ill of a boil
14703 in his neck, and begs him to lay his hand on the boil. The king tells her
14704 he is not a physician, and bids her go to where there were physicians. She
14705 replies, that the queen had told her to come to him; "and told me to add
14706 the request from her, that you would would use the remedy you understood,
14707 and she said that thou art the best physician here in the town." Then the
14708 king took the lad, laid his hands upon his neck, and felt the boil for a
14709 long time, until the boy made a very wry face. Then the king took a piece
14710 of bread, laid it in the figure of the cross upon the palm of his hand,
14711 and put it into the boy's mouth. He swallowed it down, and from that time
14712 all the soreness left his neck, and in a few days he was quite well, to
14713 the great joy of his mother and all his relations. Then first came Olaf
14714 into the repute of having as much healing power in his hands as is
14715 ascribed to men who have been gifted by nature with healing by the touch;
14716 and afterwards when his miracles were universally acknowledged, this also
14717 was considered one of his miracles.
14718 201. KING OLAF BURNS THE WOOD SHAVINGS ON HIS HAND FOR HIS SABBATH BREACH.
14719 It happened one Sunday that the king sat in his highseat at the dinner
14720 table, and had fallen into such deep thought that he did not observe how
14721 time went. In one hand he had a knife, and in the other a piece of
14722 fir-wood from which he cut splinters from time to time. The table-servant
14723 stood before him with a bowl in his hands; and seeing what the king was
14724 about, and that he was involved in thought, he said, "It is Monday, sire,
14725 to-morrow." The king looked at him when he heard this, and then it came
14726 into his mind what he was doing on the Sunday. Then the king ordered a
14727 lighted candle to be brought him, swept together all the shavings he had
14728 made, set them on fire, and let them burn upon his naked hand; showing
14729 thereby that he would hold fast by God's law and commandment, and not
14730 trespass without punishment on what he knew to be right.
14731 202. OF KING OLAF.
14732 When King Olaf had resolved on his return home, he made known his
14733 intention to King Jarisleif and Queen Ingegerd. They dissuaded him from
14734 this expedition, and said he should receive as much power in their
14735 dominions as he thought desirable; but begged him not to put himself
14736 within the reach of his enemies with so few men as he had. Then King Olaf
14737 told them of his dream; adding, that he believed it to be God's will and
14738 providence that it should be so. Now when they found he was determined on
14739 travelling to Norway, they offered him all the assistance to his journey
14740 that he would accept from them. The king thanked them in many fine words
14741 for their good will; and said that he accepted from them, with no ordinary
14742 pleasure, what might be necessary for his undertaking.
14743 203. OF KING OLAF'S JOURNEY FROM RUSSIA.
14744 Immediately after Yule (A.D. 1080), King Olaf made himself ready; and had
14745 about 200 of his men with him. King Jarisleif gave him all the horses, and
14746 whatever else he required; and when he was ready he set off. King
14747 Jarisleif and Queen Ingegerd parted from him with all honour; and he left
14748 his son Magnus behind with the king. The first part of his journey, down
14749 to the sea-coast, King Olaf and his men made on the ice; but as spring
14750 approached, and the ice broke up, they rigged their vessels, and when they
14751 were ready and got a wind they set out to sea, and had a good voyage. When
14752 Olaf came to the island of Gotland with his ships he heard the news -which
14753 was told as truth, both in Svithjod, Denmark, and over all Norway -that
14754 Earl Hakon was missing, and Norway without a head. This gave the king and
14755 his men good hope of the issue of their journey. From thence they sailed,
14756 when the wind suited, to Svithjod, and went into the Maelar lake, to Aros,
14757 and sent men to the Swedish King Onund appointing a meeting. King Onund
14758 received his brother-in-law's message in the kindest manner, and went to
14759 him according to his invitation. Astrid also came to King Olaf, with the
14760 men who had attended her; and great was the joy on all sides at this
14761 meeting. The Swedish king also received his brother-in-law King Olaf with
14762 great joy when they met.
14763 204. OF THE LENDERMEN IN NORWAY.
14764 Now we must relate what, in the meantime, was going on in Norway. Thorer
14765 Hund, in these two winters (A.D. 1029-1030), had made a Lapland journey,
14766 and each winter had been a long time on the mountains, and had gathered to
14767 himself great wealth by trading in various wares with the Laplanders. He
14768 had twelve large coats of reindeer-skin made for him, with so much Lapland
14769 witchcraft that no weapon could cut or pierce them any more than if they
14770 were armour of ring-mail, nor so much. The spring thereafter Thorer rigged
14771 a long-ship which belonged to him, and manned it with his house-servants.
14772 He summoned the bondes, demanded a levy from the most northern Thing
14773 district, collected in this way a great many people, and proceeded with
14774 this force southwards. Harek of Thjotta had also collected a great number
14775 of people; and in this expedition many people of consequence took a part,
14776 although these two were the most distinguished. They made it known
14777 publicly that with this war-force they were going against King Olaf, to
14778 defend the country against him, in case he should come from the eastward.
14779 205. OF EINAR TAMBASKELFER.
14780 Einar Tambaskelfer had most influence in the outer part of the Throndhjem
14781 country after Earl Hakon's death was no longer doubtful; for he and his
14782 son Eindride appeared to be the nearest heirs to the movable property the
14783 earl had possessed. Then Einar remembered the promises and offers of
14784 friendship which King Canute had made him at parting; and he ordered a
14785 good vessel which belonged to him to be got ready, and embarked with a
14786 great retinue, and when he was ready sailed southwards along the coast,
14787 then set out to sea westwards, and sailed without stopping until he came
14788 to England. He immediately waited on King Canute, who received him well
14789 and joyfully. Then Einar opened his business to the king, and said he was
14790 come there to see the fulfillment of the promises the king had made him;
14791 namely, that he, Einar, should have the highest title of honour in Norway
14792 if Earl Hakon were no more. King Canute replies, that now the
14793 circumstances were altered. "I have now," said he, "sent men and tokens to
14794 my son Svein in Denmark, and promised him the kingdom of Norway; but thou
14795 shalt retain my friendship, and get the dignity and title which thou art
14796 entitled by birth to hold. Thou shalt be lenderman with great fiefs, and
14797 be so much more raised above other lendermen as thou art more able than
14798 they." Einar saw sufficiently how matters stood with regard to his
14799 business, and got ready to return home; but as he now knew the king's
14800 intentions, and thought it probable if King Olaf came from the East the
14801 country would not be very peaceable, it came into his mind that it would
14802 be better to proceed slowly, and not to be hastening his voyage, in order
14803 to fight against King Olaf, without his being advanced by it to any higher
14804 dignity than he had before. Einar accordingly went to sea when he was
14805 ready; but only came to Norway after the events were ended which took
14806 place there during that summer.
14807 206. OF THE CHIEF PEOPLE IN NORWAY.
14808 The chiefs in Norway had their spies east in Svithjod, and south in
14809 Denmark, to find out if King Olaf had come from Russia. As soon as these
14810 men could get across the country, they heard the news that King Olaf was
14811 arrived in Svithjod; and as soon as full certainty of this was obtained,
14812 the war message-token went round the land. The whole people were called
14813 out to a levy, and a great army was collected. The lendermen who were from
14814 Agder, Rogaland, and Hordaland, divided themselves, so that some went
14815 towards the north, and some towards the east; for they thought they
14816 required people on both sides. Erling's sons from Jadar went eastward,
14817 with all the men who lived east of them, and over whom they were chiefs;
14818 Aslak of Finey, and Erlend of Gerde, with the lendermen north of them,
14819 went towards the north. All those now named had sworn an oath to King
14820 Canute to deprive Olaf of life, if opportunity should offer.
14821 207. OF HARALD SIGURDSON'S PROCEEDINGS.
14822 Now when it was reported in Norway that King Olaf was come from the East
14823 to Svithjod, his friends gathered together to give him aid. The most
14824 distinguished man in this flock was Harald Sigurdson, a brother of King
14825 Olaf, who then was fifteen years of age, very stout, and manly of growth
14826 as if he were full-grown. Many other brave men were there also; and there
14827 were in all 600 men when they proceeded from the uplands, and went
14828 eastward with their force through Eid forest to Vermaland. From thence
14829 they went eastward through the forests to Svithjod and made inquiry about
14830 King Olaf's proceedings.
14831 208. OF KING OLAF'S PROCEEDINGS IN SVITHJOD.
14832 King Olaf was in Svithjod in spring (A.D. 1030), and had sent spies from
14833 thence to Norway. All accounts from that quarter agreed that there was no
14834 safety for him if he went there, and the people who came from the north
14835 dissuaded him much from penetrating into the country. But he had firmly
14836 resolved within himself, as before stated, to go into Norway; and he asked
14837 King Onund what strength King Onund would give him to conquer his kingdom.
14838 King Onund replied, that the Swedes were little inclined to make an
14839 expedition against Norway. "We know," says he, "that the Northmen are
14840 rough and warlike, and it is dangerous to carry hostility to their doors,
14841 but I will not be slow in telling thee what aid I can give. I will give
14842 thee 400 chosen men from my court-men, active and warlike, and well equipt
14843 for battle; and moreover will give thee leave to go through my country,
14844 and gather to thyself as many men as thou canst get to follow thee." King
14845 Olaf accepted this offer, and got ready for his march. Queen Astrid, and
14846 Ulfhild the king's daughter, remained behind in Svithjod.
14847 209. KING OLAF ADVANCES TO JARNBERALAND.
14848 Just as King Olaf began his journey the men came to him whom the Swedish
14849 king had given, in all 400 men, and the king took the road the Swedes
14850 showed him. He advanced upwards in the country to the forests, and came to
14851 a district called Jarnberaland. Here the people joined him who had come
14852 out of Norway to meet him, as before related; and he met here his brother
14853 Harald, and many other of his relations, and it was a joyful meeting. They
14854 made out together 1200 men.
14855 210. OF DAG HRINGSON.
14856 There was a man called Dag, who is said to have been a son of King Hring,
14857 who fled the country from King Olaf. This Hring, it is said further, had
14858 been a son of Dag, and grandson of Hring, Harald Harfager's son. Thus was
14859 Dag King Olaf's relative. Both Hring the father, and Dag the son, had
14860 settled themselves in Svithjod, and got land to rule over. In spring, when
14861 Olaf came from the East to Svithjod, he sent a message to his relation
14862 Dag, that he should join him in this expedition with all the force he
14863 could collect; and if they gained the country of Norway again, Dag should
14864 have no smaller part of the kingdom under him than his forefathers had
14865 enjoyed. When this message came to Dag it suited his inclination well, for
14866 he had a great desire to go to Norway and get the dominion his family had
14867 ruled over. He was not slow, therefore, to reply, and promised to come.
14868 Dag was a quick-speaking, quick-resolving man, mixing himself up in
14869 everything; eager, but of little understanding. He collected a force of
14870 almost 1200 men, with which he joined King Olaf.
14871 211. OF KING OLAF'S JOURNEY.
14872 King Olaf sent a message before him to all the inhabited places he passed
14873 through, that the men who wished to get goods and money, and share of
14874 booty, and the lands besides which now were in the hands of his enemies,
14875 should come to him, and follow him. Thereafter King Olaf led his army
14876 through forests, often over desert moors, and often over large lakes; and
14877 they dragged, or carried the boats, from lake to lake. On the way a great
14878 many followers joined the king, partly forest settlers, partly vagabonds.
14879 The places at which he halted for the night are since called Olaf's
14880 Booths. He proceeded without any break upon his journey until he came to
14881 Jamtaland, from which he marched north over the keel or ridge of the land.
14882 The men spread themselves over the hamlets, and proceeded, much scattered,
14883 so long as no enemy was expected; but always, when so dispersed, the
14884 Northmen accompanied the king. Dag proceeded with his men on another line
14885 of march, and the Swedes on a third with their troop.
14886 212. OF VAGABOND-MEN.
14887 There were two men, the one called Gauka-Thorer, the other Afrafaste, who
14888 were vagabonds and great robbers, and had a company of thirty men such as
14889 themselves. These two men were larger and stronger than other men, and
14890 they wanted neither courage nor impudence. These men heard speak of the
14891 army that was crossing the country, and said among themselves it would be
14892 a clever counsel to go to the king, follow him to his country, and go with
14893 him into a regular battle, and try themselves in this work; for they had
14894 never been in any battle in which people were regularly drawn up in line,
14895 and they were curious to see the king's order of battle. This counsel was
14896 approved of by their comrades, and accordingly they went to the road on
14897 which King Olaf was to pass. When they came there they presented
14898 themselves to the king, with their followers, fully armed. They saluted
14899 him, and he asked what people they were. They told their names, and said
14900 they were natives of the place; and told their errand, and that they
14901 wished to go with the king. The king said, it appeared to him there was
14902 good help in such folks. "And I have a great inclination," said he, "to
14903 take such; but are ye Christian men?"
14904 Gauka-Thorer replies, that he is neither Christian nor heathen. "I and my
14905 comrades have no faith but on ourselves, our strength, and the luck of
14906 victory; and with this faith we slip through sufficiently well."
14907 The king replies, "A great pity it is that such brave slaughtering fellows
14908 did not believe in Christ their Creator."
14909 Thorer replies, "Is there any Christian man, king, in thy following, who
14910 stands so high in the air as we two brothers?"
14911 The king told them to let themselves be baptized, and to accept the true
14912 faith. "Follow me then, and I will advance you to great dignities; but if
14913 ye will not do so, return to your former vocation."
14914 Afrafaste said he would not take on Christianity, and he turned away.
14915 Then said Gauka-Thorer, "It is a great shame that the king drives us thus
14916 away from his army, and I never before came where I was not received into
14917 the company of other people, and I shall never return back on this
14918 account." They joined accordingly the rear with other forest-men, and
14919 followed the troops. Thereafter the king proceeded west up to the
14920 keel-ridge of the country.
14921 213. OF KING OLAF'S VISION.
14922 Now when King Olaf, coming from the east, went over the keel-ridge and
14923 descended on the west side of the mountain, where it declines towards the
14924 sea, he could see from thence far over the country. Many people rode
14925 before the king and many after, and he himself rode so that there was a
14926 free space around him. He was silent, and nobody spoke to him, and thus he
14927 rode a great part of the day without looking much about him. Then the
14928 bishop rode up to him, asked him why he was so silent, and what he was
14929 thinking of; for, in general, he was very cheerful, and very talkative on
14930 a journey to his men, so that all who were near him were merry. The king
14931 replied, full of thought, "Wonderful things have come into my mind a while
14932 ago. As I just now looked over Norway, out to the west from the mountains,
14933 it came into my mind how many happy days I have had in that land. It
14934 appeared to me at first as if I saw over all the Throndhjem country, and
14935 then over all Norway; and the longer this vision was before my eyes the
14936 farther, methought, I saw, until I looked over the whole wide world, both
14937 land and sea. Well I know the places at which I have been in former days;
14938 some even which I have only heard speak of, and some I saw of which I had
14939 never heard, both inhabited and uninhabited, in this wide world." The
14940 bishop replied that this was a holy vision, and very remarkable.
14941 214. OF THE MIRACLE ON THE CORN LAND.
14942 When the king had come lower down on the mountain, there lay a farm before
14943 him called Sula, on the highest part of Veradal district; and as they came
14944 nearer to the house the corn-land appeared on both sides of the path. The
14945 king told his people to proceed carefully, and not destroy the corn to the
14946 bondes. The people observed this when the king was near; but the crowd
14947 behind paid no attention to it, and the people ran over the corn, so that
14948 it was trodden flat to the earth. There dwelt a bonde there called
14949 Thorgeir Flek, who had two sons nearly grown up. Thorgeir received the
14950 king and his people well, and offered all the assistance in his power. The
14951 king was pleased with his offer, and asked Thorgeir what was the news of
14952 the country, and if any forces were assembled against him. Thorgeir says
14953 that a great army was drawn together in the Throndhjem country, and that
14954 there were some lendermen both from the south of the country, and from
14955 Halogaland in the north; "but I do not know," says he. "if they are
14956 intended against you, or going elsewhere." Then he complained to the king
14957 of the damage and waste done him by the people breaking and treading down
14958 all his corn fields. The king said it was ill done to bring upon him any
14959 loss. Then the king rode to where the corn had stood, and saw it was laid
14960 flat on the earth; and he rode round the field, and said, "I expect,
14961 bonde, that God will repair thy loss, so that the field, within a week,
14962 will be better;" and it proved the best of the corn, as the king had said.
14963 The king remained all night there, and in the morning he made himself
14964 ready, and told Thorgeir the bonde to accompany him and Thorgear offered
14965 his two sons also for the journey; and although the king said that he did
14966 not want them with him, the lads would go. As they would not stay behind,
14967 the king's court-men were about binding them; but the king seeing it said,
14968 "Let them come with us; the lads will come safe back again." And it was
14969 with the lads as the king foretold.
14970 215. OF THE BAPTISM OF THE VAGABOND FOREST-MEN.
14971 Thereafter the army advanced to Staf, and when the king reached Staf's
14972 moor he halted. There he got the certain information that the bondes were
14973 advancing with an army against him, and that he might soon expect to have
14974 a battle with them. He mustered his force here, and, after reckoning them
14975 up, found there were in the army 900 heathen men, and when he came to know
14976 it he ordered them to allow themselves to be baptized, saying that he
14977 would have no heathens with him in battle. "We must not," says he, "put
14978 our confidence in numbers, but in God alone must we trust; for through his
14979 power and favour we must be victorious, and I will not mix heathen people
14980 with my own." When the heathens heard this, they held a council among
14981 themselves, and at last 400 men agreed to be baptized; but 500 men refused
14982 to adopt Christianity, and that body returned home to their land. Then the
14983 brothers Gauka-Thorer and Afrafaste presented themselves to the king, and
14984 offered again to follow him. The king asked if they had now taken baptism.
14985 Gauka-Thorer replied that they had not. Then the king ordered them to
14986 accept baptism and the true faith, or otherwise to go away. They stepped
14987 aside to talk with each other on what resolution they should take.
14988 Afrafaste said, "To give my opinion, I will not turn back, but go into the
14989 battle, and take a part on the one side or the other; and I don't care
14990 much in which army I am." Gauka-Thorer replies, "If I go into battle I
14991 will give my help to the king, for he has most need of help. And if I must
14992 believe in a God, why not in the white Christ as well as in any other? Now
14993 it is my advice, therefore, that we let ourselves be baptized, since the
14994 king insists so much upon it, and then go into the battle with him." They
14995 all agreed to this, and went to the king, and said they would receive
14996 baptism. Then they were baptized by a priest, and the baptism was
14997 confirmed by the bishop. The king then took them into the troop of his
14998 court-men, and said they should fight under his banner in the battle.
14999 216. KING OLAF'S SPEECH.
15000 King Olaf got certain intelligence now that it would be but a short time
15001 until he had a battle with the bondes; and after he had mustered his men,
15002 and reckoned up the force, he had more than 3000 men, which appears to be
15003 a great army in one field. Then the king made the following speech to the
15004 people: "We have a great army, and excellent troops; and now I will tell
15005 you, my men, how I will have our force drawn up. I will let my banner go
15006 forward in the middle of the army, and my-court-men, and pursuivants shall
15007 follow it, together with the war forces that joined us from the Uplands,
15008 and also those who may come to us here in the Throndhjem land. On the
15009 right hand of my banner shall be Dag Hringson, with all the men he brought
15010 to our aid; and he shall have the second banner. And on the left hand of
15011 our line shall the men be whom the Swedish king gave us, together with all
15012 the people who came to us in Sweden; and they shall have the third banner.
15013 I will also have the people divide themselves into distinct flocks or
15014 parcels, so that relations and acquaintances should be together; for thus
15015 they defend each other best, and know each other. We will have all our men
15016 distinguished by a mark, so as to be a field-token upon their helmets and
15017 shields, by painting the holy cross thereupon with white colour. When we
15018 come into battle we shall all have one countersign and field-cry, -'Forward,
15019 forward, Christian men! cross men! king's men!' We must draw up our meal
15020 in thinner ranks, because we have fewer people, and I do not wish to let
15021 them surround us with their men. Now let the men divide themselves into
15022 separate flocks, and then each flock into ranks; then let each man observe
15023 well his proper place, and take notice what banner he is drawn up under.
15024 And now we shall remain drawn up in array; and our men shall be fully
15025 armed, night and day, until we know where the meeting shall be between us
15026 and the bondes." When the king had finished speaking, the army arrayed,
15027 and arranged itself according to the king's orders.
15028 217. KING OLAF'S COUNSEL.
15029 Thereafter the king had a meeting with the chiefs of the different
15030 divisions, and then the men had returned whom the king had sent out into
15031 the neighbouring districts to demand men from the bondes. They brought the
15032 tidings from the inhabited places they had gone through, that all around
15033 the country was stripped of all men able to carry arms, as all the people
15034 had joined the bondes' army; and where they did find any they got but few
15035 to follow them, for the most of them answered that they stayed at home
15036 because they would not follow either party: they would not go out against
15037 the king, nor yet against their own relations. Thus they had got but few
15038 people. Now the king asked his men their counsel, and what they now should
15039 do. Fin Arnason answered thus to the king's question: "I will say what
15040 should be done, if I may advise. We should go with armed hand over all the
15041 inhabited places, plunder all the goods, and burn all the habitations, and
15042 leave not a hut standing, and thus punish the bondes for their treason
15043 against their sovereign. I think many a man will then cast himself loose
15044 from the bondes' army, when he sees smoke and flame at home on his farm,
15045 and does not know how it is going with children, wives, or old men,
15046 fathers, mothers, and other connections. I expect also," he added, "that
15047 if we succeed in breaking the assembled host, their ranks will soon be
15048 thinned; for so it is with the bondes, that the counsel which is the
15049 newest is always the dearest to them all, and most followed." When Fin had
15050 ended his speech it met with general applause; for many thought well of
15051 such a good occasion to make booty, and all thought the bondes well
15052 deserved to suffer damage; and they also thought it probable, what Fin
15053 said, that many would in this way be brought to forsake the assembled army
15054 of the bondes.
15055 Now when the king heard the warm expressions of his people he told them to
15056 listen to him, and said, "The bondes have well deserved that it should be
15057 done to them as ye desire. They also know that I have formerly done so,
15058 burning their habitations, and punishing them severely in many ways; but
15059 then I proceeded against them with fire and sword because they rejected
15060 the true faith, betook themselves to sacrifices, and would not obey my
15061 commands. We had then God's honour to defend. But this treason against
15062 their sovereign is a much less grievous crime, although it does not become
15063 men who have any manhood in them to break the faith and vows they have
15064 sworn to me. Now, however, it is more in my power to spare those who have
15065 dealt ill with me, than those whom God hated. I will, therefore, that my
15066 people proceed gently, and commit no ravage. First, I will proceed to meet
15067 the bondes; if we can then come to a reconciliation, it is well; but if
15068 they will fight with us, then there are two things before us; either we
15069 fail in the battle, and then it will be well advised not to have to retire
15070 encumbered with spoil and cattle; or we gain the victory, and then ye will
15071 be the heirs of all who fight now against us; for some will fall, and
15072 others will fly, but both will have forfeited their goods and properties,
15073 and then it will be good to enter into full houses and well-stocked farms;
15074 but what is burnt is of use to no man, and with pillage and force more is
15075 wasted than what turns to use. Now we will spread out far through the
15076 inhabited places, and take with us all the men we can find able to carry
15077 arms. Then men will also capture cattle for slaughter, or whatever else of
15078 provision that can serve for food; but not do any other ravage. But I will
15079 see willingly that ye kill any spies of the bonde army ye may fall in
15080 with. Dag and his people shall go by the north side down along the valley,
15081 and I will go on along the country road, and so we shall meet in the
15082 evening, and all have one night quarter."
15083 218. OF KING OLAF'S SKALDS.
15084 It is related that when King Olaf drew up his men in battle order, he made
15085 a shield rampart with his troop that should defend him in battle, for
15086 which he selected the strongest and boldest. Thereafter he called his
15087 skalds, and ordered them to go in within the shield defence. "Ye shall."
15088 says the king, "remain here, and see the circumstances which may take
15089 place, and then ye will not have to follow the reports of others in what
15090 ye afterwards tell or sing concerning it." There were Thormod
15091 Kolbrunarskald, Gissur Gulbraskald, a foster-son of Hofgardaref, and
15092 Thorfin Mun. Then said Thormod to Gissur, "Let us not stand so close
15093 together, brother, that Sigvat the skald should not find room when he
15094 comes. He must stand before the king, and the king will not have it
15095 otherwise." The king heard this, and said, "Ye need not sneer at Sigvat,
15096 because he is not here. Often has he followed me well, and now he is
15097 praying for us, and that we greatly need." Thormod replies, "It may be,
15098 sire, that ye now require prayers most; but it would be thin around the
15099 banner-staff if all thy court-men were now on the way to Rome. True it was
15100 what we spoke about, that no man who would speak with you could find room
15101 for Sigvat."
15102 Thereafter the skalds talked among themselves that it would be well to
15103 compose a few songs of remembrance about the events which would soon be
15104 taking place.
15105 Then Gissur sang: -
15106 "From me shall bende girl never hear
15107 A thought of sorrow, care, or fear:
15108 I wish my girl knew how gay
15109 We arm us for our viking fray.
15110 Many and brave they are, we know,
15111 Who come against us there below;
15112 But, life or death, we, one and all,
15113 By Norway's king will stand or fall."
15114 And Thorfin Mun made another song, viz.: -
15115 "Dark is the cloud of men and shields,
15116 Slow moving up through Verdal's fields:
15117 These Verdal folks presume to bring
15118 Their armed force against their king.
15119 On! let us feed the carrion crow, -
15120 Give her a feast in every blow;
15121 And, above all, let Throndhjem's hordes
15122 Feel the sharp edge of true men's swords."
15123 And Thorrood sang: -
15124 "The whistling arrows pipe to battle,
15125 Sword and shield their war-call rattle.
15126 Up! brave men, up! the faint heart here
15127 Finds courage when the danger's near.
15128 Up! brave men, up! with Olaf on!
15129 With heart and hand a field is won.
15130 One viking cheer! -then, stead of words,
15131 We'll speak with our death-dealing swords."
15132 These songs were immediately got by heart by the army.
15133 219. OF KING OLAF'S GIFTS FOR THE SOULS OF THOSE WHO SHOULD BE SLAIN.
15134 Thereafter the king made himself ready, and marched down through the
15135 valley. His whole forces took up their night-quarter in one place, and lay
15136 down all night under their shields; but as soon as day broke the king
15137 again put his army in order, and that being done they proceeded down
15138 through the valley. Many bondes then came to the king, of whom the most
15139 joined his army; and all, as one man, told the same tale, -that the
15140 lendermen had collected an enormous army, with which they intended to give
15141 battle to the king.
15142 The king took many marks of silver, and delivered them into the hands of a
15143 bonde, and said, "This money thou shalt conceal, and afterwards lay out,
15144 some to churches, some to priests, some to alms-men, -as gifts for
15145 the life and souls of those who fight against us, and may fall in battle."
15146 The bonde replies, "Should you not rather give this money for the
15147 soul-mulct of your own men?"
15148 The king says, "This money shall be given for the souls of those who stand
15149 against us in the ranks of the bondes' army, and fall by the weapons of
15150 our own men. The men who follow us to battle, and fall therein, will all
15151 be saved together with ourself."
15152 220. OF THORMOD KOLBRUNARSKALD.
15153 This night the king lay with his army around him on the field, as before
15154 related, and lay long awake in prayer to God, and slept but little.
15155 Towards morning a slumber fell on him, and when he awoke daylight was
15156 shooting up. The king thought it too early to awaken the army, and asked
15157 where Thormod the skald was. Thormod was at hand, and asked what was the
15158 king's pleasure. "Sing us a song," said the king. Thormod raised himself
15159 up, and sang so loud that the whole army could hear him. He began to sing
15160 the old "Bjarkamal", of which these are the first verses: -
15161 "The day is breaking, -
15162 The house cock, shaking
15163 His rustling wings,
15164 While priest-bell rings,
15165 Crows up the morn,
15166 And touting horn
15167 Wakes thralls to work and weep;
15168 Ye sons of Adil, cast off sleep,
15169 Wake up! wake up!
15170 Nor wassail cup,
15171 Nor maiden's jeer,
15172 Awaits you here.
15173 Hrolf of the bow!
15174 Har of the blow!
15175 Up in your might! the day is breaking;
15176 'Tis Hild's game (1) that bides your waking."
15177 Then the troops awoke, and when the song was ended the people thanked him
15178 for it; and it pleased many, as it was suitable to the time and occasion,
15179 and they called it the house-carle's whet. The king thanked him for the
15180 pleasure, and took a gold ring that weighed half a mark and gave it him.
15181 Thormod thanked the king for the gift, and said, "We have a good king; but
15182 it is not easy to say how long the king's life may be. It is my prayer,
15183 sire, that thou shouldst never part from me either in life or death." The
15184 king replies, "We shall all go together so long as I rule, and as ye will
15185 follow me."
15186 Thormod says, "I hope, sire, that whether in safety or danger I may stand
15187 near you as long as I can stand, whatever we may hear of Sigvat travelling
15188 with his gold-hilted sword." Then Thormod made these lines: -
15189 "To thee, my king, I'll still be true,
15190 Until another skald I view,
15191 Here in the field with golden sword,
15192 As in thy hall, with flattering word.
15193 Thy skald shall never be a craven,
15194 Though he may feast the croaking raven,
15195 The warrior's fate unmoved I view, -
15196 To thee, my king, I'll still be true."
15197 ENDNOTES: (1) Hild's game is the battle, from the name of the
15198war-goddess Hild. -L.
15199 221. KING OLAF COMES TO STIKLESTAD.
15200 King Olaf led his army farther down through the valley, and Dag and his
15201 men went another way, and the king did not halt until he came to
15202 Stiklestad. There he saw the bonde army spread out all around; and there
15203 were so great numbers that people were going on every footpath, and great
15204 crowds were collected far and near. They also saw there a troop which came
15205 down from Veradal, and had been out to spy. They came so close to the
15206 king's people that they knew each other. It was Hrut of Viggia, with
15207 thirty men. The king ordered his pursuivants to go out against Hrut, and
15208 make an end of him, to which his men were instantly ready. The king said
15209 to the Icelanders, "It is told me that in Iceland it is the custom that
15210 the bondes give their house-servants a sheep to slaughter; now I give you
15211 a ram to slaughter." (1) The Icelanders were easily invited to this, and
15212 went out immediately with a few men against Hrut, and killed him and the
15213 troop that followed him. When the king came to Stiklestad he made a halt,
15214 and made the army stop, and told his people to alight from their horses
15215 and get ready for battle; and the people did as the king ordered. Then he
15216 placed his army in battle array, and raised his banner. Dag was not yet
15217 arrived with his men, so that his wing of the battle array was wanting.
15218 Then the king said the Upland men should go forward in their place, and
15219 raise their banner there. "It appears to me advisable," says the king,
15220 "that Harald my brother should not be in the battle, for he is still in
15221 the years of childhood only." Harald replies, "Certainly I shall be in the
15222 battle, for I am not so weak that I cannot handle the sword; and as to
15223 that, I have a notion of tying the sword-handle to my hand. None is more
15224 willing than I am to give the bondes a blow; so I shall go with my
15225 comrades." It is said that Harald made these lines: -
15226 "Our army's wing, where I shall stand,
15227 I will hold good with heart and hand;
15228 My mother's eye shall joy to see
15229 A battered, blood-stained shield from me.
15230 The brisk young skald should gaily go
15231 Into the fray, give blow for blow,
15232 Cheer on his men, gain inch by inch,
15233 And from the spear-point never flinch."
15234 Harald got his will, and was allowed to be in the battle.
15235 ENDNOTES: (1) Hrut means a young ram. -L.
15236 222. OF THORGILS HALMASON.
15237 A bonde, by name Thorgils Halmason, father to Grim the Good, dwelt in
15238 Stiklestad farm. Thorgils offered the king his assistance, and was ready
15239 to go into battle with him. The king thanked him for the offer. "I would
15240 rather," says the king, "thou shouldst not be in the fight. Do us rather
15241 the service to take care of the people who are wounded, and to bury those
15242 who may fall, when the battle is over. Should it happen, bonde, that I
15243 fall in this battle, bestow the care on my body that may be necessary, if
15244 that be not forbidden thee." Thorgils promised the king what he desired.
15245 223. OLAF'S SPEECH.
15246 Now when King Olaf had drawn up his army in battle array he made a speech,
15247 in which he told the people to raise their spirit, and go boldly forward,
15248 if it came to a battle. "We have," says he, "many men, and good; and
15249 although the bondes may have a somewhat larger force than we, it is fate
15250 that rules over victory. This I will make known to you solemnly, that I
15251 shall not fly from this battle, but shall either be victorious over the
15252 bondes, or fall in the fight. I will pray to God that the lot of the two
15253 may befall me which will be most to my advantage. With this we may
15254 encourage ourselves, that we have a more just cause than the bondes; and
15255 likewise that God must either protect us and our cause in this battle, or
15256 give us a far higher recompense for what we may lose here in the world
15257 than what we ourselves could ask. Should it be my lot to have anything to
15258 say after the battle, then shall I reward each of you according to his
15259 service, and to the bravery he displays in the battle; and if we gain the
15260 victory, there must be land and movables enough to divide among you, and
15261 which are now in the hands of your enemies. Let us at the first make the
15262 hardest onset, for then the consequences are soon seen. There being a
15263 great difference in the numbers, we have to expect victory from a sharp
15264 assault only; and, on the other hand, it will be heavy work for us to
15265 fight until we are tired, and unable to fight longer; for we have fewer
15266 people to relieve with than they, who can come forward at one time and
15267 retreat and rest at another. But if we advance so hard at the first attack
15268 that those who are foremost in their ranks must turn round, then the one
15269 will fall over the other, and their destruction will be the greater the
15270 greater numbers there are together." When the king had ended his speech it
15271 was received with loud applause, and the one encouraged the other.
15272 224. OF THORD FOLASON.
15273 Thord Folason carried King Olaf's banner. So says Sigvat the skald, in the
15274 death-song which he composed about King Olaf, and put together according
15275 to resurrection saga: -
15276 "Thord. I have heard, by Olaf's side,
15277 Where raged the battle's wildest tide,
15278 Moved on, and, as by one accord
15279 Moved with them every heart and sword.
15280 The banner of the king on high,
15281 Floating all splendid in the sky
15282 From golden shaft, aloft he bore, -
15283 The Norsemen's rallying-point of yore."
15284 225. OF KING OLAF'S ARMOUR.
15285 King Olaf was armed thus: -He had a gold-mounted helmet on his head;
15286 and had in one hand a white shield, on which the holy cross was inlaid in
15287 gold. In his other hand he had a lance, which to the present day stands
15288 beside the altar in Christ Church. In his belt he had a sword, which was
15289 called Hneiter, which was remarkably sharp, and of which the handle was
15290 worked with gold. He had also a strong coat of ring-mail. Sigvat the
15291 skald, speaks of this: -
15292 "A greater victory to gain,
15293 Olaf the Stout strode o'er the plain
15294 In strong chain armour, aid to bring
15295 To his brave men on either wing.
15296 High rose the fight and battle-heat, -
15297 the clear blood ran beneath the feet
15298 Of Swedes, who from the East came there,
15299 In Olaf's gain or loss to share."
15300 226. KING OLAF'S DREAM.
15301 Now when King Olaf had drawn up his men the army of the bondes had not yet
15302 come near upon any quarter, so the king said the people should sit down
15303 and rest themselves. He sat down himself, and the people sat around him in
15304 a widespread crowd. He leaned down, and laid his head upon Fin Arnason's
15305 knee. There a slumber came upon him, and he slept a little while; but at
15306 the same time the bondes' army was seen advancing with raised banners, and
15307 the multitude of these was very great.
15308 Then Fin awakened the king, and said that the bonde-army advanced against
15309 them.
15310 The king awoke, and said, "Why did you waken me, Fin, and did not allow me
15311 to enjoy my dream?"
15312 Fin: "Thou must not be dreaming; but rather thou shouldst be awake, and
15313 preparing thyself against the host which is coming down upon us; or, dost
15314 thou not see that the whole bonde-crowd is coming?"
15315 The king replies, "They are not yet so near to us, and it would have been
15316 better to have let me sleep."
15317 Then said Fin, "What was the dream, sire, of which the loss appears to
15318 thee so great that thou wouldst rather have been left to waken of
15319 thyself?"
15320 Now the king told his dream, -that he seemed to see a high ladder,
15321 upon which he went so high in the air that heaven was open: for so high
15322 reached the ladder. "And when you awoke me, I was come to the highest step
15323 towards heaven."
15324 Fin replies, "This dream does not appear to me so good as it does to thee.
15325 I think it means that thou art fey (1); unless it be the mere want of
15326 sleep that has worked upon thee."
15327 ENDNOTES: (1) Fey means doomed to die.
15328 227. OF ARNLJOT GELLINE'S BAPTISM.
15329 When King Olaf was arrived at Stiklestad, it happened, among other
15330 circumstances, that a man came to him; and although it was nowise
15331 wonderful that there came many men from the districts, yet this must be
15332 regarded as unusual, that this man did not appear like the other men who
15333 came to him. He was so tall that none stood higher than up to his
15334 shoulders: very handsome he was in countenance, and had beautiful fair
15335 hair. He was well armed; had a fine helmet, and ring armour; a red shield;
15336 a superb sword in his belt; and in his hand a gold-mounted spear, the
15337 shaft of it so thick that it was a handful to grasp. The man went before
15338 the king, saluted him, and asked if the king would accept his services.
15339 The king asked his name and family, also what countryman he was.
15340 He replies, "My family is in Jamtaland and Helsingjaland, and my name is
15341 Arnljot Gelline; but this I must not forget to tell you, that I came to
15342 the assistance of those men you sent to Jamtaland to collect scat, and I
15343 gave into their hands a silver dish, which I sent you as a token that I
15344 would be your friend."
15345 Then the king asked Arnljot if he was a Christian or not. He replied, "My
15346 faith has been this, to rely upon my power and strength, and which faith
15347 hath hitherto given me satisfaction; but now I intend rather to put my
15348 faith, sire, in thee."
15349 The king replies, "If thou wilt put faith in me thou must also put faith
15350 in what I will teach thee. Thou must believe that Jesus Christ has made
15351 heaven and earth, and all mankind, and to him shall all those who are good
15352 and rightly believing go after death."
15353 Arnljot answers, "I have indeed heard of the white Christ, but neither
15354 know what he proposes, nor what he rules over; but now I will believe all
15355 that thou sayest to me, and lay down my lot in your hands."
15356 Thereupon Arnljot was baptized. The king taught him so much of the holy
15357 faith as appeared to him needful, and placed him in the front rank of the
15358 order of battle, in advance of his banner, where also Gauka-Thorer and
15359 Afrafaste, with their men, were.
15360 228. CONCERNING THE ARMY COLLECTED IN NORWAY.
15361 Now shall we relate what we have left behind in our tale, -that the
15362 lendermen and bondes had collected a vast host as soon as it was reported
15363 that King Olaf was come from Russia, and had arrived in Svithjod; but when
15364 they heard that he had come to Jamtaland, and intended to proceed
15365 westwards over the keel-ridge to Veradal, they brought their forces into
15366 the Throndhjem country, where they gathered together the whole people,
15367 free and unfree, and proceeded towards Veradal with so great a body of men
15368 that there was nobody in Norway at that time who had seen so large a force
15369 assembled. But the force, as it usually happens in so great a multitude,
15370 consisted of many different sorts of people. There were many lendermen,
15371 and a great many powerful bondes; but the great mass consisted of
15372 labourers and cottars. The chief strength of this army lay in the
15373 Throndhjem land, and it was the most warm in enmity and opposition to the
15374 king.
15375 229. OF BISHOP SIGURD.
15376 When King Canute had, as before related, laid all Norway under his power,
15377 he set Earl Hakon to manage it, and gave the earl a court-bishop, by name
15378 Sigurd, who was of Danish descent, and had been long with King Canute.
15379 This bishop was of a very hot temper, and particularly obstinate, and
15380 haughty in his speech; but supported King Canute all he could in
15381 conversation, and was a great enemy of King Olaf. He was now also in the
15382 bondes' army, spoke often before the people, and urged them much to
15383 insurrection against King Olaf.
15384 230. BISHOP SIGURD'S SPEECH.
15385 At a House-thing, at which a great many people were assembled, the bishop
15386 desired to be heard, and made the following speech: "Here are now
15387 assembled a great many men, so that probably there will never be
15388 opportunity in this poor country of seeing so great a native army; but it
15389 would be desirable if this strength and multitude could be a protection;
15390 for it will all be needed, if this Olaf does not give over bringing war
15391 and strife upon you. From his very earliest youth he has been accustomed
15392 to plunder and kill: for which purposes he drove widely around through all
15393 countries, until he turned at last against this, where he began to show
15394 hostilities against the men who were the best and most powerful; and even
15395 against King Canute, whom all are bound to serve according to their
15396 ability, and in whose scat-lands he set himself down. He did the same to
15397 Olaf the Swedish king. He drove the earls Svein and Hakon away from their
15398 heritages; and was even most tyrannical towards his own connections, as he
15399 drove all the kings out of the Uplands: although, indeed, it was but just
15400 reward for having been false to their oaths of fealty to King Canute, and
15401 having followed this King Olaf in all the folly he could invent; so their
15402 friendship ended according to their deserts, by this king mutilating some
15403 of them, taking their kingdoms himself, and ruining every man in the
15404 country who had an honourable name. Ye know yourselves how he has treated
15405 the lendermen, of whom many of the worthlest have been murdered, and many
15406 obliged to fly from their country; and how he has roamed far and wide
15407 through the land with robber-bands, burning and plundering houses, and
15408 killing people. Who is the man among us here of any consideration who has
15409 not some great injury from him to avenge? Now he has come hither with a
15410 foreign troop, consisting mostly of forest-men, vagabonds, and such
15411 marauders. Do ye think he will now be more merciful to you, when he is
15412 roaming about with such a bad crew, after committing devastations which
15413 all who followed him dissuaded him from? Therefore it is now my advice,
15414 that ye remember King Canute's words when he told you, if King Olaf
15415 attempted to return to the country ye should defend the liberty King
15416 Canute had promised you, and should oppose and drive away such a vile
15417 pack. Now the only thing to be done is to advance against them, and cast
15418 forth these malefactors to the wolves and eagles, leaving their corpses on
15419 the spot they cover, unless ye drag them aside to out-of-the-way corners
15420 in the woods or rocks. No man would be so imprudent as to remove them to
15421 churches, for they are all robbers and evil-doers." When he had ended his
15422 speech it was hailed with the loudest applause, and all unanimously agreed
15423 to act according to his recommendation.
15424 231. OF THE LENDERMEN.
15425 The lendermen who had come together appointed meetings with each other,
15426 and consulted together how they should draw up their troops, and who
15427 should be their leader. Kalf Arnason said that Harek of Thjotta was best
15428 fitted to be the chief of this army, for he was descended from Harald
15429 Harfager's race. "The king also is particularly enraged against him on
15430 account of the murder of Grankel, and therefore he would be exposed to the
15431 severest fate if Olaf recovered the kingdom; and Harek withal is a man
15432 experienced in battles, and a man who does much for honour alone."
15433 Harek replies, that the men are best suited for this who are in the flower
15434 of their age. "I am now," says he, "an old and decaying man, not able to
15435 do much in battle: besides, there is near relationship between me and King
15436 Olaf; and although he seems not to put great value upon that tie, it would
15437 not beseem me to go as leader of the hostilities against him, before any
15438 other in this meeting. On the other hand, thou, Thorer, art well suited to
15439 be our chief in this battle against King Olaf; and thou hast distinct
15440 grounds for being so, both because thou hast to avenge the death of thy
15441 relation, and also hast been driven by him as an outlaw from thy property.
15442 Thou hast also promised King Canute, as well as thy connections, to avenge
15443 the murder of thy relative Asbjorn; and dost thou suppose there ever will
15444 be a better opportunity than this of taking vengeance on Olaf for all
15445 these insults and injuries?"
15446 Thorer replies thus to his speech: "I do not confide in myself so much as
15447 to raise the banner against King Olaf, or, as chief, to lead on this army;
15448 for the people of Throndhjem have the greatest part in this armament, and
15449 I know well their haughty spirit, and that they would not obey me, or any
15450 other Halogaland man, although I need not be reminded of my injuries to be
15451 roused to vengeance on King Olaf. I remember well my heavy loss when King
15452 Olaf slew four men, all distinguished both by birth and personal
15453 qualities; namely, my brother's son Asbjorn, my sister's sons Thorer and
15454 Grjotgard, and their father Olver; and it is my duty to take vengeance for
15455 each man of them. I will not conceal that I have selected eleven of my
15456 house-servants for that purpose, and of those who are the most daring; and
15457 I do not think we shall be behind others in exchanging blows with King
15458 Olaf, should opportunity be given."
15459 232. KALF ARNASON'S SPEECH.
15460 Then Kalf Arnason desired to speak. "It is highly necessary," says he,
15461 "that this business we have on hand do not turn out a mockery and
15462 child-work, now that an army is collected. Something else is needful, if
15463 we are to stand battle with King Olaf, than that each should shove the
15464 danger from himself; for we must recollect that although King Olaf has not
15465 many people compared to this army of ours, the leader of them is intrepid,
15466 and the whole body of them will be true to him, and obedient in the
15467 battle. But if we who should be the leaders of this army show any fear,
15468 and will not encourage the army and go at the head of it, it must happen
15469 that with the great body of our people the spirit will leave their hearts,
15470 and the next thing will be that each will seek his own safety. Although we
15471 have now a great force assembled, we shall find our destruction certain,
15472 when we meet King Olaf and his troops, if we, the chiefs of the people,
15473 are not confident in our cause, and have not the whole army confidently
15474 and bravely going along with us. If it cannot be so, we had better not
15475 risk a battle; and then it is easy to see that nothing would be left us
15476 but to shelter ourselves under King Olaf's mercy, however hard it might
15477 be, as then we would be less guilty than we now may appear to him to be.
15478 Yet I know there are men in his ranks who would secure my life and peace
15479 if I would seek it. Will ye now adopt my proposal -then shalt thou,
15480 friend Thorer, and thou, Harek, go under the banner which we will all of
15481 us raise up, and then follow. Let us all be speedy and determined in the
15482 resolution we have taken, and put ourselves so at the head of the bondes'
15483 army that they see no distrust in us; for then will the common man advance
15484 with spirit when we go merrily to work in placing the army in
15485 battle-order, and in encouraging the people to the strife."
15486 When Kalf had ended they all concurred in what he proposed, and all would
15487 do what Kalf thought of advantage. All desired Kalf to be the leader of
15488 the army, and to give each what place in it he chose.
15489 233. HOW THE LENDERMEN SET UP THEIR BANNERS.
15490 Kalf Arnason then raised his banner, and drew up his house-servants along
15491 with Harek of Thjotta and his men. Thorer Hund, with his troop, was at the
15492 head of the order of battle in front of the banner; and on both sides of
15493 Thorer was a chosen body of bondes, all of them the most active and best
15494 armed in the forces. This part of the array was long and thick, and in it
15495 were drawn up the Throndhjem people and the Halogalanders. On the right
15496 wing was another array; and on the left of the main array were drawn up
15497 the men from Rogaland, Hordaland, the Fjord districts, and Scgn, and they
15498 had the third banner.
15499 234. OF THORSTEIN KNARRARSMID.
15500 There was a man called Thorstein Knarrarsmid, who was a merchant and
15501 master ship-carpenter, stout and strong, very passionate, and a great
15502 manslayer. He had been in enmity against King Olaf, who had taken from him
15503 a new and large merchant-vessel he had built, on account of some
15504 manslaughter-mulct, incurred in the course of his misdeeds, which he owed
15505 to the king. Thorstein, who was with the bondes' army, went forward in
15506 front of the line in which Thorer Hund stood, and said, "Here I will be,
15507 Thorer, in your ranks; for I think, if I and King Olaf meet, to be the
15508 first to strive a weapon at him, if I can get so near, to repay him for
15509 the robbery of the ship he took from me, which was the best that ever went
15510 on merchant voyage." Thorer and his men received Thorstein, and he went
15511 into their ranks.
15512 235. OF THE PREPARATIONS OF THE BONDES.
15513 When the bondes' men and array were drawn up the lendermen addressed the
15514 men, and ordered them to take notice of the place to which each man
15515 belonged, under which banner each should be, who there were in front of
15516 the banner, who were his side-men, and that they should be brisk and quick
15517 in taking up their places in the array; for the army had still to go a
15518 long way, and the array might be broken in the course of march. Then they
15519 encouraged the people; and Kalf invited all the men who had any injury to
15520 avenge on King Olaf to place themselves under the banner which was
15521 advancing against King Olaf's own banner. They should remember the
15522 distress he had brought upon them; and, he said, never was there a better
15523 opportunity to avenge their grievances, and to free themselves from the
15524 yoke and slavery he had imposed on them. "Let him," says he, "be held a
15525 useless coward who does not fight this day boldly; and they are not
15526 innocents who are opposed to you, but people who will not spare you if ye
15527 spare them."
15528 Kalf's speech was received with loud applause, and shouts of encouragement
15529 were heard through the whole army.
15530 236. OF THE KING'S AND THE BONDES' ARMIES.
15531 Thereafter the bondes' army advanced to Stiklestad, where King Olaf was
15532 already with his people. Kalf and Harek went in front, at the head of the
15533 army under their banners. But the battle did not begin immediately on
15534 their meeting; for the bondes delayed the assault, because all their men
15535 were not come upon the plain, and they waited for those who came after
15536 them. Thorer Hund had come up with his troop the last, for he had to take
15537 care that the men did not go off behind when the battlecry was raised, or
15538 the armies were closing with each other; and therefore Kalf and Harek
15539 waited for Thorer. For the encouragement of their men in the battle the
15540 bondes had the field-cry -"Forward, forward, bondemen!" King Olaf
15541 also made no attack, for he waited for Dag and the people who followed
15542 him. At last the king saw Dag and his men approaching. It is said that the
15543 army of the bondes was not less on this day than a hundred times a hundred
15544 men. Sigvat the skald speaks thus of the numbers: -
15545 "I grieve to think the king had brought
15546 Too small a force for what he sought:
15547 He held his gold too fast to bring
15548 The numbers that could make him king.
15549 The foemen, more than two to one,
15550 The victory by numbers won;
15551 And this alone, as I've heard say,
15552 Against King Olaf turned the day."
15553 237. MEETING OF THE KING AND THE BONDES.
15554 As the armies on both sides stood so near that people knew each other, the
15555 king said, "Why art thou here, Kalf, for we parted good friends south in
15556 More? It beseems thee ill to fight against us, or to throw a spear into
15557 our army; for here are four of thy brothers."
15558 Kalf replied, "Many things come to pass differently from what may appear
15559 seemly. You parted from us so that it was necessary to seek peace with
15560 those who were behind in the country. Now each must remain where he
15561 stands; but if I might advise, we should be reconciled."
15562 Then Fin, his brother, answered, "This is to be observed of Kalf, that
15563 when he speaks fairly he has it in his mind to do ill."
15564 The king answered, "It may be, Kalf, that thou art inclined to
15565 reconciliation; but, methinks, the bondes do not appear so peaceful."
15566 Then Thorgeir of Kviststad said, "You shall now have such peace as many
15567 formerly have received at your hands, and which you shall now pay for."
15568 The king replies, "Thou hast no occasion to hasten so much to meet us; for
15569 fate has not decreed to thee to-day a victory over me, who raised thee to
15570 power and dignity from a mean station."
15571 238. BEGINNING OF THE BATTLE OF STIKLESTAD.
15572 Now came Thorer Hund, went forward in front of the banner with his troop,
15573 and called out, "Forward, forward, bondemen!" Thereupon the bondemen
15574 raised the war-cry, and shot their arrows and spears. The king's men
15575 raised also a war-shout; and that done, encouraged each other to advance,
15576 crying out, "Forward, forward, Christ-men! cross-men! king's men!" When
15577 the bondes who stood outermost on the wings heard it, they repeated the
15578 same cry; but when the other bondes heard them they thought these were
15579 king's men, turned their arms against them, and they fought together, and
15580 many were slain before they knew each other. The weather was beautiful,
15581 and the sun shone clear; but when the battle began the heaven and the sun
15582 became red, and before the battle ended it became as dark as at night.
15583 King Olaf had drawn up his army upon a rising ground, and it rushed down
15584 from thence upon the bonde-army with such a fierce assault, that the
15585 bondes' array went before it; so that the breast of the king's array came
15586 to stand upon the ground on which the rear of the bondes' array had stood,
15587 and many of the bondes' army were on the way to fly, but the lendermen and
15588 their house-men stood fast, and the battle became very severe. So says
15589 Sigvat: -
15590 "Thundered the ground beneath their tread,
15591 As, iron-clad, thick-tramping, sped
15592 The men-at-arms, in row and rank,
15593 Past Stiklestad's sweet grassy bank.
15594 The clank of steel, the bowstrings' twang,
15595 The sounds of battle, loudly rang;
15596 And bowman hurried on advancing,
15597 Their bright helms in the sunshine glancing."
15598 The lendermen urged their men, and forced them to advance. Sigvat speaks
15599 of this: -
15600 "Midst in their line their banner flies,
15601 Thither the stoutest bonde hies:
15602 But many a bonde thinks of home,
15603 And many wish they ne'er had come."
15604 Then the bonde-army pushed on from all quarters. They who stood in front
15605 hewed down with their swords; they who stood next thrust with their
15606 spears; and they who stood hindmost shot arrows, cast spears, or threw
15607 stones, hand-axes, or sharp stakes. Soon there was a great fall of men in
15608 the battle. Many were down on both sides. In the first onset fell Arnljot
15609 Gelline, Gauka-Thorer, and Afrafaste, with all their men, after each had
15610 killed a man or two, and some indeed more. Now the ranks in front of the
15611 king's banner began to be thinned, and the king ordered Thord to carry the
15612 banner forward, and the king himself followed it with the troop he had
15613 chosen to stand nearest to him in battle; and these were the best armed
15614 men in the field, and the most expert in the use of their weapons. Sigvat
15615 the skald tells of this: -
15616 "Loud was the battle-storm there,
15617 Where the king's banner flamed in air.
15618 The king beneath his banner stands,
15619 And there the battle he commands."
15620 Olaf came forth from behind the shield-bulwark, and put himself at the
15621 head of the army; and when the bondes looked him in the face they were
15622 frightened, and let their hands drop. So says Sigvat: -
15623 "I think I saw them shrink with fear
15624 Who would not shrink from foeman's spear,
15625 When Olaf's lion-eye was cast
15626 On them, and called up all the past.
15627 Clear as the serpent's eye -his look
15628 No Throndhjem man could stand, but shook
15629 Beneath its glance, and skulked away,
15630 Knowing his king, and cursed the day."
15631 The combat became fierce, and the king went forward in the fray. So says
15632 Sigvat: -
15633 "When on they came in fierce array,
15634 And round the king arose the fray,
15635 With shield on arm brave Olaf stood,
15636 Dyeing his sword in their best blood.
15637 For vengeance on his Throndhjem foes,
15638 On their best men he dealt his blows;
15639 He who knew well death's iron play,
15640 To his deep vengeance gave full sway."
15641 239. THORGEIR OF KVISTSTAD'S FALL.
15642 King Olaf fought most desperately. He struck the lenderman before
15643 mentioned (Thorgeir of Kviststad) across the face, cut off the nose-piece
15644 of his helmet, and clove his head down below the eyes so that they almost
15645 fell out. When he fell the king said, "Was it not true, Thorgeir, what I
15646 told thee, that thou shouldst not be victor in our meeting?" At the same
15647 instant Thord stuck the banner-pole so fast in the earth that it remained
15648 standing. Thord had got his death-wound, and fell beneath the banner.
15649 There also fell Thorfin Mun, and also Gissur Gullbrarskald, who was
15650 attacked by two men, of whom he killed one, but only wounded the other
15651 before he fell. So says Hofgardaref: -
15652 "Bold in the Iron-storm was he,
15653 Firm and stout as forest tree,
15654 The hero who, 'gainst two at once,
15655 Made Odin's fire from sword-edge glance;
15656 Dealing a death-blow to the one,
15657 Known as a brave and generous man,
15658 Wounding the other, ere he fell, -
15659 His bloody sword his deeds showed well."
15660 It happened then, as before related, that the sun, although the air was
15661 clear, withdrew from the sight, and it became dark. Of this Sigvat the
15662 skald speaks: -
15663 "No common wonder in the sky
15664 Fell out that day -the sun on high,
15665 And not a cloud to see around,
15666 Shone not, nor warmed Norway's ground.
15667 The day on which fell out this fight
15668 Was marked by dismal dusky light,
15669 This from the East I heard -the end
15670 Of our great king it did portend."
15671 At the same time Dag Hringson came up with his people, and began to put
15672 his men in array, and to set up his banner; but on account of the darkness
15673 the onset could not go on so briskly, for they could not see exactly whom
15674 they had before them. They turned, however, to that quarter where the men
15675 of Hordaland and Rogaland stood. Many of these circumstances took place at
15676 the same time, and some happened a little earlier, and some a little
15677 later.
15678 240. KING OLAF'S FALL.
15679 On the one side of Kalf Arnason stood his two relations, Olaf and Kalf,
15680 with many other brave and stout men. Kalf was a son of Arnfin Arnmodson,
15681 and a brother's son of Arne Arnmodson. On the other side of Kalf Arnason
15682 stood Thorer Hund. King Olaf hewed at Thorer Hund, and struck him across
15683 the shoulders; but the sword would not cut, and it was as if dust flew
15684 from his reindeer-skin coat. So says Sigvat: -
15685 "The king himself now proved the power
15686 Of Fin-folk's craft in magic hour,
15687 With magic song; for stroke of steel
15688 Thor's reindeer coat would never feel,
15689 Bewitched by them it turned the stroke
15690 Of the king's sword, -a dust-like smoke
15691 Rose from Thor's shoulders from the blow
15692 Which the king though would end his foe."
15693 Thorer struck at the king, and they exchanged some blows; but the king's
15694 sword would not cut where it met the reindeer skin, although Thorer was
15695 wounded in the hands. Sigvat sang thus of it: -
15696 "Some say that Thorer's not right bold;
15697 Why never yet have I been told
15698 Of one who did a bolder thing
15699 Than to change blows with his true king.
15700 Against his king his sword to wield,
15701 Leaping across the shield on shield
15702 Which fenced the king round in the fight,
15703 Shows the dog's (1) courage -brave, not bright."
15704 The king said to Bjorn the marshal, "Do thou kill the dog on whom steel
15705 will not bite." Bjorn turned round the axe in his hands, and gave Thorer a
15706 blow with the hammer of it on the shoulder so hard that he tottered. The
15707 king at the same moment turned against Kalf and his relations, and gave
15708 Olaf his death-wound. Thorer Hund struck his spear right through the body
15709 of Marshal Bjorn, and killed him outright; and Thorer said, "It is thus we
15710 hunt the bear." (2) Thorstein Knarrarsmid struck at King Olaf with his
15711 axe, and the blow hit his left leg above the knee. Fin Arnason instantly
15712 killed Thorstein. The king after the wound staggered towards a stone,
15713 threw down his sword, and prayed God to help him. Then Thorer Hund struck
15714 at him with his spear, and the stroke went in under his mail-coat and into
15715 his belly. Then Kalf struck at him on the left side of the neck. But all
15716 are not agreed upon Kalf having been the man who gave him the wound in the
15717 neck. These three wounds were King Olaf's death; and after the king's
15718 death the greater part of the forces which had advanced with him fell with
15719 the king. Bjarne Gullbrarskald sang these verses about Kalf Arnason: -
15720 "Warrior! who Olaf dared withstand,
15721 Who against Olaf held the land,
15722 Thou hast withstood the bravest, best,
15723 Who e'er has gone to his long rest.
15724 At Stiklestad thou wast the head;
15725 With flying banners onwards led
15726 Thy bonde troops, and still fought on,
15727 Until he fell -the much-mourned one."
15728 Sigvat also made these verses on Bjorn: -
15729 "The marshal Bjorn, too, I find,
15730 A great example leaves behind,
15731 How steady courage should stand proof,
15732 Though other servants stand aloof.
15733 To Russia first his steps he bent,
15734 To serve his master still intent;
15735 And now besides his king he fell, -
15736 A noble death for skalds to tell."
15737 ENDNOTES: (1) Thorer's name was Hund -the dog; and a play upon Thorer
15738 Hund's name was intended by the skald. -L.
15739 (2) Bjorn, the marshal's name, signifies a bear. -L.
15740 241. BEGINNING OF DAG HRINGSON'S ATTACK.
15741 Dag Hringson still kept up the battle, and made in the beginning so fierce
15742 an assault that the bondes gave way, and some betook themselves to flight.
15743 There a great number of the bondes fell, and these lendermen, Erlend of
15744 Gerde and Aslak of Finey; and the banner also which they had stood under
15745 was cut down. This onset was particularly hot, and was called Dag's storm.
15746 But now Kalf Arnason, Harek of Thjotta, and Thorer Hund turned against
15747 Dag, with the array which had followed them, and then Dag was overwhelmed
15748 with numbers; so he betook himself to flight with the men still left him.
15749 There was a valley through which the main body of the fugitives fled, and
15750 men lay scattered in heaps on both sides; and many were severely wounded,
15751 and many so fatigued that they were fit for nothing. The bondes pursued
15752 only a short way; for their leaders soon returned back to the field of
15753 battle, where they had their friends and relations to look after.
15754 242. KING OLAF'S MIRACLE SHOWN TO THORER HUND.
15755 Thorer Hund went to where King Olaf's body lay, took care of it, laid it
15756 straight out on the ground, and spread a cloak over it. He told since that
15757 when he wiped the blood from the face it was very beautiful; and there was
15758 red in the cheeks, as if he only slept, and even much clearer than when he
15759 was in life. The king's blood came on Thorer's hand, and ran up between
15760 his fingers to where he had been wounded, and the wound grew up so
15761 speedily that it did not require to be bound up. This circumstance was
15762 testified by Thorer himself when King Olaf's holiness came to be generally
15763 known among the people; and Thorer Hund was among the first of the king's
15764 powerful opponents who endeavoured to spread abroad the king's sanctity.
15765 243. OF KALF ARNASON'S BROTHERS.
15766 Kalf Arnason searched for his brothers who had fallen, and found Thorberg
15767 and Fin. It is related that Fin threw his dagger at him, and wanted to
15768 kill him, giving him hard words, and calling him a faithless villain, and
15769 a traitor to his king. Kalf did not regard it, but ordered Fin and
15770 Thorberg to be carried away from the field. When their wounds were
15771 examined they were found not to be deadly, and they had fallen from
15772 fatigue, and under the weight of their weapons. Thereafter Kalf tried to
15773 bring his brothers down to a ship, and went himself with them. As soon as
15774 he was gone the whole bonde-army, having their homes in the neighbourhood,
15775 went off also, excepting those who had friends or relations to look after,
15776 or the bodies of the slain to take care of. The wounded were taken home to
15777 the farms, so that every house was full of them; and tents were erected
15778 over some. But wonderful as was the number collected in the bonde-army, no
15779 less wonderful was the haste with which this vast body was dispersed when
15780 it was once free; and the cause of this was, that the most of the people
15781 gathered together from the country places were longing for their homes.
15782 244. OF THE BONDES OF VERADAL.
15783 The bondes who had their homes in Veradal went to the chiefs Harek and
15784 Thorer, and complained of their distress, saying, "The fugitives who have
15785 escaped from the battle have proceeded up over the valley of Veradal, and
15786 are destroying our habitations, and there is no safety for us to travel
15787 home so long as they are in the valley. Go after them with war-force, and
15788 let no mother's son of them escape with life; for that is what they
15789 intended for us if they had got the upper hand in the battle, and the same
15790 they would do now if they met us hereafter, and had better luck than we.
15791 It may also be that they will linger in the valley if they have nothing to
15792 be frightened for, and then they would not proceed very gently in the
15793 inhabited country." The bondes made many words about this, urging the
15794 chiefs to advance directly, and kill those who had escaped. Now when the
15795 chiefs talked over this matter among themselves, they thought there was
15796 much truth in what the bondes said. They resolved, therefore, that Thorer
15797 Hund should undertake this expedition through Veradal, with 600 men of his
15798 own troops. Then, towards evening, he set out with his men; and Thorer
15799 continued his march without halt until he came in the night to Sula, where
15800 he heard the news that Dag Hringson had come there in the evening, with
15801 many other flocks of the king's men, and had halted there until they took
15802 supper, but were afterwards gone up to the mountains. Then Thorer said he
15803 did not care to pursue them up through the mountains, and he returned down
15804 the valley again, and they did not kill many of them this time. The bondes
15805 then returned to their homes, and the following day Thorer, with his
15806 people, went to their ships. The part of the king's men who were still on
15807 their legs concealed themselves in the forests, and some got help from the
15808 people.
15809 245. OF THE KING'S BROTHER, HARALD SIGURDSON.
15810 Harald Sigurdson was severely wounded; but Ragnvald Brusason brought him
15811 to a bonde's the night after the battle, and the bonde took in Harald, and
15812 healed his wound in secret, and afterwards gave him his son to attend him.
15813 They went secretly over the mountains, and through the waste forests, and
15814 came out in Jamtaland. Harald Sigurdson was fifteen years old when King
15815 Olaf fell. In Jamtaland Harald found Ragnvald Brusason; and they went both
15816 east to King Jarisleif in Russia, as is related in the Saga of Harald
15817 Sigurdson.
15818 246. OF THORMOD KOLBRUNARSKALD.
15819 Thormod Kolbrunarskald was under King Olaf's banner in the battle; but
15820 when the king had fallen, the battle was raging so that of the king's men
15821 the one fell by the side of the other, and the most of those who stood on
15822 their legs were wounded. Thormod was also severely wounded, and retired,
15823 as all the others did, back from where there was most danger of life, and
15824 some even fled. Now when the onset began which is called Dag's storm, all
15825 of the king's men who were able to combat went there; but Thormod did not
15826 come into that combat, being unable to fight, both from his wound and from
15827 weariness, but he stood by the side of his comrade in the ranks, although
15828 he could do nothing. There he was struck by an arrow in the left side; but
15829 he broke off the shaft of the arrow, went out of the battle, and up
15830 towards the houses, where he came to a barn which was a large building.
15831 Thormod had his drawn sword in his hand; and as he went in a man met him,
15832 coming out, and said, "It is very bad there with howling and screaming;
15833 and a great shame it is that brisk young fellows cannot bear their wounds:
15834 it may be that the king's men have done bravely to-day, but they certainly
15835 bear their wounds very ill."
15836 Thormod asks. "What is thy name?"
15837 He called himself Kimbe.
15838 Thormod: "Wast thou in the battle, too?"
15839 "I was with the bondes, which was the best side," says he.
15840 "And art thou wounded any way?" says Thormod.
15841 "A little," said Kimbe. "And hast thou been in the battle too?"
15842 Thormod replied, "I was with them who had the best."
15843 "Art thou wounded?" says Kimbe.
15844 "Not much to signify," replies Thormod.
15845 As Kimbe saw that Thormod had a gold ring on his arm, he said, "Thou art
15846 certainly a king's man. Give me thy gold ring, and I will hide thee. The
15847 bondes will kill thee if thou fallest in their way."
15848 Thormod says, "Take the ring if thou canst get it: I have lost that which
15849 is more worth."
15850 Kimbe stretched out his hand, and wanted to take the ring; but Thormod,
15851 swinging his sword, cut off his hand; and it is related that Kimbe behaved
15852 himself no better under his wound than those he had been blaming just
15853 before. Kimbe went off, and Thormod sat down in the barn, and listened to
15854 what people were saying. The conversation was mostly about what each had
15855 seen in the battle, and about the valour of the combatants. Some praised
15856 most King Olaf's courage, and some named others who stood nowise behind
15857 him in bravery. Then Thormod sang these verses: -
15858 "Olaf was brave beyond all doubt, -
15859 At Stiklestad was none so stout;
15860 Spattered with blood, the king, unsparing,
15861 Cheered on his men with deed and daring.
15862 But I have heard that some were there
15863 Who in the fight themselves would spare;
15864 Though, in the arrow-storm, the most
15865 Had perils quite enough to boast."
15866 247. THORMOD'S DEATH.
15867 Thormod went out, and entered into a chamber apart, in which there were
15868 many wounded men, and with them a woman binding their wounds. There was
15869 fire upon the floor, at which she warmed water to wash and clean their
15870 wounds. Thormod sat himself down beside the door, and one came in, and
15871 another went out, of those who were busy about the wounded men. One of
15872 them turned to Thormod, looked at him, and said, "Why art thou so
15873 dead-pale? Art thou wounded? Why dost thou not call for the help of the
15874 wound-healers?" Thormod then sang these verses: -
15875 "I am not blooming, and the fair
15876 And slender girl loves to care
15877 For blooming youths -few care for me;
15878 With Fenja's meal I cannot fee.
15879 This is the reason why I feel
15880 The slash and thrust of Danish steel;
15881 And pale and faint, and bent with pain,
15882 Return from yonder battle-plain."
15883 Then Thormod stood up and went in towards the fire, and stood there
15884 awhile. The young woman said to him, "Go out, man, and bring in some of
15885 the split firewood which lies close beside the door." He went out and
15886 brought in an armful of wood, which he threw down upon the floor. Then the
15887 nurse-girl looked him in the face, and said, "Dreadfully pale is this man -why
15888 art thou so?" Then Thormod sang: -
15889 "Thou wonderest, sweet sprig, at me,
15890 A man so hideous to see:
15891 Deep wounds but rarely mend the face,
15892 The crippling blow gives little grace.
15893 The arrow-drift o'ertook me, girl, -
15894 A fine-ground arrow in the whirl
15895 Went through me, and I feel the dart
15896 Sits, lovely girl, too near my heart."
15897 The girl said, "Let me see thy wound, and I will bind it." Thereupon
15898 Thormod sat down, cast off his clothes, and the girl saw his wounds, and
15899 examined that which was in his side, and felt that a piece of iron was in
15900 it, but could not find where the iron had gone in. In a stone pot she had
15901 stirred together leeks and other herbs, and boiled them, and gave the
15902 wounded men of it to eat, by which she discovered if the wounds had
15903 penetrated into the belly; for if the wound had gone so deep, it would
15904 smell of leek. She brought some of this now to Thormod, and told him to
15905 eat of it. He replied, "Take it away, I have no appetite for my broth."
15906 Then she took a large pair of tongs, and tried to pull out the iron; but
15907 it sat too fast, and would in no way come, and as the wound was swelled,
15908 little of it stood out to lay hold of. Now said Thormod, "Cut so deep in
15909 that thou canst get at the iron with the tongs, and give me the tongs and
15910 let me pull." She did as he said. Then Thormod took a gold ring from his
15911 hand, gave it to the nurse-woman, and told her to do with it what she
15912 liked. "It is a good man's gift," said he: "King Olaf gave me the ring
15913 this morning." Then Thormod took the tongs, and pulled the iron out; but
15914 on the iron there was a hook, at which there hung some morsels of flesh
15915 from the heart, -some white, some red. When he saw that, he said,
15916 "The king has fed us well. I am fat, even at the heart-roots;" and so
15917 saying he leant back, and was dead. And with this ends what we have to say
15918 about Thormod.
15919 248. OF SOME CIRCUMSTANCES OF THE BATTLE.
15920 King Olaf fell on Wednesday, the 29th of July (A.D. 1030). It was near
15921 mid-day when the two armies met, and the battle began before half-past
15922 one, and before three the king fell. The darkness continued from about
15923 half-past one to three also. Sigvat the skald speaks thus of the result of
15924 the battle: -
15925 "The loss was great to England's foes,
15926 When their chief fell beneath the blows
15927 By his own thoughtless people given, -
15928 When the king's shield in two was riven.
15929 The people's sovereign took the field,
15930 The people clove the sovereign's shield.
15931 Of all the chiefs that bloody day,
15932 Dag only came out of the fray."
15933 And he composed these: -
15934 "Such mighty bonde-power, I ween,
15935 With chiefs or rulers ne'er was seen.
15936 It was the people's mighty power
15937 That struck the king that fatal hour.
15938 When such a king, in such a strife,
15939 By his own people lost his life,
15940 Full many a gallant man must feel
15941 The death-wound from the people's steel."
15942 The bondes did not spoil the slain upon the field of battle, for
15943 immediately after the battle there came upon many of them who had been
15944 against the king a kind of dread as it were; yet they held by their evil
15945 inclination, for they resolved among themselves that all who had fallen
15946 with the king should not receive the interment which belongs to good men,
15947 but reckoned them all robbers and outlaws. But the men who had power, and
15948 had relations on the field, cared little for this, but removed their
15949 remains to the churches, and took care of their burial.
15950 249. A MIRACLE ON A BLIND MAN.
15951 Thorgils Halmason and his son Grim went to the field of battle towards
15952 evening when it was dusk, took King Olaf's corpse up, and bore it to a
15953 little empty houseman's hut which stood on the other side of their farm.
15954 They had light and water with them. Then they took the clothes off the
15955 body, swathed it in a linen cloth, laid it down in the house, and
15956 concealed it under some firewood so that nobody could see it, even if
15957 people came into the hut. Thereafter they went home again to the
15958 farmhouse. A great many beggars and poor people had followed both armies,
15959 who begged for meat; and the evening after the battle many remained there,
15960 and sought lodging round about in all the houses, great or small. It is
15961 told of a blind man who was poor, that a boy attended him and led him.
15962 They went out around the farm to seek a lodging, and came to the same
15963 empty house, of which the door was so low that they had almost to creep
15964 in. Now when the blind man had come in, he fumbled about the floor seeking
15965 a place where he could lay himself down. He had a hat on his head, which
15966 fell down over his face when he stooped down. He felt with his hands that
15967 there was moisture on the floor, and he put up his wet hand to raise his
15968 hat, and in doing so put his fingers on his eyes. There came immediately
15969 such an itching in his eyelids, that he wiped the water with his fingers
15970 from his eyes, and went out of the hut, saying nobody could lie there, it
15971 was so wet. When he came out of the hut he could distinguish his hands,
15972 and all that was near him, as far as things can be distinguished by sight
15973 in the darkness of light; and he went immediately to the farm-house into
15974 the room, and told all the people he had got his sight again, and could
15975 see everything, although many knew he had been blind for a long time, for
15976 he had been there, before, going about among the houses of the
15977 neighbourhood. He said he first got his sight when he was coming out of a
15978 little ruinous hut which was all wet inside. "I groped in the water," said
15979 he, "and rubbed my eyes with my wet hands." He told where the hut stood.
15980 The people who heard him wondered much at this event, and spoke among
15981 themselves of what it could be that produced it: but Thorgils the peasant
15982 and his son Grim thought they knew how this came to pass; and as they were
15983 much afraid the king's enemies might go there and search the hut, they
15984 went and took the body out of it, and removed it to a garden, where they
15985 concealed it, and then returned to the farm, and slept there all night.
15986 250. OF THORER HUND.
15987 The fifth day (Thursday), Thorer Hund came down the valley of Veradal to
15988 Stiklestad; and many people, both chiefs and bondes, accompanied him. The
15989 field of battle was still being cleared, and people were carrying away the
15990 bodies of their friends and relations, and were giving the necessary help
15991 to such of the wounded as they wished to save; but many had died since the
15992 battle. Thorer Hund went to where the king had fallen, and searched for
15993 his body; but not finding it, he inquired if any one could tell him what
15994 had become of the corpse, but nobody could tell him where it was. Then he
15995 asked the bonde Thorgils, who said, "I was not in the battle, and knew
15996 little of what took place there; but many reports are abroad, and among
15997 others that King Olaf has been seen in the night up at Staf, and a troop
15998 of people with him: but if he fell in the battle, your men must have
15999 concealed him in some hole, or under some stone-heap." Now although Thorer
16000 Hund knew for certain that the king had fallen, many allowed themselves to
16001 believe, and to spread abroad the report, that the king had escaped from
16002 the battle, and would in a short time come again upon them with an army.
16003 Then Thorer went to his ships, and sailed down the fjord, and the
16004 bonde-army dispersed, carrying with them all the wounded men who could
16005 bear to be removed.
16006 251. OF KING OLAF'S BODY.
16007 Thorgils Halmason and his son Grim had King Olaf's body, and were anxious
16008 about preserving it from falling into the hands of the king's enemies, and
16009 being ill-treated; for they heard the bondes speaking about burning it, or
16010 sinking it in the sea. The father and son had seen a clear light burning
16011 at night over the spot on the battlefield where King Olaf's body lay, and
16012 since, while they concealed it, they had always seen at night a light
16013 burning over the corpse; therefore they were afraid the king's enemies
16014 might seek the body where this signal was visible. They hastened,
16015 therefore, to take the body to a place where it would be safe. Thorgils
16016 and his son accordingly made a coffin, which they adorned as well as they
16017 could, and laid the king's body in it; and afterwards made another coffin
16018 in which they laid stones and straw, about as much as the weight of a man,
16019 and carefully closed the coffins. As soon as the whole bonde-army had left
16020 Stiklestad, Thorgils and his son made themselves ready, got a large
16021 rowing-boat, and took with them seven or eight men, who were all Thorgil's
16022 relations or friends, and privately took the coffin with the king's body
16023 down to the boat, and set it under the foot-boards. They had also with
16024 them the coffin containing the stones, and placed it in the boat where all
16025 could see it; and then went down the fjord with a good opportunity of wind
16026 and weather, and arrived in the dusk of the evening at Nidaros, where they
16027 brought up at the king's pier. Then Thorgils sent some of his men up to
16028 the town to Bishop Sigurd, to say that they were come with the king's
16029 body. As soon as the bishop heard this news, he sent his men down to the
16030 pier, and they took a small rowing-boat, came alongside of Thorgil's ship,
16031 and demanded the king's body. Thorgils and his people then took the coffin
16032 which stood in view, and bore it into the boat; and the bishop's men rowed
16033 out into the fjord, and sank the coffin in the sea. It was now quite dark.
16034 Thorgils and his people now rowed up into the river past the town, and
16035 landed at a place called Saurhlid, above the town. Then they carried the
16036 king's body to an empty house standing at a distance from other houses,
16037 and watched over it for the night, while Thorgils went down to the town,
16038 where he spoke with some of the best friends of King Olaf, and asked them
16039 if they would take charge of the king's body; but none of them dared to do
16040 so. Then Thorgils and his men went with the body higher up the river,
16041 buried it in a sand-hill on the banks, and levelled all around it so that
16042 no one could observe that people had been at work there. They were ready
16043 with all this before break of day, when they returned to their vessel,
16044 went immediately out of the river, and proceeded on their way home to
16045 Stiklestad.
16046 252. OF THE BEGINNING OF KING SVEIN ALFIFASON'S GOVERNMENT.
16047 Svein, a son of King Canute, and of Alfifa, a daughter of Earl Alfrin, had
16048 been appointed to govern Jomsborg in Vindland. There came a message to him
16049 from his father King Canute, that he should come to Denmark; and likewise
16050 that afterwards he should proceed to Norway, and take that kingdom under
16051 his charge, and assume, at the same time, the title of king of Norway.
16052 Svein repaired to Denmark, and took many people with him from thence, and
16053 also Earl Harald and many other people of consequence attended him.
16054 Thorarin Loftunga speaks of this in the song he composed about King Svein,
16055 called the "Glelogn Song": -
16056 "'Tis told by fame,
16057 How grandly came
16058 The Danes to tend
16059 Their young king Svein.
16060 Grandest was he,
16061 That all could see;
16062 Then, one by one,
16063 Each following man
16064 More splendour wore
16065 Than him before."
16066 Then Svein proceeded to Norway, and his mother Alfifa was with him; and he
16067 was taken to be king at every Law-thing in the country. He had already
16068 come as far as Viken at the time the battle was fought at Stiklestad, and
16069 King Olaf fell. Svein continued his journey until he came north, in
16070 autumn, to the Throndhjem country; and there, as elsewhere, he was
16071 received as king.
16072 253. OF KING SVEIN'S LAWS.
16073 King Svein introduced new laws in many respects into the country, partly
16074 after those which were in Denmark, and in part much more severe. No man
16075 must leave the country without the king's permission; or if he did, his
16076 property fell to the king. Whoever killed a man outright, should forfeit
16077 all his land and movables. If any one was banished the country, and all
16078 heritage fell to him, the king took his inheritance. At Yule every man
16079 should pay the king a meal of malt from every harvest steading, and a leg
16080 of a three-year old ox, which was called a friendly gift, together with a
16081 spand of butter; and every house-wife a rock full of unspun lint, as thick
16082 as one could span with the longest fingers of the hand. The bondes were
16083 bound to build all the houses the king required upon his farms. Of every
16084 seven males one should be taken for the service of war, and reckoning from
16085 the fifth year of age; and the outfit of ships should be reckoned in the
16086 same proportion. Every man who rowed upon the sea to fish should pay the
16087 king five fish as a tax, for the land defence, wherever he might come
16088 from. Every ship that went out of the country should have stowage reserved
16089 open for the king in the middle of the ship. Every man, foreigner or
16090 native, who went to Iceland, should pay a tax to the king. And to all this
16091 was added, that Danes should enjoy so much consideration in Norway, that
16092 one witness of them should invalidate ten of Northmen (1).
16093 When these laws were promulgated the minds of the people were instantly
16094 raised against them, and murmurs were heard among them. They who had not
16095 taken part against King Olaf said, "Now take your reward and friendship
16096 from the Canute race, ye men of the interior Throndhjem who fought against
16097 King Olaf, and deprived him of his kingdom. Ye were promised peace and
16098 justice, and now ye have got oppression and slavery for your great
16099 treachery and crime." Nor was it very easy to contradict them, as all men
16100 saw how miserable the change had been. But people had not the boldness to
16101 make an insurrection against King Svein, principally because many had
16102 given King Canute their sons or other near relations as hostages; and also
16103 because no one appeared as leader of an insurrection. They very soon,
16104 however, complained of King Svein; and his mother Alfifa got much of the
16105 blame of all that was against their desire. Then the truth, with regard to
16106 Olaf, became evident to many.
16107 ENDNOTES: (1) This may probably have referred not to witnesses of an
16108act, but to the class of witnesses in the jurisprudence of the
16109 Middle Ages called compurgators, who testified not the fact,
16110 but their confidence in the statements of the accused; and
16111 from which, possibly, our English bail for offenders arose.
16112 -L.
16113 254. OF KING OLAF'S SANCTITY.
16114 This winter (A.D. 1031) many in the Throndhjem land began to declare that
16115 Olaf was in reality a holy man, and his sanctity was confirmed by many
16116 miracles. Many began to make promises and prayers to King Olaf in the
16117 matters in which they thought they required help, and many found great
16118 benefit from these invocations. Some in respect of health, others of a
16119 journey, or other circumstances in which such help seemed needful.
16120 255. OF EINAR TAMBASKELFER.
16121 Einar Tambaskelfer was come home from England to his farm, and had the
16122 fiefs which King Canute had given him when they met in Throndhjem, and
16123 which were almost an earldom. Einar had not been in the strife against
16124 King Olaf, and congratulated himself upon it. He remembered that King
16125 Canute had promised him the earldom over Norway, and at the same time
16126 remembered that King Canute had not kept his promise. He was accordingly
16127 the first great person who looked upon King Olaf as a saint.
16128 256. OF THE SONS OF ARNE.
16129 Fin Arnason remained but a short time at Eggja with his brother Kalf; for
16130 he was in the highest degree ill-pleased that Kalf had been in the battle
16131 against King Olaf, and always made his brother the bitterest reproaches on
16132 this account. Thorberg Arnason was much more temperate in his discourse
16133 than Fin; but yet he hastened away, and went home to his farm. Kalf gave
16134 the two brothers a good long-ship, with full rigging and other
16135 necessaries, and a good retinue. Therefore they went home to their farms,
16136 and sat quietly at home. Arne Arnason lay long ill of his wounds, but got
16137 well at last without injury of any limb, and in winter he proceeded south
16138 to his farm. All the brothers made their peace with King Svein, and sat
16139 themselves quietly down in their homes.
16140 257. BISHOP SIGURD'S FLIGHT.
16141 The summer after (A.D. 1031) there was much talk about King Olaf's
16142 sanctity, and there was a great alteration in the expressions of all
16143 people concerning him. There were many who now believed that King Olaf
16144 must be a saint, even among those who had persecuted him with the greatest
16145 animosity, and would never in their conversation allow truth or justice in
16146 his favour. People began then to turn their reproaches against the men who
16147 had principally excited opposition to the king; and on this account Bishop
16148 Sigurd in particular was accused. He got so many enemies, that he found it
16149 most advisable to go over to England to King Canute. Then the Throndhjem
16150 people sent men with a verbal message to the Uplands, to Bishop Grimkel,
16151 desiring him to come north to Throndhjem. King Olaf had sent Bishop
16152 Grimkel back to Norway when he went east into Russia, and since that time
16153 Grimkel had been in the Uplands. When the message came to the bishop he
16154 made ready to go, and it contributed much to this journey that the bishop
16155 considered it as true what was told of King Olaf's miracles and sanctity.
16156 258. KING OLAF THE SAINT'S REMAINS DISINTERRED.
16157 Bishop Grimkel went to Einar Tambaskelfer, who received him joyfully. They
16158 talked over many things, and, among others, of the important events which
16159 had taken place in the country; and concerning these they were perfectly
16160 agreed. Then the bishop proceeded to the town (Nidaros), and was well
16161 received by all the community. He inquired particularly concerning the
16162 miracles of King Olaf that were reported, and received satisfactory
16163 accounts of them. Thereupon the bishop sent a verbal message to Stiklestad
16164 to Thorgils and his son Grim, inviting them to come to the town to him.
16165 They did not decline the invitation, but set out on the road immediately,
16166 and came to the town and to the bishop. They related to him all the signs
16167 that had presented themselves to them, and also where they had deposited
16168 the king's body. The bishop sent a message to Einar Tambaskelfer, who came
16169 to the town. Then the bishop and Einar had an audience of the king and
16170 Alfifa, in which they asked the king's leave to have King Olaf's body
16171 taken up out of the earth. The king gave his permission, and told the
16172 bishop to do as he pleased in the matter. At that time there were a great
16173 many people in the town. The bishop, Einar, and some men with them, went
16174 to the place where the king's body was buried, and had the place dug; but
16175 the coffin had already raised itself almost to the surface of the earth.
16176 It was then the opinion of many that the bishop should proceed to have the
16177 king buried in the earth at Clement's church; and it was so done. Twelve
16178 months and five days (Aug. 3, A.D. 1031), after King Olaf's death his holy
16179 remains were dug up, and the coffin had raised itself almost entirely to
16180 the surface of the earth; and the coffin appeared quite new, as if it had
16181 but lately been made. When Bishop Grimkel came to King Olaf's opened
16182 coffin, there was a delightful and fresh smell. Thereupon the bishop
16183 uncovered the king's face, and his appearance was in no respect altered,
16184 and his cheeks were as red as if he had but just fallen asleep. The men
16185 who had seen King Olaf when he fell remarked, also, that his hair and
16186 nails had grown as much as if he had lived on the earth all the time that
16187 had passed since his fall. Thereupon King Svein, and all the chiefs who
16188 were at the place, went out to see King Olaf's body. Then said Alfifa,
16189 "People buried in sand rot very slowly, and it would not have been so if
16190 he had been buried in earth." Afterwards the bishop took scissors, clipped
16191 the king's hair, and arranged his beard; for he had had a long beard,
16192 according to the fashion of that time. Then said the bishop to the king
16193 and Alfifa, "Now the king's hair and beard are such as when he gave up the
16194 ghost, and it has grown as much as ye see has been cut off." Alfifa
16195 answers, "I will believe in the sanctity of his hair, if it will not burn
16196 in the fire; but I have often seen men's hair whole and undamaged after
16197 lying longer in the earth than this man's." Then the bishop had live coals
16198 put into a pan, blessed it, cast incense upon it, and then laid King
16199 Olaf's hair on the fire. When all the incense was burnt the bishop took
16200 the hair out of the fire, and showed the king and the other chiefs that it
16201 was not consumed. Now Alfifa asked that the hair should be laid upon
16202 unconsecrated fire; but Einar Tambaskelfer told her to be silent, and gave
16203 her many severe reproaches for her unbelief. After the bishop's
16204 recognition, with the king's approbation and the decision of the Thing, it
16205 was determined that King Olaf should be considered a man truly holy;
16206 whereupon his body was transported into Clement's church, and a place was
16207 prepared for it near the high altar. The coffin was covered with costly
16208 cloth, and stood under a gold embroidered tent. Many kinds of miracles
16209 were soon wrought by King Olaf's holy remains.
16210 259. OF KING OLAF'S MIRACLES.
16211 In the sand-hill where King Olaf's body had lain on the ground a beautiful
16212 spring of water came up and many human ailments and infirmities were cured
16213 by its waters. Things were put in order around it, and the water ever
16214 since has been carefully preserved. There was first a chapel built, and an
16215 altar consecrated, where the king's body had lain; but now Christ's church
16216 stands upon the spot. Archbishop Eystein had a high altar raised upon the
16217 spot where the king's grave had been, when he erected the great temple
16218 which now stands there; and it is the same spot on which the altar of the
16219 old Christ church had stood. It is said that Olaf's church stands on the
16220 spot on which the empty house had stood in which King Olaf's body had been
16221 laid for the night. The place over which the holy remains of King Olaf
16222 were carried up from the vessel is now called Olaf's Road, and is now in
16223 the middle of the town. The bishop adorned King Olaf's holy remains, and
16224 cut his nails and hair; for both grew as if he had still been alive. So
16225 says Sigvat the skald: -
16226 "I lie not, when I say the king
16227 Seemed as alive in every thing:
16228 His nails, his yellow hair still growing,
16229 And round his ruddy cheek still flowing,
16230 As when, to please the Russian queen,
16231 His yellow locks adorned were seen;
16232 Or to the blind he cured he gave
16233 A tress, their precious sight to save."
16234 Thorarin Loftunga also composed a song upon Svein Alfifason, called the
16235 "Glelogn Song", in which are these verses: -
16236 "Svein, king of all,
16237 In Olaf's hall
16238 Now sits on high;
16239 And Olaf's eye
16240 Looks down from heaven,
16241 Where it is given
16242 To him to dwell:
16243 Or here in cell,
16244 As heavenly saint,
16245 To heal men's plaint,
16246 May our gold-giver
16247 Live here for ever!
16248
16249 "King Olaf there
16250 To hold a share
16251 On earth prepared,
16252 Nor labour spared
16253 A seat to win
16254 From heaven's great King;
16255 Which he has won
16256 Next God's own Son.
16257
16258 "His holy form,
16259 Untouched by worm,
16260 Lies at this day
16261 Where good men pray,
16262 And nails and hair
16263 Grow fresh and fair;
16264 His cheek is red,
16265 His flesh not dead.
16266
16267 "Around his bier,
16268 Good people hear
16269 The small bells ring
16270 Over the king,
16271 Or great bell toll;
16272 And living soul
16273 Not one can tell
16274 Who tolls the bell.
16275
16276 "Tapers up there,
16277 (Which Christ holds dear,)
16278 By day and night
16279 The altar light:
16280 Olaf did so,
16281 And all men know
16282 In heaven he
16283 From sin sits free.
16284
16285 "And crowds do come,
16286 The deaf and dumb,
16287 Cripple and blind,
16288 Sick of all kind,
16289 Cured to be
16290 On bended knee;
16291 And off the ground
16292 Rise whole and sound.
16293
16294 "To Olaf pray
16295 To eke thy day,
16296 To save thy land
16297 From spoiler's hand.
16298 God's man is he
16299 To deal to thee
16300 Good crops and peace;
16301 Let not prayer cease.
16302
16303 "Book-prayers prevail,
16304 If, nail for nail (1),
16305 Thou tellest on,
16306 Forgetting none."
16307 Thorarin Loftunga was himself with King Svein, and heard these great
16308 testimonials of King Olaf's holiness, that people, by the heavenly power,
16309 could hear a sound over his holy remains as if bells were ringing, and
16310 that candles were lighted of themselves upon the altar as by a heavenly
16311 fire. But when Thorarin says that a multitude of lame, and blind, and
16312 other sick, who came to the holy Olaf, went back cured, he means nothing
16313 more than that there were a vast number of persons who at the beginning of
16314 King Olaf's miraculous working regained their health. King Olaf's greatest
16315 miracles are clearly written down, although they occurred somewhat later.
16316 ENDNOTES: (1) Before the entrance of the temples or churches were posts
16317 called Ondveigis-sulor, with nails called Rigin-naglar -
16318 the gods' nails -either for ornament, or, as Schoning
16319 suggests, to assist the people in reckoning weeks, months,
16320 festivals, and in reckoning or keeping tale of prayers
16321 repeated, and to recall them to memory, in the same way as
16322 beads are used still by the common people in Catholic
16323 countries for the same purpose. -L.
16324 260. OF KING OLAF'S AGE AND REIGN.
16325 It is reckoned by those who have kept an exact account, that Olaf the
16326 Saint was king of Norway for fifteen years from the time Earl Svein left
16327 the country; but he had received the title of king from the people of the
16328 Uplands the winter before. Sigvat the skald tells this: -
16329 "For fifteen winters o'er the land
16330 King Olaf held the chief command,
16331 Before he fell up in the North:
16332 His fall made known to us his worth.
16333 No worthier prince before his day
16334 In our North land e'er held the sway,
16335 Too short he held it for our good;
16336 All men wish now that he had stood."
16337 Saint Olaf was thirty-five years old when he fell, according to what Are
16338 Frode the priest says, and he had been in twenty pitched battles. So says
16339 Sigvat the skald: -
16340 "Some leaders trust in God -some not;
16341 Even so their men; but well I wot
16342 God-fearing Olaf fought and won
16343 Twenty pitched battles, one by one,
16344 And always placed upon his right
16345 His Christian men in a hard fight.
16346 May God be merciful, I pray,
16347 To him -for he ne'er shunned his fray."
16348 We have now related a part of King Olaf's story, namely, the events which
16349 took place while he ruled over Norway; also his death, and how his
16350 holiness was manifested. Now shall we not neglect to mention what it was
16351 that most advanced his honour. This was his miracles; but these will come
16352 to be treated of afterwards in this book.
16353 261. OF THE THRONDHJEM PEOPLE.
16354 King Svein, the son of Canute the Great, ruled over Norway for some years;
16355 but was a child both in age and understanding. His mother Alfifa had most
16356 sway in the country; and the people of the country were her great enemies,
16357 both then and ever since. Danish people had a great superiority given them
16358 within the country, to the great dissatisfaction of the people; and when
16359 conversation turned that way, the people of the rest of Norway accused the
16360 Throndhjem people of having principally occasioned King Olaf the Holy's
16361 fall, and also that the men of Norway were subject, through them, to the
16362 ill government by which oppression and slavery had come upon all the
16363 people, both great and small; indeed upon the whole community. They
16364 insisted that it was the duty of the Throndhjem people to attempt
16365 opposition and insurrection, and thus relieve the country from such
16366 tyranny; and, in the opinion of the common people, Throndhjem was also the
16367 chief seat of the strength of Norway at that time, both on account of the
16368 chiefs and of the population of that quarter. When the Throndhjem people
16369 heard these remarks of their countrymen, they could not deny that there
16370 was much truth in them, and that in depriving King Olaf of life and land
16371 they had committed a great crime, and at the same time the misdeed had
16372 been ill paid. The chiefs began to hold consultations and conferences with
16373 each other, and the leader of these was Einar Tambaskelfer. It was
16374 likewise the case with Kalf Arnason, who began to find into what errors he
16375 had been drawn by King Canute's persuasion. All the promises which King
16376 Canute had made to Kalf had been broken; for he had promised him the
16377 earldom and the highest authority in Norway: and although Kalf had been
16378 the leader in the battle against King Olaf, and had deprived him of his
16379 life and kingdom, Kalf had not got any higher dignity than he had before.
16380 He felt that he had been deceived, and therefore messages passed between
16381 the brothers Kalf, Fin, Thorberg, and Arne, and they renewed their family
16382 friendship.
16383 262. OF KING SVEIN'S LEVY.
16384 When King Svein had been three years in Norway (A.D. 1031-33), the news
16385 was received that a force was assembled in the western countries, under a
16386 chief who called himself Trygve, and gave out that he was a son of Olaf
16387 Trygvason and Queen Gyda of England. Now when King Svein heard that
16388 foreign troops had come to the country, he ordered out the people on a
16389 levy in the north, and the most of the lendermen hastened to him; but
16390 Einar Tambaskelfer remained at home, and would not go out with King Svein.
16391 When King Svein's order came to Kalf Arnason at Eggja, that he should go
16392 out on a levy with King Svein, he took a twenty-benched ship which he
16393 owned, went on board with his house-servants, and in all haste proceeded
16394 out of the fjord, without waiting for King Svein, sailed southwards to
16395 More, and continued his voyage south until he came to Giske to his brother
16396 Thorberg. Then all the brothers, the sons of Arne, held a meeting, and
16397 consulted with each other. After this Kalf returned to the north again;
16398 but when he came to Frekeysund, King Svein was lying in the sound before
16399 him. When Kalf came rowing from the south into the sound they hailed each
16400 other, and the king's men ordered Kalf to bring up with his vessel, and
16401 follow the king for the defence of the country. Kalf replies, "I have done
16402 enough, if not too much, when I fought against my own countrymen to
16403 increase the power of the Canute family." Thereupon Kalf rowed away to the
16404 north until he came home to Eggja. None of these Arnasons appeared at this
16405 levy to accompany the king. He steered with his fleet southwards along the
16406 land; but as he could not hear the least news of any fleet having come
16407 from the west, he steered south to Rogaland, and all the way to Agder; for
16408 many guessed that Trygve would first make his attempt on Viken, because
16409 his forefathers had been there, and had most of their strength from that
16410 quarter, and he had himself great strength by family connection there.
16411 263. KING TRYGVE OLAFSON'S FALL.
16412 When Trygve came from the west he landed first on the coast of Hordaland,
16413 and when he heard King Svein had gone south he went the same way to
16414 Rogaland. As soon as Svein got the intelligence that Trygve had come from
16415 the west he returned, and steered north with his fleet; and both fleets
16416 met within Bokn in Soknarsund, not far from the place where Erling
16417 Skjalgson fell. The battle, which took place on a Sunday, was great and
16418 severe. People tell that Trygve threw spears with both hands at once. "So
16419 my father," said he, "taught me to celebrate mass." His enemies had said
16420 that he was the son of a priest; but the praise must be allowed him that
16421 he showed himself more like a son of King Olaf Trygvason, for this Trygve
16422 was a slaughtering man. In this battle King Trygve fell, and many of his
16423 men with him; but some fled, and some received quarter and their lives. It
16424 is thus related in the ballad of Trygve: -
16425 "Trygve comes from the northern coast,
16426 King Svein turns round with all his host;
16427 To meet and fight, they both prepare,
16428 And where they met grim death was there.
16429 From the sharp strife I was not far, -
16430 I heard the din and the clang of war;
16431 And the Hordaland men at last gave way,
16432 And their leader fell, and they lost the day."
16433 This battle is also told of in the ballad about King Svein, thus: -
16434 "My girl! it was a Sunday morn,
16435 And many a man ne'er saw its eve,
16436 Though ale and leeks by old wives borne
16437 The bruised and wounded did relieve.
16438 'Twas Sunday morn, when Svein calls out,
16439 'Stem to stem your vessels bind;'
16440 The raven a mid-day feast smells out,
16441 And he comes croaking up the wind."
16442 After this battle King Svein ruled the country for some time, and there
16443 was peace in the land. The winter after it (A.D. 1034) he passed in the
16444 south parts of the country.
16445 264. OF THE COUNSELS OF EINAR TAMBASKELFER AND KALF ARNASON.
16446 Einar Tambaskelfer and Kalf Arnason had this winter meetings and
16447 consultations between themselves in the merchant town (1). Then there came
16448 a messenger from King Canute to Kalf Arnason, with a message to send him
16449 three dozen axes, which must be chosen and good. Kalf replies, "I will
16450 send no axes to King Canute. Tell him I will bring his son Svein so many,
16451 that he shall not think he is in want of any."
16452 ENDNOTES: (1) Nidaros, or Throndhjem, is usually called merely the
16453 merchant town. -L.
16454 265. OF EINAR TAMBASKELFER AND KALF ARNASON'S JOURNEY.
16455 Early in spring (A.D. 1034) Einar Tambaskelfer and Kalf Arnason made
16456 themselves ready for a journey, with a great retinue of the best and most
16457 select men that could be found in the Throndhjem country. They went in
16458 spring eastward over the ridge of the country to Jamtaland, from thence to
16459 Helsingjaland, and came to Svithjod, where they procured ships, with which
16460 in summer they proceeded east to Russia, and came in autumn to Ladoga.
16461 They sent men up to Novgorod to King Jarisleif, with the errand that they
16462 offered Magnus, the son of King Olaf the Saint, to take him with them,
16463 follow him to Norway, and give him assistance to attain his father's
16464 heritage and be made king over the country. When this message came to King
16465 Jarisleif he held a consultation with the queen and some chiefs, and they
16466 all resolved unanimously to send a message to the Northmen, and ask them
16467 to come to King Jarisleif and Magnus; for which journey safe conduct was
16468 given them. When they came to Novgorod it was settled among them that the
16469 Northmen who had come there should become Magnus's men, and be his
16470 subjects; and to this Kalf and the other men who had been against King
16471 Olaf at Stiklestad were solemnly bound by oath. On the other hand, King
16472 Magnus promised them, under oath, secure peace and full reconciliation;
16473 and that he would be true and faithful to them all when he got the
16474 dominions and kingdom of Norway. He was to become Kalf Arnason's
16475 foster-son; and Kalf should be bound to do all that Magnus might think
16476 necessary for extending his dominion, and making it more independent than
16477 formerly.
16478 SAGA OF MAGNUS THE GOOD.
16479 PRELIMINARY REMARKS.
16480 Magnus reigned from A.D. 1035 to 1047, when he died. During the last year
16481 of his reign his half-brother Harald Sigurdson was his co-regent.
16482 The history of Magnus is treated in "Agrip.", ch. 28-32; in "Fagrskinna",
16483 ch. 119-146; in "Fornmannasogur", part vi., and in "Knytlinga Saga".
16484 The skalds quoted in this saga are: Arnor the earls' skald (Arnor
16485 Jarlaskald), Sigvat, Thjodulf, Bjarne Gullbrarskald, Thorgeir Flek, Od
16486 Kikinaskald.
16487 1. MAGNUS OLAFSON'S JOURNEY FROM THE WEST.
16488 After Yule Magnus Olafson began his journey from the East from Novgorod to
16489 Ladoga, where he rigged out his ships as soon as the ice was loosened in
16490 spring (A.D. 1035). Arnor, the earls' skald, tells of this in the poem on
16491 Magnus: -
16492 "It is no loose report that he,
16493 Who will command on land and sea,
16494 In blood will make his foeman feel
16495 Olaf's sword Hneiter's sharp blue steel.
16496 This generous youth, who scatters gold,
16497 Norway's brave son, but ten years old,
16498 Is rigging ships in Russia's lake,
16499 His crown, with friend's support, to take."
16500 In spring Magnus sailed from the East to Svithjod. So says Arnor: -
16501 "The young sword-stainer called a Thing,
16502 Where all his men should meet their king:
16503 Heroes who find the eagle food
16504 Before their lord in arms stood.
16505 And now the curved plank of the bow
16506 Cleaves the blue sea; the ocean-plough
16507 By grey winds driven across the main,
16508 Reaches Sigtuna's grassy plain."
16509 Here it is related that when King Magnus and his fellow-travellers sailed
16510 from the East to Svithjod, they brought up at Sigtuna. Emund Olafson was
16511 then king in Svithjod. Queen Astrid, who had been married to King Olaf the
16512 Saint, was also there. She received very gladly and well her stepson King
16513 Magnus, and summoned immediately a numerous Thing of Swedes at a place
16514 called Hangtar. At the Thing Queen Astrid spoke these words: "Here is come
16515 to us a son of Olaf the Saint, called Magnus, who intends to make an
16516 expedition to Norway to seek his father's heritage. It is my great duty to
16517 give him aid towards this expedition; for he is my stepson, as is well
16518 known to all, both Swedes and Norwegians. Neither shall he want men or
16519 money, in so far as I can procure them or have influence, in order that
16520 his strength may be as great as possible; and all the men who will support
16521 this cause of his shall have my fullest friendship; and I would have it
16522 known that I intend myself to go with him on this attempt, that all may
16523 see I will spare nothing that is in my power to help him." She spoke long
16524 and cleverly in this strain; but when she had ended many replied thus:
16525 "The Swedes made no honourable progress in Norway when they followed King
16526 Olaf his father, and now no better success is to be expected, as this man
16527 is but in years of boyhood; and therefore we have little inclination for
16528 this expedition." Astrid replies, "All men who wish to be thought of true
16529 courage must not be deterred by such considerations. If any have lost
16530 connections at the side of King Olaf, or been themselves wounded, now is
16531 the time to show a man's heart and courage, and go to Norway to take
16532 vengeance." Astrid succeeded so far with words and encouragement that many
16533 men determined to go with her, and follow King Magnus to Norway. Sigvat
16534 the skald speaks of this: -
16535 "Now Astrtd, Olaf's widowed Queen, -
16536 She who so many a change had seen, -
16537 Took all the gifts of happier days,
16538 Jewels and rings, all she could raise,
16539 And at a Thing at Hangrar, where
16540 The Swedes were numerous, did declare
16541 What Olaf's son proposed to do,
16542 And brought her gifts -their pay -in view.
16543
16544 "And with the Swedes no wiser plan,
16545 To bring out every brave bold man,
16546 Could have been found, had Magnus been
16547 The son himself of the good queen.
16548 With help of Christ, she hoped to bring
16549 Magnus to be the land's sole king,
16550 As Harald was, who in his day
16551 Obtained o'er all the upper sway.
16552
16553 "And glad are we so well she sped, -
16554 The people's friend is now their head;
16555 And good King Magnus always shows
16556 How much be to Queen Astrid owes.
16557 Such stepmothers as this good queen
16558 In truth are very rarely seen;
16559 And to this noble woman's praise
16560 The skald with joy his song will raise."
16561 Thiodolf the skald also says in his song of Magnus: -
16562 "When thy brave ship left the land,
16563 The bending yard could scarce withstand
16564 The fury of the whistling gale,
16565 That split thy many-coloured sail;
16566 And many a stout ship, tempest-tost,
16567 Was in that howling storm lost
16568 That brought them safe to Sigtuna's shore,
16569 Far from the sound of ocean's roar."
16570 2. MAGNUS'S EXPEDITION FROM SVITHJOD.
16571 King Magnus set out on his journey from Sigtuna with a great force, which
16572 he had gathered in Svithjod. They proceeded through Svithjod on foot to
16573 Helsingjaland. So says Arnor, the earl's skald: -
16574 "And many a dark-red Swedish shield
16575 Marched with thee from the Swedish field.
16576 The country people crowded in,
16577 To help Saint Olaf's son to win;
16578 And chosen men by thee were led,
16579 Men who have stained the wolf's tongue red.
16580 Each milk-white shield and polished spear
16581 Came to a splendid gathering there."
16582 Magnus Olafson went from the East through Jamtaland over the keel-ridge of
16583 the country and came down upon the Throndhjem district, where all men
16584 welcomed the king with joy. But no sooner did the men of King Svein, the
16585 son of Alfifa, hear that King Magnus Olafson was come to the country, than
16586 they fled on all sides and concealed themselves, so that no opposition was
16587 made to King Magnus; for King Svein was in the south part of the country.
16588 So says Arnor, the earls' skald: -
16589 "He who the eagle's talons stains
16590 Rushed from the East on Throndhjem's plains;
16591 The terror of his plumed helm
16592 Drove his pale foemen from the realm.
16593 The lightning of thy eye so near,
16594 Great king! thy foemen could not bear,
16595 Scattered they fled -their only care
16596 If thou their wretched lives wilt spare."
16597 3. MAGNUS MADE KING.
16598 Magnus Olafson advanced to the town (Nidaros), where he was joyfully
16599 received. He then summoned the people to the Eyra-thing (1); and when the
16600 bondes met at the Thing, Magnus was taken to be king over the whole land,
16601 as far as his father Olaf had possessed it. Then the king selected a
16602 court, and named lendermen, and placed bailiffs and officers in all
16603 domains and offices. Immediately after harvest King Magnus ordered a levy
16604 through all Throndhjem land, and he collected men readily; and thereafter
16605 he proceeded southwards along the coast.
16606 ENDNOTES: (1) Eyra Thing, held on the ayr of the river Nid, that is, on
16607 the spit of sand, still called an ayr in the north of
16608 Scotland, dividing a lake, pond, or river-mouth from the
16609 sea. At the Thing held here the kings of Norway were chosen
16610 and proclaimed. It was held to be the proper Thing for
16611 settling disputes between kings in Norway. -L.
16612 4. KING SVEIN'S FLIGHT.
16613 King Svein Alfifason was staying in South Hordaland when he heard this
16614 news of war. He immediately sent out war-tokens to four different
16615 quarters, summoned the bondes to him, and made it known to all that they
16616 should join him with men and ships to defend the country. All the men who
16617 were in the neighbourhood of the king presented themselves; and the king
16618 formed a Thing, at which in a speech he set forth his business, and said
16619 he would advance against Magnus Olafson and have a battle with him, if the
16620 bondes would aid his cause. The king's speech was not very long, and was
16621 not received with much approbation by the bondes. Afterwards the Danish
16622 chiefs who were about the king made long and clever speeches; but the
16623 bondes then took up the word, and answered them; and although many said
16624 they would follow Svein, and fight on his side, some refused to do so
16625 bluntly, some were altogether silent, and some declared they would join
16626 King Magnus as soon as they had an opportunity. Then King Svein says,
16627 "Methinks very few of the bondes to whom we sent a message have appeared
16628 here; and of those who have come, and tell us to our face that they will
16629 join King Magnus as soon as they can, we shall have as little benefit as
16630 of those who say they will sit at home quietly. It is the same with those
16631 who say nothing at all. But as to those who promise to help us, there are
16632 not more than every other man; and that force will avail us little against
16633 King Magnus. It is my counsel, therefore, that we do not trust to these
16634 bondes; but let us rather go to the land where all the people are sure and
16635 true to us, and where we will obtain forces to conquer this country
16636 again." As soon as the king had made known this resolution all his men
16637 followed it, turned their ship's bows, and hoisted sail. King Svein sailed
16638 eastward along the land, and then set right over to Denmark without delay,
16639 and Hardaknut received his brother Svein very kindly. At their first
16640 meeting Hardaknut offered King Svein to divide the kingdom of Denmark with
16641 him, which offer King Svein accepted.
16642 5. KING MAGNUS'S JOURNEY TO NORWAY.
16643 In autumn (A.D. 1035) King Magnus proceeded eastward to the end of the
16644 country, and was received as king throughout the whole land, and the
16645 country people were rejoiced at his arrival.
16646 6. DEATH OF KING CANUTE THE GREAT AND HIS SON SVEIN.
16647 King Svein, Canute's son, went to Denmark, as before related, and took
16648 part in the government with his brother Hardaknut. In the same autumn King
16649 Canute the Great died in England, the 13th November, forty years old, and
16650 was buried at Winchester. He had been king of Denmark for twenty-seven
16651 years, and over Denmark and England together twenty-four years, and also
16652 over Norway for seven years. King Canute's son Harald was then made king
16653 in England. The same winter (A.D. 1036) King Svein, Alfifa's son, died in
16654 Denmark. Thiodolf the skald made these lines concerning King Magnus: -
16655 "Through Sweden's dirty roads the throng
16656 Followed the king in spearmen strong.
16657 Svein doth fly, in truth afraid,
16658 And partly by his men betrayed;
16659 Flying to Denmark o'er the sea,
16660 He leaves the land quite clear to thee."
16661 Bjarne Gullbrarskald composed the following lines concerning Kalf Arnason: -
16662 "By thee the kings got each his own, -
16663 Magnus by thee got Norway's throne;
16664 And Svein in Denmark got a seat,
16665 When out of Norway he was beat.
16666 Kalf! It was you who showed the way
16667 To our young king, the battle-lover, -
16668 From Russia to his father's sway
16669 You showed the way, and brought him over."
16670 King Magnus ruled over Norway this winter (A.D. 1036), and Hardaknut over
16671 Denmark.
16672 7. RECONCILIATION BETWEEN HARDAKNUT AND KING MAGNUS.
16673 The following spring (A.D. 1036) the kings on both sides ordered out a
16674 levy, and the news was that they would have a battle at the Gaut river;
16675 but when the two armies approached each other, the lendermen in the one
16676 army sent messengers to their connections and friends in the other; and it
16677 came to a proposal for a reconciliation between the two kings, especially
16678 as, from both kings being but young and childish, some powerful men, who
16679 had been chosen in each of the countries for that purpose, had the rule of
16680 the country on their account. It thus was brought about that there was a
16681 friendly meeting between the kings, and in this meeting a peace was
16682 proposed; and the peace was to be a brotherly union under oath to keep the
16683 peace towards each other to the end of their lives; and if one of them
16684 should die without leaving a son, the longest liver should succeed to the
16685 whole land and people. Twelve of the principal men in each kingdom swore
16686 to the kings that this treaty should be observed, so long as any one of
16687 them was in life. Then the kings separated, and each returned home to his
16688 kingdom; and the treaty was kept as long as both lived.
16689 8. OF QUEEN ASTRID.
16690 Queen Astrid, who had been married to King Olaf the Saint, came to Norway
16691 with King Magnus her stepson, as before related, and was held by him
16692 deservedly in great honour and esteem. Then came also Alfhild, King
16693 Magnus's mother, to the court, and the king received her with the greatest
16694 affection, and showed her great respect. But it went with Alfhild, as it
16695 does with many who come to power and honour, that pride keeps pace with
16696 promotion. She was ill pleased that Queen Astrid was treated with more
16697 respect, had a higher seat, and more attention. Alfhild wanted to have a
16698 seat next to the king, but Astrid called Alfhild her slave-woman, as
16699 indeed she had formerly been when Astrid was queen of Norway and King Olaf
16700 ruled the land, and therefore would on no account let her have a seat
16701 beside her, and they could not lodge in the same house.
16702 9. OF SIGVAT THE SKALD.
16703 Sigvat the skald had gone to Rome, where he was at the time of the battle
16704 of Stiklestad.
16705 He was on his way back from the South when he heard tidings of King Olaf's
16706 fall, which gave him great grief. He then sang these lines: -
16707 "One morning early on a hill,
16708 The misty town asleep and still,
16709 Wandering I thought upon the fields.
16710 Strewed o'er with broken mail and shields,
16711 Where our king fell, -our kind good king,
16712 Where now his happy youthful spring?
16713 My father too! -for Thord was then
16714 One of the good king's chosen men."
16715 One day Sigvat went through a village, and heard a husband lamenting
16716 grievously over the loss of his wife, striking his breast, tearing his
16717 clothes, weeping bitterly, and saying he wanted to die; and Sigvat sang
16718 these lines: -
16719 "This poor man mourns a much-loved wife,
16720 Gladly would he be quit of life.
16721 Must love be paid for by our grief?
16722 The price seems great for joy so brief.
16723 But the brave man who knows no fear
16724 Drops for his king a silent tear,
16725 And feels, perhaps, his loss as deep
16726 As those who clamour when they weep."
16727 Sigvat came home to Norway to the Throndhjem country, where he had a farm
16728 and children. He came from the South along the coast in a merchant vessel,
16729 and as they lay in Hillarsund they saw a great many ravens flying about.
16730 Then Sigvat said: -
16731 "I see here many a croaking raven
16732 Flying about the well-known haven:
16733 When Olaf's ship was floating here,
16734 They knew that food for them was near;
16735 When Olaf's ship lay here wind-bound,
16736 Oft screamed the erne o'er Hillar sound,
16737 Impatient for the expected prey,
16738 And wont to follow to the fray."
16739 When Sigvat came north to the town of Throndhjem King Svein was there
16740 before him. He invited Sigvat to stay with him, as Sigvat had formerly
16741 been with his father King Canute the Great; but Sigvat said he would first
16742 go home to his farm. One day, as Sigvat was walking in the street, he saw
16743 the king's men at play, and he sang: -
16744 "One day before I passed this way,
16745 When the king's guards were at their play,
16746 Something there was -I need not tell -
16747 That made me pale, and feel unwell.
16748 Perhaps it was I thought, just then,
16749 How noble Olaf with his men,
16750 In former days, I oft have seen
16751 In manly games upon this green."
16752 Sigvat then went to his farm; and as he heard that many men upbraided him
16753 with having deserted King Olaf, he made these verses: -
16754 "May Christ condemn me still to burn
16755 In quenchless fire, if I did turn,
16756 And leave King Olaf in his need, -
16757 My soul is free from such base deed.
16758 I was at Rome, as men know well
16759 Who saw me there, and who can tell
16760 That there in danger I was then:
16761 The truth I need not hide from men."
16762 Sigvat was ill at ease in his home. One day he went out and sang: -
16763 "While Olaf lived, how smiled the land!
16764 Mountain and cliff, and pebbly strand.
16765 All Norway then, so fresh, so gay,
16766 On land or sea, where oft I lay.
16767 But now to me all seems so dready,
16768 All black and dull -of life I'm weary;
16769 Cheerless to-day, cheerless to-morrow -
16770 Here in the North we have great sorrow."
16771 Early in winter Sigvat went westward over the ridge of the country to
16772 Jamtaland, and onwards to Helsingjaland, and came to Svithjod. He went
16773 immediately to Queen Astrid, and was with her a long time, and was a
16774 welcome guest. He was also with her brother King Emund, and received from
16775 him ten marks of proved silver, as is related in the song of Canute.
16776 Sigvat always inquired of the merchants who traded to Novgorod if they
16777 could tell him any news of Magnus Olafson. Sigvat composed these lines at
16778 that time: -
16779 "I ask the merchant oft who drives
16780 His trade to Russia, 'How he thrives,
16781 Our noble prince? How lives he there?
16782 And still good news -his praise -I hear.
16783 To little birds, which wing their way
16784 Between the lands, I fain would say,
16785 How much we long our prince to see,
16786 They seem to hear a wish from me."
16787 10. OF KING MAGNUS'S FIRST ARRIVAL IN SVITHJOD.
16788 Immediately after Magnus Olafson came to Svithjod from Russia, Sigvat met
16789 him at Queen Astrid's house, and glad they all were at meeting. Sigvat
16790 then sang: -
16791 "Thou art come here, prince, young and bold!
16792 Thou art come home! With joy behold
16793 Thy land and people. From this hour
16794 I join myself to thy young power.
16795 I could not o'er to Russie hie, -
16796 Thy mother's guardian here was I.
16797 It was my punishment for giving
16798 Magnus his name, while scarcely living."
16799 Afterwards Sigvat travelled with Queen Astrid, and followed Magnus to
16800 Norway. Sigvat sang thus: -
16801 "To the crowds streaming to the Thing,
16802 To see and hear Magnus their king,
16803 Loudly, young king, I'll speak my mind -
16804 'God to His people has been kind.'
16805 If He, to whom be all the praise,
16806 Give us a son in all his ways
16807 Like to his sire, no folk on earth
16808 Will bless so much a royal birth."
16809 Now when Magnus became king of Norway Sigvat attended him, and was his
16810 dearest friend. Once it happened that Queen Astrid and Alfhild the king's
16811 mother had exchanged some sharp words with each other, and Sigvat said: -
16812 "Alfhild! though it was God's will
16813 To raise thee -yet remember still
16814 The queen-born Astrid should not be
16815 Kept out of due respect by thee."
16816 11. KING OLAF'S SHRINE.
16817 King Magnus had a shrine made and mounted with gold and silver, and
16818 studded with jewels. This shrine was made so that in shape and size it was
16819 like a coffin. Under it was an arched way, and above was a raised roof,
16820 with a head and a roof-ridge. Behind were plaited hangings; and before
16821 were gratings with padlocks, which could be locked with a key. In this
16822 shrine King Magnus had the holy remains of King Olaf deposited, and many
16823 were the miracles there wrought. Of this Sigvat speaks: -
16824 "For him a golden shrine is made,
16825 For him whose heart was ne'er afraid
16826 Of mortal man -the holy king,
16827 Whom the Lord God to heaven did bring.
16828 Here many a man shall feel his way,
16829 Stone-blind, unconscious of the day,
16830 And at the shrine where Olaf lies
16831 Give songs of praise for opened eyes."
16832 It was also appointed by law that King Olaf's holy day should be held
16833 sacred over all Norway, and that day has been kept ever afterwards as the
16834 greatest of Church days. Sigvat speaks of it: -
16835 "To Olaf, Magnus' father, raise,
16836 Within my house, the song of praise!
16837 With joy, yet grief, we'll keep the day
16838 Olaf to heaven was called away.
16839 Well may I keep within my breast
16840 A day for him in holy rest, -
16841 My upraised hands a golden ring
16842 On every branch (1) bear from that king."
16843 ENDNOTES: (1) The fingers, the branches of the hand, bore golden fruits
16844 from the generosity of the king. -L.
16845 12. OF THORER HUND.
16846 Thorer Hund left the country immediately after King Olaf's fall. He went
16847 all the way to Jerusalem, and many people say he never came back. Thorer
16848 Hund had a son called Sigurd, father of Ranveig who was married to Joan, a
16849 son of Arne Arnason. Their children were Vidkun of Bjarkey, Sigurd Hund,
16850 Erling, and Jardthrud.
16851 13. OF THE MURDER OF HAREK OF THJOTTA.
16852 Harek of Thjotta sat at home on his farm, till King Magnus Olafson came to
16853 the country and was made king. Then Harek went south to Throndhjem to King
16854 Magnus. At that time Asmund Grankelson was in the king's house. When Harek
16855 came to Nidaros, and landed out of the ship, Asmund was standing with the
16856 king in the gallery outside the loft, and both the king and Asmund knew
16857 Harek when they saw him. "Now," says Asmund to the king, "I will pay Harek
16858 for my father's murder." He had in his hand a little thin hatchet. The
16859 king looked at him, and said, "Rather take this axe of mine." It was
16860 thick, and made like a club. "Thou must know, Asmund," added he, "that
16861 there are hard bones in the old fellow." Asmund took the axe, went down,
16862 and through the house, and when he came down to the cross-road Harek and
16863 his men coming up met him. Asmund struck Harek on the head, so that the
16864 axe penetrated to the brains; and that was Harek's death-wound. Asmund
16865 turned back directly to the king's house, and the whole edge of the axe
16866 was turned with the blow. Then said the king, "What would thy axe have
16867 done, for even this one, I think, is spoilt?" King Magnus afterwards gave
16868 him a fief and office in Halogaland, and many are the tales about the
16869 strife between Asmund and Harek's sons.
16870 14. OF THORGEIR FLEK.
16871 Kalf Arnason had at first, for some time, the greatest share of the
16872 government of the country under King Magnus; but afterwards there were
16873 people who reminded the king of the part Kalf had taken at Stiklestad, and
16874 then it became difficult for Kalf to give the king satisfaction in
16875 anything. Once it happened there were many men with the king bringing
16876 their affairs before him; and Thorgeir Flek from Sula in Veradal, of whom
16877 mention is made before in the history of King Olaf the Saint, came to him
16878 about some needful business. The king paid no attention to his words, but
16879 was listening to people who stood near him. Then Thorgeir said to the
16880 king, so loud that all who were around him could hear: -
16881 "Listen, my lord, to my plain word.
16882 I too was there, and had to bear
16883 A bloody head from Stiklestad:
16884 For I was then with Olaf's men.
16885 Listen to me: well did I see
16886 The men you're trusting the dead corpse thrusting
16887 Out of their way, as dead it lay;
16888 And striking o'er your father's gore."
16889 There was instantly a great uproar, and some told Thorgeir to go out; but
16890 the king called him, and not only despatched his business to his
16891 satisfaction, but promised him favour and friendship.
16892 15. KALF ARNASON FLIES THE COUNTRY
16893 Soon after this the king was at a feast at the farm of Haug in Veradel,
16894 and at the dinner-table Kalf Arnason sat upon one side of him, and Einar
16895 Tambaskelfer on the other. It was already come so far that the king took
16896 little notice of Kalf, but paid most attention to Einar. The king said to
16897 Einar, "Let us ride to-day to Stiklestad. I should like to see the
16898 memorials of the things which took place there." Einar replies, "I can
16899 tell thee nothing about it; but take thy foster-father Kalf with thee; he
16900 can give thee information about all that took place." When the tables were
16901 removed, the king made himself ready, and said to Kalf, "Thou must go with
16902 me to Stiklestad."
16903 Kalf replied, "That is really not my duty."
16904 Then the king stood up in a passion, and said, "Go thou shalt, Kalf!" and
16905 thereupon he went out.
16906 Kalf put on his riding clothes in all haste, and said to his foot-boy,
16907 "Thou must ride directly to Eggja, and order my house-servants to ship all
16908 my property on board my ship before sunset."
16909 King Magnus now rides to Stiklestad, and Kalf with him. They alighted from
16910 horseback, and went to the place where the battle had been. Then said the
16911 king to Kalf, "Where is the spot at which the king fell?"
16912 Kalf stretched out his spear-shaft, and said, "There he lay when he fell."
16913 The king: "And where wast thou, Kalf?"
16914 Kalf: "Here where I am now standing."
16915 The king turned red as blood in the face, and said, "Then thy axe could
16916 well have reached him."
16917 Kalf replied, "My axe did not come near him;" and immediately went to his
16918 horse, sprang on horseback, and rode away with all his men; and the king
16919 rode back to Haug. Kalf did not stop until he got home in the evening to
16920 Eggja. There his ship lay ready at the shore side, and all his effects
16921 were on board, and the vessel manned with his house-servants. They set off
16922 immediately by night down the fjord, and afterwards proceeded day and
16923 night, when the wind suited. He sailed out into the West sea, and was
16924 there a long time plundering in Ireland, Scotland, and the Hebudes. Bjarne
16925 Gullbrarskald tells of this in the song about Kalf: -
16926 "Brother of Thorberg, who still stood
16927 Well with the king! in angry mood
16928 He is the first to break with thee,
16929 Who well deserves esteemed to be;
16930 He is the first who friendship broke,
16931 For envious men the falsehood spoke;
16932 And he will he the first to rue
16933 The breach of friendship 'twixt you two."
16934 16. OF THE THREATS OF THE BONDES.
16935 King Magnus added to his property Veggia, which Hrut had been owner of,
16936 and Kviststad, which had belonged to Thorgeir, and also Eggja, with all
16937 the goods which Kalf had left behind him; and thus he confiscated to the
16938 king's estate many great farms, which had belonged to those of the
16939 bonde-army who had fallen at Stiklestad. In like manner, he laid heavy
16940 fined upon many of those who made the greatest opposition to King Olaf. He
16941 drove some out of the country, took large sums of money from others, and
16942 had the cattle of others slaughtered for his use. Then the bondes began to
16943 murmur, and to say among themselves, "Will he go on in the same way as his
16944 father and other chiefs, whom we made an end of when their pride and
16945 lawless proceedings became insupportable?" This discontent spread widely
16946 through the country. The people of Sogn gathered men, and, it was said,
16947 were determined to give battle to King Magnus, if he came into the Fjord
16948 district. King Magnus was then in Hordaland, where he had remained a long
16949 time with a numerous retinue, and was now come to the resolution to
16950 proceed north to Sogn. When the king's friends observed this, twelve men
16951 had a meeting, and resolved to determine by casting lots which of them
16952 should inform the king of the discontent of the people; and it so happened
16953 that the lot fell upon Sigvat.
16954 17. OF THE FREE-SPEAKING SONG ("BERSOGLISVISUR").
16955 Sigvat accordingly composed a poem, which he called the "Free-speaking
16956 Song", which begins with saying the king had delayed too long to pacify
16957 the people, who were threatening to rise in tumult against him. He said: -
16958 "Here in the south, from Sogn is spread
16959 The news that strife draws to a head:
16960 The bondes will the king oppose -
16961 Kings and their folk should ne'er be foes.
16962 Let us take arms, and briskly go
16963 To battle, if it must be so;
16964 Defend our king -but still deplore
16965 His land plunged in such strife once more."
16966 In this song are also these verses: -
16967 "Hakon, who at Fitiar died, -
16968 Hakon the Good, could not abide
16969 The viking rule, or robber train,
16970 And all men's love he thus did gain.
16971 The people since have still in mind
16972 The laws of Hakon, just and kind;
16973 And men will never see the day
16974 When Hakon's laws have passed away.
16975
16976 "The bondes ask but what is fair;
16977 The Olafs and the Earls, when there
16978 Where Magnus sits, confirmed to all
16979 Their lands and gear -to great and small,
16980 Bold Trygve's son, and Harald's heir,
16981 The Olafs, while on earth they were,
16982 Observed the laws themselves had made,
16983 And none was for his own afraid.
16984
16985 "Let not thy counsellors stir thy wrath
16986 Against the man who speaks the truth;
16987 Thy honour lies in thy good sword,
16988 But still more in thy royal word;
16989 And, if the people do not lie,
16990 The new laws turn out not nigh
16991 So Just and mild, as the laws given
16992 At Ulfasund in face of heaven.
16993
16994 "Dread king! who urges thee to break
16995 Thy pledged word, and back to take
16996 Thy promise given? Thou warrior bold;
16997 With thy own people word to hold,
16998 Thy promise fully to maintain,
16999 Is to thyself the greatest gain:
17000 The battle-storm raiser he
17001 Must by his own men trusted be.
17002
17003 "Who urges thee, who seek'st renown,
17004 The bondes' cattle to cut down?
17005 No king before e'er took in hand
17006 Such viking-work in his own land.
17007 Such rapine men will not long bear,
17008 And the king's counsellors will but share
17009 In their ill-will: when once inflamed,
17010 The king himself for all is blamed.
17011
17012 "Do cautious, with this news of treason
17013 Flying about -give them no reason.
17014 We hange the thief, but then we use
17015 Consideration of the excuse.
17016 I think, great king (who wilt rejoice
17017 Eagle and wolf with battle voice),
17018 It would be wise not to oppose
17019 Thy bondes, and make them thy foes.
17020
17021 "A dangerous sign it is, I fear,
17022 That old grey-bearded men appear
17023 In corners whispering at the Thing,
17024 As if they had bad news to bring.
17025 The young sit still, -no laugh, or shout, -
17026 More looks than words passing shout;
17027 And groups of whispering heads are seen,
17028 On buttoned breasts, with lowering mien.
17029
17030 "Among the udalmen, they say
17031 The king, if he could have his way,
17032 Would seize the bondes' udal land,
17033 And free-born men must this withstand.
17034 In truth the man whose udal field,
17035 By any doom that law can yield
17036 From him adjudged the king would take,
17037 Could the king's throne and power shake."
17038 This verse is the last: -
17039 "A holy bond between us still
17040 Makes me wish speedy end to ill:
17041 The sluggard waits till afternoon, -
17042 At once great Magnus! grant our boon.
17043 Then we will serve with heart and hand,
17044 With thee we'll fight by sea or land:
17045 With Olaf's sword take Olaf's mind,
17046 And to thy bondes be more kind."
17047 In this song the king was exhorted to observe the laws which his father
17048 had established. This exhortation had a good effect on the king, for many
17049 others held the same language to him. So at last the king consulted the
17050 most prudent men, who ordered all affairs according to law. Thereafter
17051 King Magnus had the law-book composed in writing which is still in use in
17052 Throndhjem district, and is called "The Grey Goose" (1). King Magnus
17053 afterwards became very popular, and was beloved by all the country people,
17054 and therefore he was called Magnus the Good.
17055 ENDNOTES: (1) "The Grey Goose", so called probably from the colour of
17056 the parchment on which it is written, is one of the most curious
17057 relics of the Middle Ages, and give us an unexpected view of
17058 the social condition of the Northmen in the eleventh
17059 century. Law appears to have been so far advanced among
17060 them that the forms were not merely established, but the
17061 slightest breach of the legal forms of proceeding involved
17062 the loss of the case. The "Grey Goose" embraces subjects
17063 not dealt with probably by any other code in Europe at that
17064 period. The provision for the poor, the equality of
17065 weights and measures, police of markets and of sea havens,
17066 provision for illegitimate children of the poor, inns for
17067 travellers, wages of servants and support of them in
17068 sickness, protection of pregnant women and even of domestic
17069 animals from injury, roads, bridges, vagrants, beggars, are
17070 subjects treated of in this code. -"Schlegel." -L.
17071 18. OF THE ENGLISH KINGS.
17072 The king of the English, King Harald, died (A.D. 1040) five years after
17073 his father King Canute, and was buried beside his father at Winchester.
17074 After his death his brother Hardaknut, the second son of the old King
17075 Canute, was king of England, and was thus king both of Denmark and
17076 England. He ruled these kingdoms two years, and then died of sickness in
17077 England, leaving no children. He was buried at Winchester beside his
17078 father. After his death Edward the Good, a son of the English king
17079 Ethelred (and Emma, a daughter of Richard earl of Rouen), was chosen king
17080 in England. King Edward the Good was, on his mother's side, a brother of
17081 Harald and Hardaknut, the sons of Canute the Great; and the daughter of
17082 Canute and Queen Emma was Gunhild, who was married to the Emperor Henry of
17083 Germany, who was called Henry the Mild. Gunhild had been three years in
17084 Germamy when she fell sick, and she died five years after the death of her
17085 father King Canute the Great.
17086 19. OF KING MAGNUS OLAFSON.
17087 When King Magnus Olafson heard of Hardaknut's death, he immediately sent
17088 people south to Denmark, with a message to the men who had bound
17089 themselves by oath to the peace and agreement which was made between King
17090 Magnus and Hardaknut, and reminded them of their pledge. He added, as a
17091 conclusion, that in summer (A.D. 1042.) he would come with his army to
17092 Denmark to take possession of his Danish dominions, in terms of the
17093 agreement, or to fall in the field with his army. So says Arnor, the
17094 earls' skald: -
17095 "Wise were the words, exceeding wise,
17096 Of him who stills the hungriest cries
17097 Of beasts of prey -the earl's lord;
17098 And soon fulfilled will be his word:
17099 'With his good sword he'll Denmark gain,
17100 Or fall upon a bloody plain;
17101 And rather than give up his cause,
17102 Will leave his corpse to raven's claws.'"
17103 20. KING MAGNUS'S ARMAMENT.
17104 Thereafter King Magnus gathered together a great army, and summoned to him
17105 all lendermen and powerful bondes, and collected war-ships. When the army
17106 was assembled it was very handsome, and well fitted out. He had seventy
17107 large vessels when he sailed from Norway. So says Thiodolf the skald: -
17108 "Brave king! the terror of the foe,
17109 With thee will many a long-ship go.
17110 Full seventy sail are gathered here,
17111 Eastward with their great king to steer.
17112 And southward now the bright keel glides;
17113 O'er the white waves the Bison rides.
17114 Sails swell, yards crack, the highest mast
17115 O'er the wide sea scarce seen at last."
17116 Here it related that King Magnus had the great Bison, which his father
17117 King Olaf had built. It had more than thirty banks of rowers; and forward
17118 on the bow was a great buffalo head, and aft on the stern-post was its
17119 tail. Both the head and the tail, and both sides of the ship, were gilded
17120 over. Of this speaks Arnor, the earls' skald: -
17121 "The white foam lashing o'er the deck
17122 Oft made the glided head to shake;
17123 The helm down, the vessel's heel
17124 Oft showed her stem's bright-glacing steel.
17125 Around Stavanger-point careering,
17126 Through the wild sea's white flames steering,
17127 Tackle loud singing to the strain,
17128 The storm-horse flies to Denmark's plain."
17129 King Magnus set out to sea from Agder, and sailed over to Jutland. So says
17130 Arnor: -
17131 "I can relate how through the gale
17132 The gallant Bison carried sail.
17133 With her lee gunwale in the wave,
17134 The king on board, Magnus the brave!
17135 The iron-clad Thingmen's chief to see
17136 On Jutland's coast right glad were we, -
17137 Right glad our men to see a king
17138 Who in the fight his sword could swing."
17139 21. KING MAGNUS COMES TO DENMARK.
17140 When King Magnus came to Denmark he was joyfully received. He appointed a
17141 Thing without delay, to which he summoned the people of the country, and
17142 desired they would take him as king, according to the agreement which had
17143 been entered into. As the highest of the chiefs of the country were bound
17144 by oath to King Magnus, and were desirous of keeping their word and oath,
17145 they endeavoured zealously to promote the cause with the people. It
17146 contributed also that King Canute the Great, and all his descendants, were
17147 dead; and a third assistance was, that his father King Olaf's sanctity and
17148 miracles were become celebrated in all countries.
17149 22. KING MAGNUS CHOSEN KING OF DENMARK.
17150 King Magnus afterwards ordered the people to be summoned to Viborg to a
17151 Thing. Both in older and later times, the Danes elected their kings at the
17152 Viborg Thing. At this Thing the Danes chose Magnus Olafson to be king of
17153 all the Danish dorninions. King Magnus remained long in Denmark during the
17154 summer (A.D. 1042); and wherever he came the people received him joyfully,
17155 and obeyed him willingly. He divided the country into baronies and
17156 districts, and gave fiefs to men of power in the land. Late in autumn he
17157 returned with his fleet to Norway, but lay for some time at the Gaut
17158 river.
17159 23. OF SVEIN ULFSON.
17160 There was a man, by name Svein, a son of Earl Ulf, and grandson of
17161 Thorgils Sprakaleg. Svein's mother was Astrid, a daughter of King Svein
17162 Forkbeard. She was a sister of Canute the Great by the father's side, and
17163 of the Swedish King Olaf Eirikson by the mother's side; for her mother was
17164 Queen Sigrid the Haughty, a daughter of Skoglar Toste. Svein Ulfson had
17165 been a long time living with his relation the Swedish king, ever since
17166 King Canute had ordered his father Ulf to be killed, as is related in the
17167 saga of old King Canute, that he had his brother-in-law, Earl Ulf,
17168 murdered in Roskilde; and on which account Svein had not since been in
17169 Denmark. Svein Ulfson was one of the handsomest men that could be seen; he
17170 was very stout and strong, and very expert in all exercises, and a
17171 well-spoken man withal. Every one who knew him said he had every quality
17172 which became a good chief. Svein Ulfson waited upon King Magnus while he
17173 lay in the Gaut river, as before mentioned, and the king received him
17174 kindly, as he was by many advised to do; for Svein was a particularly
17175 popular man. He could also speak for himself to the king well and
17176 cleverly; so that it came at lasf to Svein's entering into King Magnus's
17177 service, and becoming his man. They often talked together afterwards in
17178 private concerning many affairs.
17179 24. SVEIN ULFSON CREATED AN EARL.
17180 One day, as King Magnus sat in his high-seat and many people were around
17181 him, Svein Ulfson sat upon a footstool before the king. The king then made
17182 a speech: "Be it known to you, chiefs, and the people in general, that I
17183 have taken the following resolution. Here is a distinguished man, both for
17184 family and for his own merits, Svein Ulfson, who has entered into my
17185 service, and given me promise of fidelity. Now, as ye know, the Danes have
17186 this summer become my men, so that when I am absent from the country it is
17187 without a head; and it is not unknown to you how it is ravaged by the
17188 people of Vindland, Kurland, and others from the Baltic, as well as by
17189 Saxons. Therefore I promised them a chief who could defend and rule their
17190 land; and I know no man better fitted, in all respects, for this than
17191 Svein Ulfson, who is of birth to be chief of the country. I will therefore
17192 make him my earl, and give him the government of my Danish dominions while
17193 I am in Norway; just as King Canute the Great set his father, Earl Ulf,
17194 over Denmark while he was in England."
17195 Then Einar Tambaskelfer said, "Too great an earl -too great an earl,
17196 my foster-son!"
17197 The king replied in a passion, "Ye have a poor opinion of my judgment, I
17198 think. Some consider that ye are too great earls, and others that ye are
17199 fit for nothing."
17200 Then the king stood up, took a sword, and girt it on the earl's loins, and
17201 took a shield and fastened it on his shoulders, put a helmet upon his
17202 head, and gave him the title of earl, with the same fiefs in Denmark which
17203 his father Earl Ulf had formerly held. Afterwards a shrine was brought
17204 forth containing holy relics, and Svein laid his hand hereon, and swore
17205 the oath of fidelity to King Magnus; upon which the king led the earl to
17206 the highseat by his side. So says Thiodolf: -
17207 "Twas at the Gaut river's shore,
17208 With hand on shrine Svein Ulfson swore.
17209 King Magnus first said o'er the oath,
17210 With which Svein Ulfson pledged his troth.
17211 The vows by Svein solemnly given,
17212 On holy bones of saints in heaven,
17213 To Magnus seemed both fair and fast;
17214 He found they were too fair to last."
17215 Earl Svein went thereafter to Denmark, and the whole nation received him
17216 well. He established a court about him, and soon became a great man. In
17217 winter (A.D. 1043), he went much about the country, and made friends among
17218 the powerful chiefs; and, indeed, he was beloved by all the people of the
17219 land.
17220 25. KING MAGNUS'S FORAY.
17221 King Magnus proceeded northward to Norway with his fleet, and wintered
17222 there; but when the spring set in (A.D. 1048) he gathered a large force,
17223 with which he sailed south to Demnark, having heard the news from Vindland
17224 that the Vindland people in Jomsborg had withdrawn from their submission
17225 to him. The Danish kings had formerly had a very large earldom there, and
17226 they first founded Jomsborg; and now the place was become a very strong
17227 fortress. When King Magnus heard of this, he ordered a large fleet and
17228 army to be levied in Denmark, and sailed in summer to Vindland with all
17229 his forces, which made a very large army altogether. Arnor, the earls'
17230 skald, tells of it thus: -
17231 "Now in this strophe, royal youth!
17232 I tell no more than the plain truth.
17233 Thy armed outfit from the strand
17234 Left many a keel-trace on the sand,
17235 And never did a king before
17236 SO many ships to any shore
17237 Lead on, as thou to Vindland's isle:
17238 The Vindland men in fright recoil."
17239 Now when King Magnus came to Vindland he attacked Jomsborg, and soon took
17240 the fortress, killing' many people, burning and destroying both in the
17241 town and in the courttry all around, and making the greatest havoc. So
17242 says Arnor, the earl's skald: -
17243 "The robbers, hemmed 'twixt death and fire,
17244 Knew not how to escape thy ire;
17245 O'er Jomsborg castle's highest towers
17246 Thy wrath the whirlwind-fire pours.
17247 The heathen on his false gods calls,
17248 And trembles even in their halls;
17249 And by the light from its own flame
17250 The king this viking-hold o'ercame."
17251 Many people in Vindland submitted to King Magnus, but many more got out of
17252 the way and fled. King Magnus returned to Denmark, and prepared to take
17253 his winter abode there, and sent away the Danish, and also a great many of
17254 the Norwegian people he had brought with him.
17255 26. SVEIN RECEIVES THE TITLE OF KING.
17256 The same winter (A.D. 1043), in which Svein Ulfson was raised to the
17257 government of the whole Danish dominions, and had made friends of a great
17258 number of the principal chiefs in Denmark, and obtained the affections of
17259 the people, he assumed by the advice of many of the chiefs the title of
17260 king. But when in the spring thereafter he heard that King Magnus had come
17261 from the north with a great army, Svein went over to Scania, from thence
17262 up to Gautland, and so on to Svithjod to his relation, King Emund, where
17263 he remained all summer, and sent spies out to Denmark, to inquire about
17264 the king's proceedings and the number of his men. Now when Svein heard
17265 that King Magnus had let a great part of his army go away, and also that
17266 he was south in Jutland, he rode from Svithjod with a great body of peopie
17267 which the Swedish king had given him. When Svein came to Scania the people
17268 of that country received him well, treated him as their king, and men
17269 joined him in crowds. He then went on to Seeland, where he was also well
17270 received, and the whole country joined him. He then went to Fyen, and laid
17271 all the islands under his power; and as the people also joined him, he
17272 collected a great army and many ships of war.
17273 27. OF KING MAGNUS'S MILITARY FORCE.
17274 King Magnus heard this news, and at the same time that the people of
17275 Vindland had a large force on foot. He summoned people therefore to come
17276 to him, and drew together a great army in Jutland. Otto, also, the Duke of
17277 Brunsvik, who had married Ulfhild, King Olaf the Saint's daughter, and the
17278 sister of King Magnus, came to him with a great troop. The Danish chiefs
17279 pressed King Magnus to advance against the Vindland army, and not allow
17280 pagans to march over and lay waste the country; so it was resolved that
17281 the king with his army should proceed south to Heidaby. While King Magnus
17282 lay at Skotborg river, on Hlyrskog Heath, he got intelligence concerning
17283 the Vindland army, and that it was so numerous it could not be counted;
17284 whereas King Magnus had so few, that there seemed no chance for him but to
17285 fly. The king, however, determined on fighting, if there was any
17286 possibility of gaining the victory; but the most dissuaded him from
17287 venturing on an engagement, and all, as one man, said that the Vindland
17288 people had undoubtedly a prodigious force. Duke Otto, however, pressed
17289 much to go to battle. Then the king ordered the whole army to be gathered
17290 by the war trumpets into battle array, and ordered all the men to arm, and
17291 to lie down for the night under their shields; for he was told the enemy's
17292 army had come to the neighbourhood. The king was very thoughtful; for he
17293 was vexed that he should be obliged to fly, which fate he had never
17294 experienced before. He slept but little all night, and chanted his
17295 prayers.
17296 28. OF KING OLAF'S MIRACLE.
17297 The following day was Michaelmas eve. Towards dawn the king slumbered, and
17298 dreamt that his father, King Olaf the Saint, appeared to him, and said,
17299 "Art thou so melancholy and afraid, because the Vindland people come
17300 against thee with a great army? Be not afraid of heathens, although they
17301 be many; for I shall be with thee in the battle. Prepare, therefore, to
17302 give battle to the Vindlanders, when thou hearest my trumpet." When the
17303 king awoke he told his dream to his men, and the day was then dawning. At
17304 that moment all the people heard a ringing of bells in the air; and those
17305 among King Magnus's men who had been in Nidaros thought that it was the
17306 ringing of the bell called Glod, which King Olaf had presented to the
17307 church of Saint Clement in the town of Nidaros.
17308 29. BATTLE OF HLYRSKOG HEATH.
17309 Then King Magnus stood up, and ordered the war trumpets to sound, and at
17310 that moment the Vindland army advanced from the south across the river
17311 against him; on which the whole of the king's army stood up, and advanced
17312 against the heathens. King Magnus threw off from him his coat of
17313 ring-mail, and had a red silk shirt outside over his clothes, and had in
17314 his hands the battle-axe called Hel (1), which had belonged to King Olaf.
17315 King Magnus ran on before all his men to the enemy's army, and instantly
17316 hewed down with both hands every man who came against him. So says Arnor,
17317 the earls' skald: -
17318 "His armour on the ground he flung
17319 His broad axe round his head he swung;
17320 And Norway's king strode on in might,
17321 Through ringing swords, to the wild fight.
17322 His broad axe Hel with both hands wielding,
17323 Shields, helms, and skulls before it yielding,
17324 He seemed with Fate the world to share,
17325 And life or death to deal out there."
17326 This battle was not very long; for the king's men were very fiery, and
17327 where they came the Vindland men fell as thick as tangles heaped up by the
17328 waves on the strand. They who stood behind betook themselves to flight,
17329 and were hewed down like cattle at a slaughter. The king himself drove the
17330 fugitives eastward over the heath, and people fell all over the moor. So
17331 says Thiodolf: -
17332 "And foremost he pursued,
17333 And the flying foe down hewed;
17334 An eagle's feast each stroke,
17335 As the Vindland helms he broke.
17336 He drove them o'er the hearth,
17337 And they fly from bloody death;
17338 But the moor, a mile or more,
17339 With the dead was studded o'er."
17340 It is a common saying, that there never was so great a slaughter of men in
17341 the northern lands, since the time of Christianity, as took place among
17342 the Vindland people on Hlyrskog's Heath. On the other side, not many of
17343 King Magnus's people were killed, although many were wounded. After the
17344 battle the king ordered the wounds of his men to be bound; but there were
17345 not so many doctors in the army as were necessary, so the king himself
17346 went round, and felt the hands of those he thought best suited for the
17347 business; and when he had thus stroked their palms, he named twelve men,
17348 who, he thought, had the softest hands, and told them to bind the wounds
17349 of the people; and although none of them had ever tried it before, they
17350 all became afterwards the best of doctors. There were two Iceland men
17351 among them; the one was Thorkil, a son of Geire, from Lyngar; the other
17352 was Atle, father of Bard Svarte of Selardal, from whom many good doctors
17353 are descended. After this battle, the report of the miracle which King
17354 Olaf the Saint had worked was spread widely through the country; and it
17355 was the common saying of the people, that no man could venture to fight
17356 against King Magnus Olafson, for his father Saint Olaf stood so near to
17357 him that his enemies, on that account, never could do him harm.
17358 ENDNOTES: (1) Hel -Death: the goddess of Death. -L.
17359 30. BATTLE AT RE.
17360 King Magnus immediately turned round with his army against Svein, whom he
17361 called his earl, although the Danes called him their king; and he
17362 collected ships, and a great force, and on both sides a great strength was
17363 assembled. In Svein's army were many chiefs from Scania, Halland, Seeland,
17364 and Fyen; while King Magnus, on the other hand, had mostly Norway and
17365 Jutland men, and with that war-force he hastened to meet Svein. They met
17366 at Re, near Vestland; and there was a great battle, which ended in King
17367 Magnus gaining the victory, and Svein taking flight. After losing many
17368 people, Svein fled back to Scania, and from thence to Gautland, which was
17369 a safe refuge if he needed it, and stood open to him. King Magnus returned
17370 to Jutland, where he remained all winter (A.D. 1044) with many people, and
17371 had a guard to watch his ships. Arnor, the earls' skald, speaks of this: -
17372 "At Re our battle-loving lord
17373 In bloody meeting stained his sword, -
17374 At Re upon the western shore,
17375 In Vestland warrior's blood once more."
17376 31. BATTLE AT AROS.
17377 Svein Ulfson went directly to his ships as soon as he heard that King
17378 Magnus had left his fleet. He drew to him all the men he could, and went
17379 round in winter among the islands, Seeland, Fyen, and others. Towards Yule
17380 he sailed to Jutland, and went into Limfjord, where many people submitted
17381 to him. He imposed scat upon some, but some joined King Magnus. Now when
17382 King Magnus heard what Svein was doing, he betook himself to his ships
17383 with all the Northmen then in Denmark, and a part of the Danish troops,
17384 and steered south along the land. Svein was then in Aros with a great
17385 force; and when he heard of King Magnus he laid his vessels without the
17386 town, and prepared for battle. When King Magnus heard for certain where
17387 Svein was, and that the distance between them was but short, he held a
17388 House-thing, and addressed his people thus: "It is reported to me that the
17389 earl and his fleet are lying not far from us, and that he has many people.
17390 Now I would let you know that I intend to go out against the earl and
17391 fight for it, although, we have fewer people. We will, as formerly, put
17392 our trust in God, and Saint Olaf, my father, who has given us victory
17393 sometimes when we fought, even though we had fewer men than the enemy. Now
17394 I would have you get ready to seek out the enemy, and give battle the
17395 moment we find him by rowing all to attack, and being all ready for
17396 battle." Thereupon the men put on their weapons, each man making himself
17397 and his place ready; and then they stretched themselves to their oars.
17398 When they saw the earl's ships they rowed towards them, and made ready to
17399 attack. When Svein's men saw the forces they armed themselves, bound their
17400 ships together, and then began one of the sharpest of battles. So says
17401 Thiodolf, the skald: -
17402 "Shield against shield, the earl and king
17403 Made shields and swords together ring.
17404 The gold-decked heroes made a play
17405 Which Hild's iron-shirt men say
17406 They never saw before or since
17407 On battle-deck; the brave might wince,
17408 As spear and arrow whistling flew,
17409 Point blank, death-bringing, quick and true."
17410 They fought at the bows, so that the men only on the bows could strike;
17411 the men on the forecastle thrust with spears: and all who were farther off
17412 shot with light spears or javelins, or war-arrows. Some fought with stones
17413 or short stakes; and those who were aft of the mast shot with the bow. So
17414 Says Thiodolf: -
17415 "Steel-pointed spear, and sharpened stake,
17416 Made the broad shield on arm shake:
17417 The eagle, hovering in the air,
17418 Screamed o'er the prey preparing there.
17419 And stones and arrows quickly flew,
17420 And many a warrior bold they slew.
17421 The bowman never twanged his bow
17422 And drew his shaft so oft as now;
17423 And Throndhjem's bowmen on that day
17424 Were not the first tired of this play:
17425 Arrows and darts so quickly fly,
17426 You could not follow with the eye."
17427 Here it appears how hot the battle was with casting weapons. King Magnus
17428 stood in the beginning of the battle within a shield-rampart; but as it
17429 appeared to him that matters were going on too slowly, he leaped over the
17430 shields, and rushed forward in the ship, encouraging his men with a loud
17431 cheer, and springing to the bows, where the battle was going on hand to
17432 hand. When his men saw this they urged each other on with mutual cheering,
17433 and there was one great hurrah through all the ships. So says Thiodolf: -
17434 "'On with our ships! on to the foe!'
17435 Cry Magnus' men -on, on they go.
17436 Spears against shields in fury rattle, -
17437 Was never seen so fierce a battle."
17438 And now the battle was exceedingly sharp; and in the assault Svein's ship
17439 was cleared of all her forecastle men, upon and on both sides of the
17440 forecastle. Then Magnus boarded Svein's ship, followed by his men; and one
17441 after the other came up, and made so stout an assault that Svein's men
17442 gave way, and King Magnus first cleared that ship, and then the rest, one
17443 after the other. Svein fled, with a great part of his people; but many
17444 fell, and many got life and peace. Thiodolf tells of this: -
17445 "Brave Magnus, from the stern springing
17446 On to the stem, where swords were ringing
17447 From his sea-raven's beak of gold
17448 Deals death around -the brave! the bold!
17449 The earl's housemen now begin
17450 To shrink and fall: their ranks grow thin -
17451 The king's luck thrives -their decks are cleared,
17452 Of fighting men no more appeared.
17453 The earl's ships are driven to flight,
17454 Before the king would stop the fight:
17455 The gold-distributor first then
17456 Gave quarters to the vanquished men."
17457 This battle was fought on the last Sunday before Yule. So says Thiodolf: -
17458 "'Twas on a Sunday morning bright,
17459 Fell out this great and bloody fight,
17460 When men were arming, fighting, dying,
17461 Or on the red decks wounded lying.
17462 And many a man, foredoomed to die,
17463 To save his life o'erboard did fly,
17464 But sank; for swimming could not save,
17465 And dead men rolled in every wave."
17466 Magnus took seven ships from Svein's people. So says Thiodolf: -
17467 "Thick Olaf's son seven vessels cleared,
17468 And with his fleet the prizes steered.
17469 The Norway girls will not be sad
17470 To hear such news -each from her lad."
17471 He also sings: -
17472 "The captured men will grieve the most
17473 Svein and their comrades to have lost;
17474 For it went ill with those who fled,
17475 Their wounded had no easy bed.
17476 A heavy storm that very night
17477 O'ertook them flying from the fight;
17478 And skulls and bones are tumbling round,
17479 Under the sea, on sandy ground."
17480 Svein fled immediately by night to Seeland, with the men who had escaped
17481 and were inclined to follow him; but King Magnus brought his ships to the
17482 shore, and sent his men up the country in the night-time, and early in the
17483 morning they came flown to the strand with a great booty in cattle.
17484 Thiodolf tells about it: -
17485 "But yesterday with heavy stones
17486 We crushed their skulls, and broke their bones,
17487 And thinned their ranks; and now to-day
17488 Up through their land we've ta'en our way,
17489 And driven their cattle to the shore,
17490 And filled out ships with food in store.
17491 To save his land from our quick swords,
17492 Svein will need something more than words."
17493 32. SVEIN'S FLIGHT.
17494 King Magnus sailed with his fleet from the south after Svein to Seeland;
17495 but as soon as the king came there Svein fled up the country with his men,
17496 and Magnus followed them, and pursued the fugitives, killing all that were
17497 laid hold of. So says Thiodolf: -
17498 "The Seeland girl asks with fear,
17499 'Whose blood-bespattered shield and spear -
17500 The earl's or king's -up from the shore
17501 Moved on with many a warrior more?'
17502 We scoured through all their muddy lanes,
17503 Woodlands, and fields, and miry plains.
17504 Their hasty footmarks in the clay
17505 Showed that to Ringsted led their way.
17506
17507 "Spattered with mud from heel to head,
17508 Our gallant lord his true men led.
17509 Will Lund's earl halt his hasty flight,
17510 And try on land another fight?
17511 His banner yesterday was seen,
17512 The sand-bills and green trees between,
17513 Through moss and mire to the strand,
17514 In arrow flight, leaving the land."
17515 Then Svein fled over to Fyen Island, and King Magnus carried fire and
17516 sword through Seeland, and burnt all round, because their men had joined
17517 Svein's troop in harvest. So says Thiodolf: -
17518 "As Svein in winter had destroyed
17519 The royal house, the king employed
17520 No little force to guard the land,
17521 And the earl's forays to withstand.
17522 An armed band one morn he found,
17523 And so beset them round and round,
17524 That Canute's nephew quickly fled,
17525 Or he would have been captive led.
17526
17527 "Our Throndhjem king in his just ire
17528 Laid waste the land with sword and fire,
17529 Burst every house, and over all
17530 Struck terror into great and small.
17531 To the earl's friends he well repaid
17532 Their deadly hate -such wild work made
17533 On them and theirs, that from his fury,
17534 Flying for life, away they hurry."
17535 33. BURNING IN FYEN.
17536 As soon as King Magnus heard that Svein with his troops had gone across to
17537 Fyen, he sailed after them; and when Svein heard this news he went on
17538 board ship and sailed to Scania, and from thence to Gautland, and at last
17539 to the Swedish King. King Magnus landed in Fyen, and plundered and burned
17540 over all; and all of Svein's men who came there fled far enough. Thiodolf
17541 speaks of it thus: -
17542 "Fiona isle, once green and fair,
17543 Lies black and reeking through the air:
17544 The red fog rises, thick and hot,
17545 From burning farm and smouldering cot.
17546 The gaping thralls in terror gaze
17547 On the broad upward-spiring blaze,
17548 From thatched roofs and oak-built walls,
17549 Their murdered masters' stately halls.
17550
17551 "Svein's men, my girl, will not forget
17552 That thrice they have the Norsemen met,
17553 By sea, by land, with steel, with fire,
17554 Thrice have they felt the Norse king's ire.
17555 Fiona's maids are slim and fair,
17556 The lovely prizes, lads, we'll share:
17557 Some stand to arms in rank and row,
17558 Some seize, bring off, and fend with blow."
17559 After this the people of Denmark submitted to King Magnus, and during the
17560 rest of the winter, there was peace. King Magnus then appointed some of
17561 his men to govern Denmark; and when spring was advanced he sailed
17562 northwards with his fleet to Norway, where he remained a great part of the
17563 summer.
17564 34. BATTLE AT HELGANES
17565 Now, when Svein heard that King Magnus had gone to Norway he rode straight
17566 down, and had many people out of Svithjod with him. The people of Scania
17567 received him well, and he again collected an army, with which he first
17568 crossed over into Seeland and seized upon it and Fyen, and all the other
17569 isles. When King Magnus heard of this he gathered together men and ships,
17570 and sailed to Denmark; and as soon as he knew where Svein was lying with
17571 his ships King Magnus sailed to meet him. They met at a place called
17572 Helganes, and the battle began about the fall of day. King Magnus had
17573 fewer men, but larger and better equipt vessels. So says Arnor, the earls'
17574 skald: -
17575 "At Helganes -so goes the tale -
17576 The brave wolf-feeder, under sail,
17577 Made many an ocean-elk (1) his prey,
17578 Seized many a ship ere break of day.
17579 When twilight fell he urged the fight,
17580 Close combat -man to man all night;
17581 Through a long harvest night's dark hours,
17582 Down poured the battle's iron showers."
17583 The battle was very hot, and as night advanced the fall of men was great.
17584 King Magnus, during the whole night, threw hand-spears. Thiodolf speaks of
17585 this: -
17586 "And there at Helganes sunk down,
17587 Sore wounded, men of great renown;
17588 And Svein's retainers lost all heart,
17589 Ducking before the flying dart.
17590 The Norsemen's king let fly his spears,
17591 His death-wounds adding to their fears;
17592 For each spear-blade was wet all o'er,
17593 Up to the shaft in their life-gore."
17594 To make a short tale, King Magnus won the victory in this battle, and
17595 Svein fled. His ship was cleared of men from stem to stern; and it went so
17596 on board many others of his ships. So says Thiodolf: -
17597 "Earl Svein fled from the empty deck,
17598 His lonely ship an unmann'd wreck;
17599 Magnus the Good, the people's friend,
17600 Pressed to the death on the false Svein.
17601 Hneiter (2), the sword his father bore,
17602 Was edge and point, stained red with gore;
17603 Swords sprinkle blood o'er armour bright,
17604
17605 When kings for land and power fight."
17606 And Arnor says: -
17607 "The cutters of Bjorn's own brother
17608 Soon changed their owner for another;
17609 The king took them and all their gear;
17610 The crews, however, got off clear."
17611 A great number of Svein's men fell, and King Magnus and his men had a vast
17612 booty to divide. So says Thiodolf: -
17613 "Where the Norsemen the Danish slew,
17614 A Gautland shield and breast-plate true
17615 Fell to my share of spoil by lot;
17616 And something more i' the south I got:
17617 (There all the summer swords were ringing)
17618 A helm, gay arms, and gear worth bringing,
17619 Home to my quiet lovely one
17620 I sent -with news how we had won."
17621 Svein fled up to Scania with all the men who escaped with him; and King
17622 Magnus and his people drove the fugitives up through the country without
17623 meeting any opposition either from Svein's men or the bondes. So says
17624 Thiodolf: -
17625 "Olaf's brave son then gave command,
17626 All his ships' crews should quickly land:
17627 King Magnus, marching at their head,
17628 A noble band of warriors led.
17629 A foray through the land he makes;
17630 Denmark in every quarter shakes.
17631 Up hill and down the horses scour,
17632 Carrying the Danes from Norsemen's power."
17633 King Magnus drove with fire and sword through the land. So says Thiodolf: -
17634 "And now the Norsemen storm along,
17635 Following their banner in a throng:
17636 King Magnus' banner flames on high,
17637 A star to guide our roaming by.
17638 To Lund, o'er Scania's peaceful field,
17639 My shoulder bore my useless shield;
17640 A fairer land, a better road,
17641 As friend or foe, I never trod."
17642 They began to burn the habitations all around, and the people fled on
17643 every side. So says Thiodolf: -
17644 "Our ice-cold iron in great store,
17645 Our arms, beside the king we bore:
17646 The Scanian rogues fly at the view
17647 Of men and steel all sharp and true.
17648 Their timbered houses flame on high,
17649 Red flashing over half the sky;
17650 The blazing town flings forth its light,
17651 Lighting the cowards on their flight."
17652 And he also sang: -
17653 "The king o'er all the Danish land
17654 Roams, with his fire-bringing band:
17655 The house, the hut, the farm, the town,
17656 All where men dwelt is burned down.
17657 O'er Denmark's plains and corn-fields,
17658 Meadows and moors, are seen our shields:
17659 Victorious over all, we chase
17660 Svein's wounded men from place to place.
17661
17662 "Across Fiona's moor again,
17663 The paths late trodden by our men
17664 We tread once more, until quite near,
17665 Through morning mist, the foes appear.
17666 Then up our numerous banners flare
17667 In the cold early morning air;
17668 And they from Magnus' power who fly
17669 Cannot this quick war-work deny."
17670 Then Svein fled eastwards along Scania, and King Magnus returned to his
17671 ships, and steered eastwards also along the Scanian coast, having got
17672 ready with the greatest haste to sail. Thiodolf sings thus about it: -
17673 "No drink but the salt sea
17674 On board our ships had we,
17675 When, following our king,
17676 On board our ships we spring.
17677 Hard work on the salt sea,
17678 Off Scania's coast, had we;
17679 But we laboured for the king,
17680 To his foemen death to bring."
17681 Svein fled to Gautland, and then sought refuge with the Swedish king, with
17682 whom he remained all winter (A.D. 1046), and was treated with great
17683 respect.
17684 ENDNOTES: (1) Ship. -L.
17685 (2) This was the name of Saint Olaf's sword,
17686 which Magnus had recovered. -L.
17687 35. OF KING MAGNUS'S CAMPAIGN.
17688 When King Magnus had subdued Scania he turned about, and first went to
17689 Falster, where he landed, plundered, and killed many people who had before
17690 submitted to Svein. Arnor speaks of this: -
17691 "A bloody vengeance for their guile
17692 King Magnus takes on Falster Isle;
17693 The treacherous Danes his fury feel,
17694 And fall before his purpled steel.
17695 The battle-field is covered o'er,
17696 With eagle's prey from shore to shore;
17697 And the king's courtmen were the first
17698 To quench with blood the raven's thirst."
17699 Thereafter Magnus with his fleet proceeded to the isle of Fyen, went on
17700 land, plundered, and made great devastation. So says Arnor, the earls'
17701 skald: -
17702 "To fair Fiona's grassy shore
17703 His banner now again he bore:
17704 He who the mail-shirt's linked chains
17705 Severs, and all its lustre stains, -
17706 He will be long remembered there,
17707 The warrior in his twentieth year,
17708 Whom their black ravens from afar
17709 Saluted as he went to war."
17710 36. OF KING MAGNUS'S BATTLES.
17711 King Magnus remained in Denmark all that winter (A.D. 1046), and sat in
17712 peace. He had held many battles, and had gained the victory in all. So
17713 says Od Kikinaskald: -
17714 "'Fore Michaelmas was struck the blow,
17715 That laid the Vindland vikings low;
17716 And people learned with joy to hear
17717 The clang of arms, and leaders' cheer.
17718 Short before Yule fell out the day,
17719 Southward of Aros, where the fray,
17720 Though not enough the foe to quell,
17721 Was of the bloodiest men can tell."
17722 And Arnor says: -
17723 "Olaf's avenger who can sing?
17724 The skald cannot o'ertake the king,
17725 Who makes the war-bird daily drain
17726 The corpse-blood of his foemen slain.
17727 Four battles won within a year, -
17728 Breaker of shields! with swords and spear,
17729 And hand to hand, exalt thy fame
17730 Above the kings of greatest name."
17731 King Magnus had three battles with Svein Ulfson. So says Thiodolf: -
17732 "To our brave Throndhjem sovereign's praise
17733 The skald may all his skaldcraft raise;
17734 For fortune, and for daring deed,
17735 His song will not the truth exceed.
17736 After three battles to regain
17737 What was his own, unjustly ta'en,
17738 Unjustly kept, and dues denied,
17739 He levied dues in red-blood dyed."
17740 37. OF KING MAGNUS, AND THORFIN AND RAGNVALD, EARLS OF ORKNEY.
17741 While King Magnus the Good, a son of King Olaf the Saint, ruled over
17742 Norway, as before related, the Earl Ragnvald Brusason lived with him. Earl
17743 Thorfin Sigurdson, the uncle of Ragnvald, ruled then over Orkney. King
17744 Magnus sent Ragnvald west to Orkney, and ordered that Thorfin should let
17745 him have his father's heritage. Thorfin let Ragnvald have a third part of
17746 the land along with him; for so had Erase, the father of Ragnvald, had it
17747 at his dying day. Earl Thorfin was married to Ingebjorg, the earl-mother,
17748 who was a daughter of Fin Arnason. Earl Ragnvald thought he should have
17749 two-thirds of the land, as Olaf the Saint had promised to his father
17750 Bruse, and as Bruse had enjoyed as long as Olaf lived. This was the origin
17751 of a great strife between these relations, concerning which we have a long
17752 saga. They had a great battle in Pentland Firth, in which Kalf Arnason was
17753 with Earl Thorfin. So says Bjarne Gullbrarskald: -
17754 "Thy cutters, dashing through the tide,
17755 Brought aid to Earl Thorfin's side,
17756 Fin's son-in-law, and people say
17757 Thy aid made Bruse's son give way.
17758 Kalf, thou art fond of warlike toil,
17759 Gay in the strife and bloody broil;
17760 But here 'twas hate made thee contend
17761 Against Earl Ragnvald, the king's friend."
17762 38. OF KING MAGNUS'S LETTER TO ENGLAND.
17763 King Magnus ruled then both over Denmark and Norway; and when he had got
17764 possession of the Danish dominions he sent ambassadors over to England to
17765 King Edward, who brought to him King Magnus's letter and seal. And in this
17766 letter there stood, along with a salutation from King Magnus, these words: -"Ye
17767 must have heard of the agreement which I and Hardaknut made, -that he
17768 of us two who survived the other should have all the land and people which
17769 the deceased had possessed. Now it has so turned out, as ye have no doubt
17770 heard, that I have taken the Danish dominions as my heritage after
17771 Hardaknut. But before he departed this life he had England as well as
17772 Denmark; therefore I consider myself now, in consequence of my rights by
17773 this agreement, to own England also. Now I will therefore that thou
17774 deliver to me the kingdom; otherwise I will seek to take it by arms, both
17775 from Denmark and Norway; and let him rule the land to whom fate gives the
17776 victory."
17777 39. KING EDWARD'S ANSWER TO KING MAGNUS'S LETTER.
17778 Now when King Edward had read this letter, he replied thus: "It is known
17779 to all men in this country that King Ethelred, my father, was udal-born to
17780 this kingdom, both after the old and new law of inheritance. We were four
17781 sons after him; and when he by death left the throne my brother Edmund
17782 took the government and kingdom; for he was the oldest of us brothers, and
17783 I was well satisfied that it was so. And after him my stepfather, Canute
17784 the Great, took the kingdom, and as long as he lived there was no access
17785 to it. After him my brother Harald was king as long as he lived; and after
17786 him my brother Hardaknut took the kingdoms both of Denmark and England;
17787 for he thought that a just brotherly division that he should have both
17788 England and Denmark, and that I should have no kingdom at all. Now he
17789 died, and then it was the resolution of all the people of the country to
17790 take me for king here in England. So long as I had no kingly title I
17791 served only superiors in all respects, like those who had no claims by
17792 birth to land or kingdom. Now, however, I have received the kingly title,
17793 and am consecrated king. I have established my royal dignity and
17794 authority, as my father before me; and while I live I will not renounce my
17795 title. If King Magnus come here with an army, I will gather no army
17796 against him; but he shall only get the opportunity of taking England when
17797 he has taken my life. Tell him these words of mine." The ambassadors went
17798 back to King Magnus, and told him the answer to their message. King Magnus
17799 reflected a while, and answered thus: "I think it wisest, and will succeed
17800 best, to let King Edward have his kingdom in peace for me, and that I keep
17801 the kingdoms God has put into my hands."
17802 SAGA OF HARALD HARDRADE.
17803 PRELIMINARY REMARKS.
17804 Harald, son of Sigurd Syr, was born in the year A.D. 1015, and left Norway
17805 A.D. 1030. He was called Hardrade, that is, the severe counsellor, the
17806 tyrant, though the Icelanders never applied this epithet to him. Harald
17807 helped the Icelanders in the famine of A.D. 1056, and sent them timber for
17808 a church at Thingvol. It was the Norwegians who gave him the name tyrant
17809 in contrast to the "debonairete" of Magnus. He came to Norway in A.D.
17810 1046, and became sole king in A.D. 1047. He died in A.D. 1066, and his son
17811 and successor Magnus died in A.D. 1069.
17812 His saga is to be compared with "Agrip", "Fagrskinna", and "Morkinskinna".
17813 The skalds quoted are: Thiodolf, Bolverk, Illuge Bryndalaskald, Stuf the
17814 skald, Thorarin Skeggjason, Valgard o' Val, Od Kikinaskald, Grane Skald,
17815 Thorleik the Fair, Stein Herdison, Ulf the Marshal, Arnor the earls'
17816 skald, Thorkel Skallason, and King Harald Hardrade himself.
17817 1. HARALD ESCAPES FROM THE BATTLE OF STIKLESTAD.
17818 Harald, son of Sigurd Syr, brother of Olaf the Saint, by the same mother,
17819 was at the battle of Stiklestad, and was fifteen years old when King Olaf
17820 the Saint fell, as was before related. Harald was wounded, and escaped
17821 with other fugitives. So says Thiodolf: -
17822 "At Haug the fire-sparks from his shield
17823 Flew round the king's head on the field,
17824 As blow for blow, for Olaf's sake,
17825 His sword and shield would give and take.
17826 Bulgaria's conqueror, I ween,
17827 Had scarcely fifteen winters seen,
17828 When from his murdered brother's side
17829 His unhelmed head he had to hide."
17830 Ragnvald Brusason led Harald from the battle, and the night after the fray
17831 took him to a bonde who dwelt in a forest far from other people. The
17832 peasant received Harald, and kept him concealed; and Harald was waited
17833 upon until he was quite cured of his wounds. Then the bonde's son attended
17834 him on the way east over the ridge of the land, and they went by all the
17835 forest paths they could, avoiding the common road. The bonde's son did not
17836 know who it was he was attending; and as they were riding together between
17837 two uninhabited forests, Harald made these verses:
17838 "My wounds were bleeding as I rode;
17839 And down below the bondes strode,
17840 Killing the wounded with the sword,
17841 The followers of their rightful lord.
17842 From wood to wood I crept along,
17843 Unnoticed by the bonde-throng;
17844 'Who knows,' I thought, 'a day may come
17845 My name will yet be great at home.'"
17846 He went eastward over the ridge through Jamtaland and Helsingjaland, and
17847 came to Svithjod, where he found Ragnvald Brusason, and many others of
17848 King Olaf's men who had fled from the battle at Stiklestad, and they
17849 remained there till winter was over.
17850 2. HARALD'S JOURNEY TO CONSTANTINOPLE.
17851 The spring after (A.D. 1031) Harald and Ragnvald got ships, and went east
17852 in summer to Russia to King Jarisleif, and were with him all the following
17853 winter. So says the skald Bolverk: -
17854 "The king's sharp sword lies clean and bright,
17855 Prepared in foreign lands to fight:
17856 Our ravens croak to have their fill,
17857 The wolf howls from the distant hill.
17858 Our brave king is to Russia gone, -
17859 Braver than he on earth there's none;
17860 His sharp sword will carve many feast
17861 To wolf and raven in the East."
17862 King Jarisleif gave Harald and Ragnvald a kind reception, and made Harald
17863 and Ellif, the son of Earl Ragnvald, chiefs over the land-defence men of
17864 the king. So says Thiodolf: -
17865 "Where Ellif was, one heart and hand
17866 The two chiefs had in their command;
17867 In wedge or line their battle order
17868 Was ranged by both without disorder.
17869 The eastern Vindland men they drove
17870 Into a corner; and they move
17871 The Lesians, although ill at ease,
17872 To take the laws their conquerors please."
17873 Harald remained several years in Russia, and travelled far and wide in the
17874 Eastern land. Then he began his expedition out to Greece, and had a great
17875 suite of men with him; and on he went to Constantinople. So says Bolverk: -
17876 "Before the cold sea-curling blast
17877 The cutter from the land flew past,
17878 Her black yards swinging to and fro,
17879 Her shield-hung gunwale dipping low.
17880 The king saw glancing o'er the bow
17881 Constantinople's metal glow
17882 From tower and roof, and painted sails
17883 Gliding past towns and wooded vales."
17884 3. OF HARALD.
17885 At that time the Greek empire was ruled by the Empress Zoe the Great, and
17886 with her Michael Catalactus. Now when Harald came to Constantinople he
17887 presented himself to the empress, and went into her pay; and immediately,
17888 in autumn, went on board the galleys manned with troops which went out to
17889 the Greek sea. Harald had his own men along with him. Now Harald had been
17890 but a short time in the army before all the Varings flocked to him, and
17891 they all joined together when there was a battle. It thus came to pass
17892 that Harald was made chief of the Varings. There was a chief over all the
17893 troops who was called Gyrger, and who was a relation of the empress.
17894 Gyrger and Harald went round among all the Greek islands, and fought much
17895 against the corsairs.
17896 4. OF HARALD AND GYRGER CASTING LOTS.
17897 It happened once that Gyrger and the Varings were going through the
17898 country, and they resolved to take their night quarters in a wood; and as
17899 the Varings came first to the ground, they chose the place which was best
17900 for pitching their tents upon, which was the highest ground; for it is the
17901 nature of the land there to be soft when rain falls, and therefore it is
17902 bad to choose a low situation for your tents. Now when Gyrger, the chief
17903 of the army, came up, and saw where the Varings had set up their tents, he
17904 told them to remove, and pitch their tents elsewhere, saying he would
17905 himself pitch his tents on their ground. Harald replies, "If ye come first
17906 to the night quarter, ye take up your ground, and we must go pitch our
17907 tents at some other place where we best can. Now do ye so, in the same
17908 way, and find a place where ye will. It is, I think, the privilege of us
17909 Varings here in the dominions of the Greek emperor to be free, and
17910 independent of all but their own commanders, and bound only to serve the
17911 emperor and empress." They disputed long and hotly about this, and both
17912 sides armed themselves, and were on the way to fight for it; but men of
17913 understanding came between and separated them. They said it would be
17914 better to come to an agreement about such questions, so that in future no
17915 dispute could arise. It came thus to an arbitration between them, at which
17916 the best and most sagacious men should give their judgment in the case. At
17917 this arbitration it was determined, with the consent of all parties, that
17918 lots should be thrown into a box, and the Greeks and Varings should draw
17919 which was first to ride, or to row, or to take place in a harbour, or to
17920 choose tent ground; and each side should be satisfied with what the
17921 drawing of the lots gave them. Accordingly the lots were made and marked.
17922 Harald said to Gyrger, "Let me see what mark thou hast put upon thy lot,
17923 that we may not both mark our lots in the same way." He did so. Then
17924 Harald marked his lot, and put it into the box along with the other. The
17925 man who was to draw out the lots then took up one of the lots between his
17926 fingers, held it up in the air, and said, "This lot shall be the first to
17927 ride, and to row, and to take place in harbour and on the tent field."
17928 Harald seized his band, snatched the die, and threw it into the sea, and
17929 called out, "That was our lot!" Gyrger said, "Why did you not let other
17930 people see it?" Harald replies, "Look at the one remaining in the box, -there
17931 you see your own mark upon it." Accordingly the lot which was left behind
17932 was examined, and all men saw that Gyrger's mark was upon it, and
17933 accordingly the judgment was given that the Varings had gained the first
17934 choice in all they had been quarrelling about. There were many things they
17935 quarrelled about, but the end always was that Harald got his own way.
17936 5. HARALD'S EXPEDITION IN THE LAND OF THE SARACENS (SERKLAND).
17937 They went out all on a campaign in summer. When the whole army was thus
17938 assembled Harald kept his men out of the battle, or wherever he saw the
17939 least danger, under pretext of saving his men; but where he was alone with
17940 his own men only, he fought so desperately that they must either come off
17941 victorious or die. It thus happened often that when he commanded the army
17942 he gained victories, while Gyrger could do nothing. The troops observed
17943 this, and insisted they would be more successful if Harald alone was chief
17944 of the whole army, and upbraided the general with never effecting
17945 anything, neither himself, nor his people. Gyrger again said that the
17946 Varings would give him no assistance, and ordered Harald to go with his
17947 men somewhere else, and he, with the rest of his army, would win what they
17948 could. Harald accordingly left the army with the Varings and the Latin
17949 men, and Gyrger on his side went off with the Greek troops. Then it was
17950 seen what each could do. Harald always gained victories and booty; but the
17951 Greeks went home to Constantinople with their army, all except a few brave
17952 men, who, to gain booty and money, joined themselves to Harald, and took
17953 him for their leader. He then went with his troops westward to Africa,
17954 which the Varings call Serkland, where he was strengthened with many men.
17955 In Serkland he took eighty castles, some of which surrendered, and others
17956 were stormed. He then went to Sicily. So says Thiodolf: -
17957 "The serpent's bed of glowing gold
17958 He hates -the generous king, the bold!
17959 He who four score towers laid low,
17960 Ta'en from the Saracenic foe.
17961 Before upon Sicilian plains,
17962 Shield joined to shield, the fight he gains,
17963 The victory at Hild's war game;
17964 And now the heathens dread his name."
17965 So says also Illuge Bryndala-skald: -
17966 "For Michael's empire Harald fought,
17967 And southern lands to Michael brought;
17968 So Budle's son his friendship showed
17969 When he brought friends to his abode."
17970 Here it is said that Michael was king of the Greeks at that time. Harald
17971 remained many years in Africa, where he gathered great wealth in gold,
17972 jewels, and all sorts of precious things; and all the wealth he gathered
17973 there which he did not need for his expenses, he sent with trusty men of
17974 his own north to Novgorod to King Jarisleif's care and keeping. He
17975 gathered together there extraordinary treasure, as is reasonable to
17976 suppose; for he had the plundering of the part of the world richest in
17977 gold and valuable things, and he had done such great deeds as with truth
17978 are related, such as taking eighty strongholds by his valour.
17979 6. BATTLE IN SICILY.
17980 Now when Harald came to Sicily he plundered there also, and sat down with
17981 his army before a strong and populous castle. He surrounded the castle;
17982 but the walls were so thick there was no possibility of breaking into it,
17983 and the people of the castle had enough of provisions, and all that was
17984 necessary for defence. Then Harald hit upon an expedient. He made his
17985 bird-catchers catch the small birds which had their nests within the
17986 castle, but flew into the woods by day to get food for their young. He had
17987 small splinters of tarred wood bound upon the backs of the birds, smeared
17988 these over with wax and sulphur, and set fire to them. As soon as the
17989 birds were let loose they all flew at once to the castle to their young,
17990 and to their nests, which they had under the house roofs that were covered
17991 with reeds or straw. The fire from the birds seized upon the house roofs;
17992 and although each bird could only carry a small burden of fire, yet all at
17993 once there was a mighty flame, caused by so many birds carrying fire with
17994 them and spreading it widely among the house roofs. Thus one house after
17995 the other was set on fire, until the castle itself was in flames. Then the
17996 people came out of the castle and begged for mercy; the same men who for
17997 many days had set at defiance the Greek army and its leader. Harald
17998 granted life and safety to all who asked quarter, and made himself master
17999 of the place.
18000 7. BATTLE AT ANOTHER CASTLE.
18001 There was another castle before which Harald had come with his army. This
18002 castle was both full of people and so strong, that there was no hope of
18003 breaking into it. The castle stood upon a flat hard plain. Then Harald
18004 undertook to dig a passage from a place where a stream ran in a bed so
18005 deep that it could not be seen from the castle. They threw out all the
18006 earth into the stream, to be carried away by the water. At this work they
18007 laboured day and night, and relieved each other in gangs; while the rest
18008 of the army went the whole day against the castle, where the castle people
18009 shot through their loop-holes. They shot at each other all day in this
18010 way, and at night they slept on both sides. Now when Harald perceived that
18011 his underground passage was so long that it must be within the castle
18012 walls, he ordered his people to arm themselves. It was towards daybreak
18013 that they went into the passage. When they got to the end of it they dug
18014 over their heads until they came upon stones laid in lime which was the
18015 floor of a stone hall. They broke open the floor and rose into the hall.
18016 There sat many of the castle-men eating and drinking, and not in the least
18017 expecting such uninvited wolves; for the Varings instantly attacked them
18018 sword in hand, and killed some, and those who could get away fled. The
18019 Varings pursued them; and some seized the castle gate, and opened it, so
18020 that the whole body of the army got in. The people of the castle fled; but
18021 many asked quarter from the troops, which was granted to all who
18022 surrendered. In this way Harald got possession of the place, and found an
18023 immense booty in it.
18024 8. BATTLE AT A THIRD CASTLE.
18025 They came to a third castle, the greatest and strongest of them all, and
18026 also the richest in property and the fullest of people. Around this castle
18027 there were great ditches, so that it evidently could not be taken by the
18028 same device as the former; and they lay a long time before it without
18029 doing anything. When the castle-men saw this they became bolder, drew up
18030 their array on the castle walls, threw open the castle gates, and shouted
18031 to the Varings, urging them, and jeering at them, and telling them to come
18032 into the castle, and that they were no more fit for battle than so many
18033 poultry. Harald told his men to make as if they did not know what to do,
18034 or did not understand what was said. "For," says he, "if we do make an
18035 assault we can effect nothing, as they can throw their weapons under their
18036 feet among us; and if we get in the castle with a party of our people,
18037 they have it in their power to shut them in. and shut out the others; for
18038 they have all the castle gates beset with men. We shall therefore show
18039 them the same scorn they show us, and let them see we do not fear them.
18040 Our men shall go out upon the plain nearest to the castle; taking care,
18041 however, to keep out of bow-shot. All our men shall go unarmed, and be
18042 playing with each other, so that the castle-men may see we do not regard
18043 them or their array." Thus it went on for some days, without anything
18044 being done.
18045 9. OF ULF AND HALDOR.
18046 Two Iceland men were then with Harald; the one was Haldor (1), a son of
18047 the gode Snorre, who brought this account to Iceland; the other was Ulf
18048 Uspakson, a grandson of Usvifer Spake. Both were very strong men, bold
18049 under arms, and Harald's best friends; and both were in this play. Now
18050 when some days were passed the castle people showed more courage, and
18051 would go without weapons upon the castle wall, while the castle gates were
18052 standing open. The Varings observing this, went one day to their sports
18053 with the sword under their cloaks, and the helmet under their hats. After
18054 playing awhile they observed that the castle people were off their guard;
18055 and instantly seizing their weapons, they made at the castle gate. When
18056 the men of the castle saw this they went against them armed completely,
18057 and a battle began in the castle gate. The Varings had no shields, but
18058 wrapped their cloaks round their left arms. Some of them were wounded,
18059 some killed, and all stood in great danger. Now came Harald with the men
18060 who had remained in the camp, to the assistance of his people; and the
18061 castle-men had now got out upon the walls, from which they shot and threw
18062 stones down upon them; so that there was a severe battle, and those who
18063 were in the castle gates thought that help was brought them slower than
18064 they could have wished. When Harald came to the castle gate his
18065 standard-bearer fell, and Harald said to Haldor, "Do thou take up the
18066 banner now." Haldor took up the banner, and said foolishly, "Who will
18067 carry the banner before thee, if thou followest it so timidly as thou hast
18068 done for a while?" But these were words more of anger than of truth; for
18069 Harald was one of the boldest of men under arms. Then they pressed in, and
18070 had a hard battle in the castle; and the end was that Harald gained the
18071 victory and took the castle. Haldor was much wounded in the face, and it
18072 gave him great pain as long as he lived.
18073 ENDNOTES: (1) One of the descendants of this Haldor was Snorre
18074 Sturlason, the author of "Heimskringla".
18075 10. BATTLE AT A FOURTH CASTLE.
18076 The fourth castle which Harald came to was the greatest of all we have
18077 been speaking about. It was so strong that there was no possibility of
18078 breaking into it. They surrounded the castle, so that no supplies could
18079 get into it. When they had remained here a short time Harald fell sick,
18080 and he betook himself to his bed. He had his tent put up a little from the
18081 camp, for he found quietness and rest out of the clamour and clang of
18082 armed men. His men went usually in companies to or from him to hear his
18083 orders; and the castle people observing there was something new among the
18084 Varings, sent out spies to discover what this might mean. When the spies
18085 came back to the castle they had to tell of the illness of the commander
18086 of the Varings, and that no assault on that account had been made on the
18087 castle. A while after Harald's strength began to fail, at which his men
18088 were very melancholy and cast down; all which was news to the castle-men.
18089 At last Harald's sickness increased so rapidly that his death was expected
18090 through all the army. Thereafter the Varings went to the castle-men; told
18091 them, in a parley, of the death of their commander; and begged of the
18092 priests to grant him burial in the castle. When the castle people heard
18093 this news, there were many among them who ruled over cloisters or other
18094 great establishments within the place, and who were very eager to get the
18095 corpse for their church, knowing that upon that there would follow very
18096 rich presents. A great many priests, therefore, clothed themselves in all
18097 their robes, and went out of the castle with cross and shrine and relics
18098 and formed a beautiful procession. The Varings also made a great burial.
18099 The coffin was borne high in the air, and over it was a tent of costly
18100 linen and before it were carried many banners. Now when the corpse was
18101 brought within the castle gate the Varings set down the coffin right
18102 across the entry, fixed a bar to keep the gates open, and sounded to
18103 battle with all their trumpets, and drew their swords. The whole army of
18104 the Varings, fully armed, rushed from the camp to the assault of the
18105 castle with shout and cry; and the monks and other priests who had gone to
18106 meet the corpse and had striven with each other who should be the first to
18107 come out and take the offering at the burial, were now striving much more
18108 who should first get away from the Varings; for they killed before their
18109 feet every one who was nearest, whether clerk or unconsecrated. The
18110 Varings rummaged so well this castle that they killed all the men,
18111 pillaged everything and made an enormous booty.
18112 11. OF HARALD.
18113 Harald was many years in these campaigns, both in Serkland and in Sicily.
18114 Then he came back to Constantinople with his troops and stayed there but a
18115 little time before he began his expedition to Jerusalem. There he left the
18116 pay he had received from the Greek emperor and all the Varings who
18117 accompanied him did the same. It is said that on all these expeditions
18118 Harald had fought eighteen regular battles. So says Thiodolf: -
18119 "Harald the Stern ne'er allowed
18120 Peace to his foemen, false and proud;
18121 In eighteen battles, fought and won,
18122 The valour of the Norseman shone.
18123 The king, before his home return,
18124 Oft dyed the bald head of the erne
18125 With bloody specks, and o'er the waste
18126 The sharp-claw'd wolf his footsteps traced."
18127 12. HARALD'S EXPEDITION TO PALESTINE.
18128 Harald went with his men to the land of Jerusalem and then up to the city
18129 of Jerusalem, and wheresoever he came in the land all the towns and
18130 strongholds were given up to him. So says the skald Stuf, who had heard
18131 the king himself relate these tidings: -
18132 "He went, the warrior bold and brave,
18133 Jerusalem, the holy grave,
18134 And the interior of the land,
18135 To bring under the Greeks' command;
18136 And by the terror of his name
18137 Under his power the country came,
18138 Nor needed wasting fire and sword
18139 To yield obediance to his word."
18140 Here it is told that this land came without fire and sword under Harald's
18141 command. He then went out to Jordan and bathed therein, according to the
18142 custom of other pilgrims. Harald gave great gifts to our Lord's grave, to
18143 the Holy Cross, and other holy relics in the land of Jerusalem. He also
18144 cleared the whole road all the way out to Jordan, by killing the robbers
18145 and other disturbers of the peace. So says the skald Stuf: -
18146 "The Agder king cleared far and wide
18147 Jordan's fair banks on either side;
18148 The robber-bands before him fled,
18149 And his great name was widely spread.
18150 The wicked people of the land
18151 Were punished here by his dread hand,
18152 And they hereafter will not miss
18153 Much worse from Jesus Christ than this."
18154 13. HARALD PUT IN PRISON.
18155 Thereafter he went back to Constantinople. When Harald returned to
18156 Constantinople from Jerusalem he longed to return to the North to his
18157 native land; and when he heard that Magnus Olafson, his brother's son, had
18158 become king both of Norway and Denmark, he gave up his command in the
18159 Greek service. And when the empress Zoe heard of this she became angry and
18160 raised an accusation against Harald that he had misapplied the property of
18161 the Greek emperor which he had received in the campaigns in which he was
18162 commander of the army. There was a young and beautiful girl called Maria,
18163 a brother's daughter of the empress Zoe, and Harald had paid his addresses
18164 to her; but the empress had given him a refusal. The Varings, who were
18165 then in pay in Constantinople, have told here in the North that there went
18166 a report among well-informed people that the empress Zoe herself wanted
18167 Harald for her husband, and that she chiefly blamed Harald for his
18168 determination to leave Constantinople, although another reason was given
18169 out to the public. Constantinus Monomachus was at that time emperor of the
18170 Greeks and ruled along with Zoe. On this account the Greek emperor had
18171 Harald made prisoner and carried to prison.
18172 14. KING OLAF'S MIRACLE AND BLINDING THE GREEK EMPEROR.
18173 When Harald drew near to the prison King Olaf the Saint stood before him
18174 and said he would assist him. On that spot of the street a chapel has
18175 since been built and consecrated to Saint Olaf and which chapel has stood
18176 there ever since. The prison was so constructed that there was a high
18177 tower open above, but a door below to go into it from the street. Through
18178 it Harald was thrust in, along with Haldor and Ulf. Next night a lady of
18179 distinction with two servants came, by the help of ladders, to the top of
18180 the tower, let down a rope into the prison and hauled them up. Saint Olaf
18181 had formerly cured this lady of a sickness and he had appeared to her in a
18182 vision and told her to deliver his brother. Harald went immediately to the
18183 Varings, who all rose from their seats when he came in and received him
18184 with joy. The men armed themselves forthwith and went to where the emperor
18185 slept. They took the emperor prisoner and put out both the eyes of him. So
18186 says Thorarin Skeggjason in his poem: -
18187 "Of glowing gold that decks the hand
18188 The king got plenty in this land;
18189 But it's great emperor in the strife
18190 Was made stone-blind for all his life."
18191 So says Thiodolf, the skald, also: -
18192 "He who the hungry wolf's wild yell
18193 Quiets with prey, the stern, the fell,
18194 Midst the uproar of shriek and shout
18195 Stung tho Greek emperor's eyes both out:
18196 The Norse king's mark will not adorn,
18197 The Norse king's mark gives cause to mourn;
18198 His mark the Eastern king must bear,
18199 Groping his sightless way in fear."
18200 In these two songs, and many others, it is told that Harald himself
18201 blinded the Greek emperor; and they would surely have named some duke,
18202 count, or other great man, if they had not known this to be the true
18203 account; and King Harald himself and other men who were with him spread
18204 the account.
18205 15. HARALD'S JOURNEY FROM CONSTANTINOPLE.
18206 The same night King Harald and his men went to the house where Maria slept
18207 and carried her away by force. Then they went down to where the galleys of
18208 the Varings lay, took two of them and rowed out into Sjavid sound. When
18209 they came to the place where the iron chain is drawn across the sound,
18210 Harald told his men to stretch out at their oars in both galleys; but the
18211 men who were not rowing to run all to the stern of the galley, each with
18212 his luggage in his hand. The galleys thus ran up and lay on the iron
18213 chain. As soon as they stood fast on it, and would advance no farther,
18214 Harald ordered all the men to run forward into the bow. Then the galley,
18215 in which Harald was, balanced forwards and swung down over the chain; but
18216 the other, which remained fast athwart the chain, split in two, by which
18217 many men were lost; but some were taken up out of the sound. Thus Harald
18218 escaped out of Constantinople and sailed thence into the Black Sea; but
18219 before he left the land he put the lady ashore and sent her back with a
18220 good escort to Constantinople and bade her tell her relation, the Empress
18221 Zoe, how little power she had over Harald, and how little the empress
18222 could have hindered him from taking the lady. Harald then sailed
18223 northwards in the Ellipalta and then all round the Eastern empire. On this
18224 voyage Harald composed sixteen songs for amusement and all ending with the
18225 same words. This is one of them: -
18226 "Past Sicily's wide plains we flew,
18227 A dauntless, never-wearied crew;
18228 Our viking steed rushed through the sea,
18229 As viking-like fast, fast sailed we.
18230 Never, I think, along this shore
18231 Did Norsemen ever sail before;
18232 Yet to the Russian queen, I fear,
18233 My gold-adorned, I am not dear."
18234 With this he meant Ellisif, daughter of King Jarisleif in Novgorod.
18235 16. OF KING HARALD.
18236 When Harald came to Novgorod King Jarisleif received him in the most
18237 friendly way and he remained there all winter (A.D. 1045). Then he took
18238 into his own keeping all the gold and the many kinds of precious things
18239 which he had sent there from Constantinople and which together made up so
18240 vast a treasure that no man in the Northern lands ever saw the like of it
18241 in one man's possession. Harald had been three times in the poluta-svarf
18242 while he was in Constantinople. It is the custom, namely, there, that
18243 every time one of the Greek emperors dies, the Varings are allowed
18244 poluta-svarf; that is, they may go through all the emperor's palaces where
18245 his treasures are and each may take and keep what he can lay hold of while
18246 he is going through them.
18247 17. KING HARALD'S MARRIAGE.
18248 This winter King Jarisleif gave Harald his daughter Elisabeth in marriage.
18249 She is called by the Northmen Ellisif. This is related by Stuf the Blind,
18250 thus: -
18251 "Agder's chief now got the queen
18252 Who long his secret love had been.
18253 Of gold, no doubt, a mighty store
18254 The princess to her husband bore."
18255 In spring he began his journey from Novgorod and came to Aldeigjuborg,
18256 where he took shipping and sailed from the East in summer. He turned first
18257 to Svithjod and came to Sigtuna. So says Valgard o' Val: -
18258 "The fairest cargo ship e'er bore,
18259 From Russia's distant eastern shore
18260 The gallant Harald homeward brings -
18261 Gold, and a fame that skald still sings.
18262 The ship through dashing foam he steers,
18263 Through the sea-rain to Svithjod veers,
18264 And at Sigtuna's grassy shores
18265 His gallant vessel safely moors."
18266 18. THE LEAGUE BETWEEN KING HARALD AND SVEIN ULFSON.
18267 Harald found there before him Svein Ulfson, who the autumn before (A.D.
18268 1045) had fled from King Magnus at Helganes; and when they met they were
18269 very friendly on both sides. The Swedish king, Olaf the Swede, was brother
18270 of the mother of Ellisif, Harald's wife; and Astrid, the mother of Svein,
18271 was King Olaf's sister. Harald and Svein entered into friendship with each
18272 other and confirmed it by oath. All the Swedes were friendly to Svein,
18273 because he belonged to the greatest family in the country; and thus all
18274 the Swedes were Harald's friends and helpers also, for many great men were
18275 connected with him by relationship. So says Thiodolf:
18276 "Cross the East sea the vessel flew, -
18277 Her oak-keel a white furrow drew
18278 From Russia's coast to Swedish land.
18279 Where Harald can great help command.
18280 The heavy vessel's leeward side
18281 Was hid beneath the rushing tide;
18282 While the broad sail and gold-tipped mast
18283 Swung to and fro in the hard blast."
18284 19. KING HARALD'S FORAY.
18285 Then Harald and Svein fitted out ships and gathered together a great
18286 force; and when the troops were ready they sailed from the East towards
18287 Denmark. So says Valgard: -
18288 "Brave Yngve! to the land decreed
18289 To thee by fate, with tempest speed
18290 The winds fly with thee o'er the sea -
18291 To thy own udal land with thee.
18292 As past the Scanlan plains they fly,
18293 The gay ships glances 'twixt sea and sky,
18294 And Scanian brides look out, and fear
18295 Some ill to those they hold most dear."
18296 They landed first in Seeland with their men and herried and burned in the
18297 land far and wide. Then they went to Fyen, where they also landed and
18298 wasted. So says Valgard: -
18299 "Harald! thou hast the isle laid waste,
18300 The Seeland men away hast chased,
18301 And the wild wolf by daylight roams
18302 Through their deserted silent homes.
18303 Fiona too could not withstand
18304 The fury of thy wasting hand.
18305 Helms burst, shields broke, -Fiona's bounds.
18306 Were filled with death's terrific sounds.
18307
18308 "Red flashing in the southern sky,
18309 The clear flame sweeping broad and high,
18310 From fair Roeskilde's lofty towers,
18311 On lowly huts its fire-rain pours;
18312 And shows the housemates' silent train
18313 In terror scouring o'er the plain,
18314 Seeking the forest's deepest glen,
18315 To house with wolves, and 'scape from men.
18316
18317 "Few were they of escape to tell,
18318 For, sorrow-worn, the people fell:
18319 The only captives form the fray
18320 Were lovely maidens led away.
18321 And in wild terror to the strand,
18322 Down to the ships, the linked band
18323 Of fair-haired girls is roughly driven,
18324 Their soft skins by the irons riven."
18325 20. KING MAGNUS'S LEVY.
18326 King Magnus Olafson sailed north to Norway in the autumn after the battle
18327 at Helganes (A.D. 1045). There he hears the news that Harald Sigurdson,
18328 his relation, was come to Svithjod; and moreover that Svein Ulfson and
18329 Harald had entered into a friendly bond with each other and gathered
18330 together a great force, intending first to subdue Denmark and then Norway.
18331 King Magnus then ordered a general levy over all Norway and he soon
18332 collected a great army. He hears then that Harald and Svein were come to
18333 Denmark and were burning and laying waste the land and that the country
18334 people were everywhere submitting to them. It was also told that King
18335 Harald was stronger and stouter than other men, and so wise withal that
18336 nothing was impossible to him, and he had always the victory when he
18337 fought a battle; and he was also so rich in gold that no man could compare
18338 with him in wealth. Thiodolf speaks thus of it:
18339 "Norsemen, who stand the sword of foe
18340 Like forest-stems unmoved by blow!
18341 My hopes are fled, no peace is near, -
18342 People fly here and there in fear.
18343 On either side of Seeland's coast
18344 A fleet appears -a white winged host;
18345 Magnus form Norway takes his course,
18346 Harald from Sweden leads his force.
18347 21. TREATY BETWEEN HARALD AND MAGNUS.
18348 Those of Harald's men who were in his counsel said that it would be a
18349 great misfortune if relations like Harald and Magnus should fight and
18350 throw a death-spear against each other; and therefore many offered to
18351 attempt bringing about some agreement between them, and the kings, by
18352 their persuasion, agreed to it. Thereupon some men were sent off in a
18353 light boat, in which they sailed south in all haste to Denmark, and got
18354 some Danish men, who were proven friends of King Magnus, to propose this
18355 matter to Harald. This affair was conducted very secretly. Now when Harald
18356 heard that his relation, King Magnus, would offer him a league and
18357 partition, so that Harald should have half of Norway with King Magnus, and
18358 that they should divide all their movable property into two equal parts,
18359 he accepted the proposal, and the people went back to King Magnus with
18360 this answer.
18361 22. TREATY BETWEEN HARALD AND SVEIN BROKEN.
18362 A little after this it happened that Harald and Svein one evening were
18363 sitting at table drinking and talking together, and Svein asked Harald
18364 what valuable piece of all his property he esteemed the most.
18365 He answered, it was his banner Land-waster.
18366 Svein asked what was there remarkable about it, that he valued it so
18367 highly.
18368 Harald replied, it was a common saying that he must gain the victory
18369 before whom that banner is borne, and it had turned out so ever since he
18370 had owned it.
18371 Svein replies, "I will begin to believe there is such virtue in the banner
18372 when thou hast held three battles with thy relation Magnus, and hast
18373 gained them all."
18374 Then answered Harald with an angry voice, "I know my relationship to King
18375 Magnus, without thy reminding me of it; and although we are now going in
18376 arms against him, our meeting may be of a better sort."
18377 Svein changed colour, and said, "There are people, Harald, who say that
18378 thou hast done as much before as only to hold that part of an agreement
18379 which appears to suit thy own interest best."
18380 Harald answers, "It becomes thee ill to say that I have not stood by an
18381 agreement, when I know what King Magnus could tell of thy proceedings with
18382 him."
18383 Thereupon each went his own way. At night, when Harald went to sleep
18384 within the bulwarks of his vessel, he said to his footboy, "I will not
18385 sleep in my bed to-night, for I suspect there may be treachery abroad. I
18386 observed this evening that my friend Svein was very angry at my free
18387 discourse. Thou shalt keep watch, therefore, in case anything happen in
18388 the night." Harald then went away to sleep somewhere else, and laid a
18389 billet of wood in his place. At midnight a boat rowed alongside to the
18390 ship's bulwark; a man went on board, lifted up the cloth of the tent of
18391 the bulwarks, went up, and struck in Harald's bed with a great ax, so that
18392 it stood fast in the lump of wood. The man instantly ran back to his boat
18393 again, and rowed away in the dark night, for the moon was set; but the axe
18394 remained sticking in the piece of wood as an evidence. Thereupon Harald
18395 waked his men and let them know the treachery intended. "We can now see
18396 sufficiently," said he, "that we could never match Svein if he practises
18397 such deliberate treachery against us; so it will be best for us to get
18398 away from this place while we can. Let us cast loose our vessel and row
18399 away as quietly as possible." They did so, and rowed during the night
18400 northwards along the land; and then proceeded night and day until they
18401 came to King Magnus, where he lay with his army. Harald went to his
18402 relation Magnus, and there was a joyful meeting betwixt them. So says
18403 Thiodolf: -
18404 "The far-known king the order gave,
18405 In silence o'er the swelling wave,
18406 With noiseless oars, his vessels gay
18407 From Denmark west to row away;
18408 And Olaf's son, with justice rare,
18409 Offers with him the realm to share.
18410 People, no doubt, rejoiced to find
18411 The kings had met in peaceful mind."
18412 Afterwards the two relatives conversed with each other and all was settled
18413 by peaceful agreement.
18414 23. KING MAGNUS GIVES HARALD HALF OF NORWAY.
18415 King Magnus lay at the shore and had set up tents upon the land. There he
18416 invited his relation, King Harald, to be his guest at table; and Harald
18417 went to the entertainment with sixty of his men and was feasted
18418 excellently. Towards the end of the day King Magnus went into the tent
18419 where Harald sat and with him went men carrying parcels consisting of
18420 clothes and arms. Then the king went to the man who sat lowest and gave
18421 him a good sword, to the next a shield, to the next a kirtle, and so on, -clothes,
18422 or weapons, or gold; to all he gave one or the other valuable gift, and
18423 the more costly to the more distinguished men among them. Then he placed
18424 himself before his relation Harald, holding two sticks in his hand, and
18425 said, "Which of these two sticks wilt thou have, my friend?"
18426 Harald replies, "The one nearest me."
18427 "Then," said King Magnus, "with this stick I give thee half of the
18428 Norwegian power, with all the scat and duties, and all the domains
18429 thereunto belonging, with the condition that everywhere thou shalt be as
18430 lawful king in Norway as I am myself; but when we are both together in one
18431 place, I shall be the first man in seat, service and salutation; and if
18432 there be three of us together of equal dignity, that I shall sit in the
18433 middle, and shall have the royal tent-ground and the royal landing-place.
18434 Thou shalt strengthen and advance our kingdom, in return for making thee
18435 that man in Norway whom we never expected any man should be so long as our
18436 head was above ground." Then Harald stood up, and thanked him for the high
18437 title and dignity. Thereupon they both sat down, and were very merry
18438 together. The same evening Harald and his men returned to their ships.
18439 24. HARALD GIVES MAGNUS THE HALF OF HIS TREASURES.
18440 The following morning King Magnus ordered the trumpets to sound to a
18441 General Thing of the people; and when it was seated, he made known to the
18442 whole army the gift he had given to his relation Harald. Thorer of Steig
18443 gave Harald the title of King there at the Thing; and the same day King
18444 Harald invited King Magnus to table with him, and he went with sixty men
18445 to King Harald's land-tent, where he had prepared a feast. The two kings
18446 sat together on a high-seat, and the feast was splendid; everything went
18447 on with magnificence, and the kings' were merry and glad. Towards the
18448 close of the day King Harald ordered many caskets to be brought into the
18449 tent, and in like manner people bore in weapons, clothes and other sorts
18450 of valuables; and all these King Harald divided among King Magnus's men
18451 who were at the feast. Then he had the caskets opened and said to King
18452 Magnus, "Yesterday you gave us a large kingdom, which your hand won from
18453 your and our enemies, and took us in partnership with you, which was well
18454 done; and this has cost you much. Now we on our side have been in foreign
18455 parts, and oft in peril of life, to gather together the gold which you
18456 here see. Now, King Magnus, I will divide this with you. We shall both own
18457 this movable property, and each have his equal share of it, as each has
18458 his equal half share of Norway. I know that our dispositions are
18459 different, as thou art more liberal than I am; therefore let us divide
18460 this property equally between us, so that each may have his share free to
18461 do with as he will." Then Harald had a large ox-hide spread out, and
18462 turned the gold out of the caskets upon it. Then scales and weights were
18463 taken and the gold separated and divided by weight into equal parts; and
18464 all people wondered exceedingly that so much gold should have come
18465 together in one place in the northern countries. But it was understood
18466 that it was the Greek emperor's property and wealth; for, as all people
18467 say, there are whole houses there full of red gold. The kings were now
18468 very merry. Then there appeared an ingot among the rest as big as a man's
18469 hand. Harald took it in his hands and said, "Where is the gold, friend
18470 Magnus, that thou canst show against this piece?"
18471 King Magnus replied, "So many disturbances and levies have been in the
18472 country that almost all the gold and silver I could lay up is gone. I have
18473 no more gold in my possession than this ring." And he took the ring off
18474 his hand and gave it to Harald.
18475 Harald looked at it, and said, "That is but little gold, friend, for the
18476 king who owns two kingdoms; and yet some may doubt whether thou art
18477 rightful owner of even this ring."
18478 Then King Magnus replied, after a little reflection, "If I be not rightful
18479 owner of this ring, then I know not what I have got right to; for my
18480 father, King Olaf the Saint, gave me this ring at our last parting."
18481 Then said King Harald, laughing, "It is true, King Magnus, what thou
18482 sayest. Thy father gave thee this ring, but he took the ring from my
18483 father for some trifling cause; and in truth it was not a good time for
18484 small kings in Norway when thy father was in full power."
18485 King Harald gave Thorer of Steig at that feast a bowl of mountain birch,
18486 that was encircled with a silver ring and had a silver handle, both which
18487 parts were gilt; and the bowl was filled with money of pure silver. With
18488 that came also two gold rings, which together stood for a mark. He gave
18489 him also his cloak of dark purple lined with white skins within, and
18490 promised him besides his friendship and great dignity. Thorgils Snorrason,
18491 an intelligent man, says he has seen an altar-cloth that was made of this
18492 cloak; and Gudrid, a daughter of Guthorm, the son of Thorer of Steig,
18493 said, according to Thorgil's account, that she had seen this bowl in her
18494 father Guthorm's possession. Bolverk also tells of these matters: -
18495 "Thou, generous king, I have been told,
18496 For the green land hast given gold;
18497 And Magnus got a mighty treasure,
18498 That thou one half might'st rule at pleasure.
18499 The people gained a blessed peace,
18500 Which 'twixt the kings did never cease;
18501 While Svein, disturbed with war's alarms,
18502 Had his folk always under arms."
18503 25. OF KING MAGNUS.
18504 The kings Magnus and Harald both ruled in Norway the winter after their
18505 agreement (A.D. 1047), and each had his court. In winter they went around
18506 the Upland country in guest-quarters; and sometimes they were both
18507 together, sometimes each was for himself. They went all the way north to
18508 Throndhjem, to the town of Nidaros. King Magnus had taken special care of
18509 the holy remains of King Olaf after he came to the country; had the hair
18510 and nails clipped every twelve month, and kept himself the keys that
18511 opened the shrine. Many miracles were worked by King Olaf's holy remains.
18512 It was not long before there was a breach in the good understanding
18513 between the two kings, as many were so mischievous as to promote discord
18514 between them.
18515 26. OF SVEIN ULFSON.
18516 Svein Ulfson remained behind in the harbour after Harald had gone away,
18517 and inquired about his proceedings. When he heard at last of Magnus and
18518 Harald having agreed and joined their forces, he steered with his forces
18519 eastward along Scania, and remained there until towards winter, when he
18520 heard that King Magnus and King Harald had gone northwards to Norway. Then
18521 Svein, with his troops, came south to Denmark and took all the royal
18522 income that winter (A.D. 1047).
18523 27. OF THE LEVY OF THE TWO KINGS.
18524 Towards spring (A.D. 1047) King Magnus and his relation, King Harald,
18525 ordered a levy in Norway. It happened once that the kings lay all night in
18526 the same harbour and next day, King Harald, being first ready, made sail.
18527 Towards evening he brought up in the harbour in which Magnus and his
18528 retinue had intended to pass the night. Harald laid his vessel in the
18529 royal ground, and there set up his tents. King Magnus got under sail later
18530 in the day and came into the harbour just as King Harald had done pitching
18531 his tents. They saw then that King Harald had taken up the king's ground
18532 and intended to lie there. After King Magnus had ordered the sails to be
18533 taken in, he said, "The men will now get ready along both sides of the
18534 vessel to lay out their oars, and some will open the hatches and bring up
18535 the arms and arm themselves; for, if they will not make way for us, we
18536 will fight them." Now when King Harald sees that King Magnus will give him
18537 battle, he says to his men, "Cut our land-fastenings and back the ship out
18538 of the ground, for friend Magnus is in a passion." They did so and laid
18539 the vessel out of the ground and King Magnus laid his vessel in it. When
18540 they were now ready on both sides with their business, King Harald went
18541 with a few men on board of King Magnus's ship. King Magnus received him in
18542 a friendly way, and bade him welcome. King Harald answered, "I thought we
18543 were come among friends; but just now I was in doubt if ye would have it
18544 so. But it is a truth that childhood is hasty, and I will only consider it
18545 as a childish freak." Then said King Magnus, "It is no childish whim, but
18546 a trait of my family, that I never forget what I have given, or what I
18547 have not given. If this trifle had been settled against my will, there
18548 would soon have followed' some other discord like it. In all particulars I
18549 will hold the agreement between us; but in the same way we will have all
18550 that belongs to us by that right." King Harald coolly replied, that it is
18551 an old custom for the wisest to give way; and returned to his ship. From
18552 such circumstances it was found difficult to preserve good understanding
18553 between the kings. King Magnus's men said he was in the right; but others,
18554 less wise, thought there was some slight put upon Harald in the business.
18555 King Harald's men, besides, insisted that the agreement was only that King
18556 Magnus should have the preference of the harbour-ground when they arrived
18557 together, but that King Harald was not bound to draw out of his place when
18558 he came first. They observed, also, that King Harald had conducted himself
18559 well and wisely in the matter. Those who viewed the business in the worst
18560 light insisted that King Magnus wanted to break the agreement, and that he
18561 had done King Harald injustice, and put an affront on him. Such disputes
18562 were talked over so long among foolish people, that the spirit of
18563 disagreeing affected the kings themselves. Many other things also
18564 occurred, in which the kings appeared determined to have each his own way;
18565 but of these little will be set down here.
18566 28. KING MAGNUS THE GOOD'S DEATH.
18567 The kings, Magnus and Harald, sailed with their fleet south to Denmark;
18568 and when Svein heard of their approach, he fled away east to Scania.
18569 Magnus and Harald remained in Denmark late in summer, and subdued the
18570 whole country. In autumn they were in Jutland. One night, as King Magnus
18571 lay in his bed, it appeared to him in a dream that he was in the same
18572 place as his father, Saint Olaf, and that he spoke to him thus: "Wilt thou
18573 choose, my son, to follow me, or to become a mighty king, and have long
18574 life; but to commit a crime which thou wilt never be able to expiate?" He
18575 thought he made the answer, "Do thou, father, choose for me." Then the
18576 king thought the answer was, "Thou shalt follow me." King Magnus told his
18577 men this dream. Soon after he fell sick and lay at a place called
18578 Sudathorp. When he was near his death he sent his brother, Thorer, with
18579 tokens to Svein Ulfson, with the request to give Thorer the aid he might
18580 require. In this message King Magnus also gave the Danish dominions to
18581 Svein after his death; and said it was just that Harald should rule over
18582 Norway and Svein over Denmark. Then King Magnus the Good died (A.D. 1047),
18583 and great was the sorrow of all the people at his death. So says Od
18584 Kikinaskald: -
18585 "The tears o'er good King Magnus' bier,
18586 The people's tears, were all sincere:
18587 Even they to whom he riches gave
18588 Carried him heavily to the grave.
18589 All hearts were struck at the king's end;
18590 His house-thralls wept as for a friend;
18591 His court-men oft alone would muse,
18592 As pondering o'er unthought of news."
18593 29. KING MAGNUS'S FUNERAL.
18594 After this event King Harald held a Thing of his men-at-arms, and told
18595 them his intention to go with the army to Viborg Thing, and make himself
18596 be proclaimed king over the whole Danish dominions, to which, he said, he
18597 had hereditary right after his relation Magnus, as well as to Norway. He
18598 therefore asked his men for their aid, and said he thought the Norway man
18599 should show himself always superior to the Dane. Then Einar Tambaskelfer
18600 replies that he considered it a greater duty to bring his foster-son King
18601 Magnus's corpse to the grave, and lay it beside his father, King Olaf's,
18602 north in Throndhjem town, than to be fighting abroad and taking another
18603 king's dominions and property. He ended his speech with saying that he
18604 would rather follow King Magnus dead than any other king alive. Thereupon
18605 he had the body adorned in the most careful way, so that most magnificent
18606 preparations were made in the king's ship. Then all the Throndhjem people
18607 and all the Northmen made themselves ready to return home with the king's
18608 body, and so the army was broken up. King Harald saw then that it was
18609 better for him to return to Norway to secure that kingdom first, and to
18610 assemble men anew; and so King Harald returned to Norway with all his
18611 army. As soon as he came to Norway he held a Thing with the people of the
18612 country, and had himself proclaimed king everywhere. He proceeded thus
18613 from the East through Viken, and in every district in Norway he was named
18614 king. Einar Tambaskelfer, and with him all the Throndhjem troops, went
18615 with King Magnus's body and transported it to the town of Nidaros, where
18616 it was buried in St. Clement's church, where also was the shrine of King
18617 Olaf the Saint. King Magnus was of middle size, of long and
18618 clear-complexioned countenance, and light hair, spoke well and hastily,
18619 was brisk in his actions, and extremely generous. He was a great warrior,
18620 and remarkably bold in arms. He was the most popular of kings, prized even
18621 by enemies as well as friends.
18622 30. OF SVEIN ULFSON.
18623 Svein Ulfson remained that autumn in Scania (A.D. 1047), and was making
18624 ready to travel eastward to Sweden, with the intention of renouncing the
18625 title of king he had assumed in Denmark; but just as he was mounting his
18626 horse some men came riding to him with the first news that King Magnus was
18627 dead, and all the Northmen had left Denmark. Svein answered in haste, "I
18628 call God to witness that I shall never again fly from the Danish dominions
18629 as long as I live." Then he got on his horse and rode south into Scania,
18630 where immediately many people crowded to him. That winter he brought under
18631 his power all the Danish dominions, and all the Danes took him for their
18632 king. Thorer, King Magnus's brother, came to Svein in autumn with the
18633 message of King Magnus, as before related, and was well received; and
18634 Thorer remained long with Svein and was well taken care of.
18635 31. OF KING HARALD SIGURDSON.
18636 King Harald Sigurdson took the royal power over all Norway after the death
18637 of King Magnus Olafson; and when he had reigned over Norway one winter and
18638 spring was come (A.D. 1048), he ordered a levy through all the land of
18639 one-half of all men and ships and went south to Jutland. He herried and
18640 burned all summer wide around in the land and came into Godnarfjord, where
18641 King Harald made these verses: -
18642 "While wives of husbands fondly dream,
18643 Here let us anchor in the stream,
18644 In Godnarfjord; we'll safely moor
18645 Our sea-homes, and sleep quite secure."
18646 Then he spoke to Thiodolf, the skald, and asked him to add to it what it
18647 wanted, and he sang: -
18648 "In the next summer, I foresee,
18649 Our anchorage in the South will be;
18650 To hold our sea-homes on the ground,
18651 More cold-tongued anchors will be found."
18652 To this Bolverk alludes in his song also, that Harald went to Denmark the
18653 summer after King Magnus's death. Bolverk sings thus: -
18654 "Next summer thou the levy raised,
18655 And seawards all the people gazed,
18656 Where thy sea-steeds in sunshine glancing
18657 Over the waves were gaily prancing;
18658 While the deep ships that plunder bore
18659 Seemed black specks from the distant shore.
18660 The Danes, from banks or hillocks green,
18661 Looked with dismay upon the scene."
18662 32. OF THORKEL GEYSA'S DAUGHTERS.
18663 Then they burned the house of Thorkel Geysa, who was a great lord, and his
18664 daughters they carried off bound to their ships. They had made a great
18665 mockery the winter before of King Harald's coming with war-ships against
18666 Denmark; and they cut their cheese into the shape of anchors, and said
18667 such anchors might hold all the ships of the Norway king. Then this was
18668 composed: -
18669 "The Island-girls, we were told,
18670 Made anchors all our fleet to hold:
18671 Their Danish jest cut out in cheese
18672 Did not our stern king's fancy please.
18673 Now many a maiden fair, may be,
18674 Sees iron anchors splash the sea,
18675 Who will not wake a maid next morn
18676 To laugh at Norway's ships in scorn."
18677 It is said that a spy who had seen the fleet of King Harald said to
18678 Thorkel Geysa's daughters, "Ye said, Geysa's daughters, that King Harald
18679 dared not come to Denmark." Dotta, Thorkel's daughter, replied, "That was
18680 yesterday." Thorkel had to ransom his daughters with a great sum. So says
18681 Grane: -
18682 "The gold-adorned girl's eye
18683 Through Hornskeg wood was never dry,
18684 As down towards the sandy shore
18685 The men their lovely prizes bore.
18686 The Norway leader kept at bay
18687 The foe who would contest the way,
18688 And Dotta's father had to bring
18689 Treasure to satisfy the king."
18690 King Harald plundered in Denmark all that summer, and made immense booty;
18691 but he had not any footing in the land that summer in Denmark. He went to
18692 Norway again in autumn and remained there all winter (A.D. 1049).
18693 33. MARRIAGES AND CHILDREN OF HARALD HARDRADE.
18694 The winter after King Magnus the Good died, King Harald took Thora,
18695 daughter of Thorberg Arnason, and they had two sons; the oldest called
18696 Magnus, and the other Olaf. King Harald and Queen Ellisif had two
18697 daughters; the one Maria, the other Ingegerd. The spring after the foray
18698 which has just been related King Harald ordered the people out and went
18699 with them to Denmark (A.D. 1049), and herried there, and did so summer
18700 after summer thereafter. So says Stuf, the skald: -
18701 "Falster lay waste, as people tell, -
18702 The raven in other isles fared well.
18703 The Danes were everywhere in fear,
18704 For the dread foray every year."
18705 34. OF THE ARMAMENTS OF SVEIN ULFSON AND HARALD.
18706 King Svein ruled over all the Danish dominions after King Magnus's death.
18707 He sat quiet all the winter; but in summer he lay out in his ships with
18708 all his people and it was said he would go north to Norway with the Danish
18709 army and make not less havoc there than King Harald had made in Denmark.
18710 King Svein proposed to King Harald in winter (A.D. 1049) to meet him the
18711 following summer at the Gaut river and fight until in the battle-field
18712 their differences were ended, or they were settled peacefully. They made
18713 ready on both sides all winter with their ships, and called out in summer
18714 one-half of all the fighting men. The same summer came Thorleik the Fair
18715 out of Iceland, and composed a poem about King Svein Ulfson. He heard,
18716 when he arrived in Norway, that King Harald had sailed south to the Gaut
18717 river against King Svein. Then Thorleik sang this: -
18718 "The wily Svein, I think, will meet
18719 These inland Norsemen fleet to fleet;
18720 The arrow-storm, and heaving sea,
18721 His vantage-fight and field will be.
18722 God only knows the end of strife,
18723 Or which shall have his land and life;
18724 This strife must come to such an end,
18725 For terms will never bind King Svein."
18726 He also sang these verses: -
18727 "Harald, whose red shield oft has shone
18728 O'er herried coasts, and fields hard won,
18729 Rides in hot wrath, and eager speeds
18730 O'er the blue waves his ocean-steeds.
18731 Svein, who in blood his arrows stains,
18732 Brings o'er the ocean's heaving plains
18733 His gold-beaked ships, which come in view
18734 Out from the Sound with many a hue."
18735 King Harald came with his forces to the appointed meeting-place; but there
18736 he heard that King Svein was lying with his fleet at the south side of
18737 Seeland. Then King Harald divided his forces; let the greater part of the
18738 bonde-troops return home; and took with him his court-men, his lendermen,
18739 the best men-at-arms, and all the bonde-troops who lived nearest to the
18740 Danish land. They sailed over to Jutland to the south of Vendilskage, and
18741 so south to Thioda; and over all they carried fire and sword. So says
18742 Stuf, the skald: -
18743 "In haste the men of Thyland fly
18744 From the great monarch's threat'ning eye;
18745 At the stern Harald's angry look
18746 The boldest hearts in Denmark shook."
18747 They went forward all the way south to Heidaby, took the merchant town and
18748 burnt it. Then one of Harald's men made the following verses: -
18749 "All Heidaby is burned down!
18750 Strangers will ask where stood the town.
18751 In our wild humour up it blazed,
18752 And Svein looks round him all amazed.
18753 All Heidaby is burned down!
18754 From a far corner of the town
18755 I saw, before the peep of morning,
18756 Roofs, walls, and all in flame high burning."
18757 To this also Thorleik alludes in his verses, when he heard there had been
18758 no battle at the Gaut river: -
18759 "The stranger-warrior may inquire
18760 Of Harald's men, why in his ire
18761 On Heidaby his wrath he turns,
18762 And the fair town to ashes burns?
18763 Would that the day had never come
18764 When Harald's ships returned home
18765 From the East Sea, since now the town,
18766 Without his gain, is burned down!"
18767 35. HARALD'S ESCAPE INTO THE JUTLAND SEA.
18768 Then King Harald sailed north and had sixty ships and the most of them
18769 large and heavily laden with the booty taken in summer; and as they sailed
18770 north past Thioda King Svein came down from the land with a great force
18771 and he challenged King Harald to land and fight. King Harald had little
18772 more than half the force of King Svein and therefore he challenged Svein
18773 to fight at sea. So says Thorleik the Fair: -
18774 "Svein, who of all men under heaven
18775 Has had the luckiest birth-hour given,
18776 Invites his foemen to the field,
18777 There to contest with blood-stained shield.
18778 The king, impatient of delay,
18779 Harald, will with his sea-hawks stay;
18780 On board will fight, and fate decide
18781 If Svein shall by his land abide."
18782 After that King Harald sailed north along Vendilskage; and the wind then
18783 came against them, and they brought up under Hlesey, where they lay all
18784 night. A thick fog lay upon the sea; and when the morning came and the sun
18785 rose they saw upon the other side of the sea as if many lights were
18786 burning. This was told to King Harald; and he looked at it, and said
18787 immediately, "Strike the tilts down on the ships and take to the oars. The
18788 Danish forces are coming upon us, and the fog there where they are must
18789 have cleared off, and the sun shines upon the dragon-heads of their ships,
18790 which are gilded, and that is what we see." It was so as he had said.
18791 Svein had come there with a prodigious armed force. They rowed now on both
18792 sides all they could. The Danish ships flew lighter before the oars; for
18793 the Northmen's ships were both soaked with water and heavily laden, so
18794 that the Danes approached nearer and nearer. Then Harald, whose own
18795 dragon-ship was the last of the fleet, saw that he could not get away; so
18796 he ordered his men to throw overboard some wood, and lay upon it clothes
18797 and other good and valuable articles; and it was so perfectly calm that
18798 these drove about with the tide. Now when the Danes saw their own goods
18799 driving about on the sea, they who were in advance turned about to save
18800 them; for they thought it was easier to take what was floating freely
18801 about, than to go on board the Northmen to take it. They dropped rowing
18802 and lost ground. Now when King Svein came up to them with his ship, he
18803 urged them on, saying it would be a great shame if they, with so great a
18804 force, could not overtake and master so small a number. The Danes then
18805 began again to stretch out lustily at their oars. When King Harald saw
18806 that the Danish ships went faster he ordered his men to lighten their
18807 ships, and cast overboard malt, wheat, bacon, and to let their liquor run
18808 out, which helped a little. Then Harald ordered the bulwarkscreens, the
18809 empty casks and puncheons and the prisoners to be thrown overboard; and
18810 when all these were driving about on the sea, Svein ordered help to be
18811 given to save the men. This was done; but so much time was lost that they
18812 separated from each other. The Danes turned back and the Northmen
18813 proceeded on their way. So says Thorleik the Fair: -
18814 "Svein drove his foes from Jutland's coast, -
18815 The Norsemen's ships would have been lost,
18816 But Harald all his vessels saves,
18817 Throwing his booty on the waves.
18818 The Jutlanders saw, as he threw,
18819 Their own goods floating in their view;
18820 His lighten'd ships fly o'er the main
18821 While they pick up their own again."
18822 King Svein returned southwards with his ships to Hlesey, where he found
18823 seven ships of the Northmen, with bondes and men of the levy. When King
18824 Svein came to them they begged for mercy, and offered ransom for
18825 themselves. So says Thorleik the Fair: -
18826 "The stern king's men good offers make,
18827 If Svein will ransom for them take;
18828 Too few to fight, they boldly say
18829 Unequal force makes them give way.
18830 The hasty bondes for a word
18831 Would have betaken them to the sword,
18832 And have prolonged a bloody strife -
18833 Such men can give no price for life."
18834 36. OF HARALD.
18835 King Harald was a great man, who ruled his kingdom well in home-concerns.
18836 Very prudent was he, of good understanding; and it is the universal
18837 opinion that no chief ever was in northern lands of such deep judgment and
18838 ready counsel as Harald. He was a great warrior; bold in arms; strong and
18839 expert in the use of his weapons beyond any others, as has been before
18840 related, although many of the feats of his manhood are not here written
18841 down. This is owing partly to our uncertainty about them, partly to our
18842 wish not to put stories into this book for which there is no testimony.
18843 Although we have heard, many things talked about, and even
18844 circumstantially related, yet we think it better that something may be
18845 added to, than that it should be necessary to take something away from our
18846 narrative. A great part of his history is put in verse by Iceland men,
18847 which poems they presented to him or his sons, and for which reason he was
18848 their great friend. He was, indeed, a great friend to all the people of
18849 that country; and once, when a very dear time set in, he allowed four
18850 ships to transport meal to Iceland, and fixed that the shippund should not
18851 be dearer than 100 ells of wadmal. He permitted also all poor people, who
18852 could find provisions to keep them on the voyage across the sea, to
18853 emigrate from Iceland to Norway; and from that time there was better
18854 subsistence in the country, and the seasons also turned out better. King
18855 Harold also sent from Norway a bell for the church of which Olaf the Saint
18856 had sent the timbers to Iceland, and which was erected on the Thing-plain.
18857 Such remembrances of King Harald are found here in the country, besides
18858 many great gifts which he presented to those who visited him.
18859 37. OF HALDOR SNORRASON.
18860 Haldor Snorrason and Ulf Uspakson, as before related, came to Norway with
18861 King Harald. They were, in many respects, of different dispositions.
18862 Haldor was very stout and strong, and remarkably handsome in appearance.
18863 King Harald gave him this testimony, that he, among all his men, cared
18864 least about doubtful circumstances, whether they betokened danger or
18865 pleasure; for, whatever turned up, he was never in higher nor in lower
18866 spirits, never slept less nor more on account of them, nor ate or drank
18867 but according to his custom. Haldor was not a man of many words, but short
18868 in conversation, told his opinion bluntly and was obstinate and hard; and
18869 this could not please the king, who had many clever people about him
18870 zealous in his service. Haldor remained a short time with the king; and
18871 then came to Iceland, where he took up his abode in Hjardarholt, and dwelt
18872 in that farm to a very advanced age.
18873 38. OF ULF USPAKSON.
18874 Ulf Uspakson stood in great esteem with King Harald; for he was a man of
18875 great understanding, clever in conversation, active and brave, and withal
18876 true and sincere. King Harald made Ulf his marshal, and married him to
18877 Jorun, Thorberg's daughter, a sister of Harald's wife, Thora. Ulf and
18878 Jorun's children were Joan the Strong of Rasvol, and Brigida, mother of
18879 Sauda-Ulf, who was father of Peter Byrdar-Svein, father of Ulf Fly and
18880 Sigrid. Joan the Strong's son was Erlend Himalde, father of Archbishop
18881 Eystein and his brothers. King Harald gave Ulf the marshal the rights of a
18882 lenderman and a fief of twelve marks income, besides a half-district in
18883 the Throndhjem land. Of this Stein Herdison speaks in his song about Ulf.
18884 39. OF THE BUILDING OF CHURCHES AND HOUSES.
18885 King Magnus Olafson built Olaf's church in the town (Nidaros), on the spot
18886 where Olaf's body was set down for the night, and which, at that time, was
18887 above the town. He also had the king's house built there. The church was
18888 not quite finished when the king died; but King Harald had what was
18889 wanting completed. There, beside the house, he began to construct a stone
18890 hall, but it was not finished when he died. King Harald had the church
18891 called Mary Church built from the foundations up, at the sandhill close to
18892 the spot where the king's holy remains were concealed in the earth the
18893 first winter after his fall. It was a large temple, and so strongly built
18894 with lime that it was difficult to break it when the Archbishop Eystein
18895 had it pulled down. Olaf's holy remains were kept in Olaf's church while
18896 Mary Church was building. King Harald had the king's house erected below
18897 Mary Kirk, at the side of the river, where it now is; and he had the house
18898 in which he had made the great hall consecrated and called Gregorius
18899 Church.
18900 40. BEGINNING OF HAKON IVARSON'S STORY.
18901 There was a man called Ivar the White, who was a brave lenderman dwelling
18902 in the Uplands, and was a daughter's son of Earl Hakon the Great. Ivar was
18903 the handsomest man that could be seen. Ivar's son was called Hakon; and of
18904 him it was said that he was distinguished above all men then in Norway for
18905 beauty, strength and perfection of figure. In his very youth he had been
18906 sent out on war expeditions, where he acquired great honour and
18907 consideration, and became afterwards one of the most celebrated men.
18908 41. OF EINAR TAMBASKELFER.
18909 Einar Tambaskelfer was the most powerful lenderman in the Throndhjem land.
18910 There was but little friendship between him and King Harald, although
18911 Einar retained all the fiefs he had held while Magnus the Good lived.
18912 Einar had many large estates, and was married to Bergliot, a daughter of
18913 Earl Hakon, as related above. Their son Eindride was grown up, and married
18914 to Sigrid, a daughter of Ketil Kalf and Gunhild, King Harald's sister's
18915 daughter. Eindride had inherited the beauty of his mother's father, Earl
18916 Hakon, and his sons; and in size and strength he took after his father,
18917 Einar, and also in all bodily perfections by which Einar had been
18918 distinguished above other men. He was, also, as well as his father, the
18919 most popular of men, which the sagas, indeed, show sufficiently.
18920 42. OF EARL ORM.
18921 Orm was at that time earl in the Uplands. His mother was Ragnhild, a
18922 daughter of Earl Hakon the Great, and Orm was a remarkably clever man.
18923 Aslak Erlingson was then in Jadar at Sole, and was married to Sigrid, a
18924 daughter of Earl Svein Hakonson. Gunhild, Earl Svein's other daughter, was
18925 married to the Danish king, Svein Ulfson. These were the descendants of
18926 Earl Hakon at that time in Norway, besides many other distinguished
18927 people; and the whole race was remarkable for their very beautiful
18928 appearance, and the most of them were gifted with great bodily perfection,
18929 and were all distinguished and important men.
18930 43. HARALD'S PRIDE.
18931 King Harald was very proud, and his pride increased after he was
18932 established in the country; and it came so far that at last it was not
18933 good to speak against him, or to propose anything different from what he
18934 desired. So says Thiodolf, the skald: -
18935 "In arms 'tis right the common man
18936 Should follow orders, one by one, -
18937 Should stoop or rise, or run or stand,
18938 As his war-leader may command;
18939 But now to the king who feeds the ravens
18940 The people bend like heartless cravens -
18941 Nothing is left them, but consent
18942 To what the king calls his intent."
18943 44. OF THE QUARREL OF KING HARALD AND EINAR TAMBASKELFER.
18944 Einar Tambaskelfer was the principal man among the bondes all about
18945 Throndhjem, and answered for them at the Things even against the king's
18946 men. Einar knew well the law, and did not want boldness to bring forward
18947 his opinion at Things, even if the king was present; and all the bondes
18948 stood by him. The king was very angry at this, and it came so far that
18949 they disputed eagerly against each other. Einar said that the bondes would
18950 not put up with any unlawful proceedings from him if he broke through the
18951 law of the land; and this occurred several times between them. Einar then
18952 began to keep people about him at home, and he had many more when he came
18953 into the town if the king was there. It once happened that Einar came to
18954 the town with a great many men and ships; he had with him eight or nine
18955 great war-ships and nearly 500 men. When he came to the town he went up
18956 from the strand with his attendants. King Harald was then in his house,
18957 standing out in the gallery of the loft; and when he saw Einar's people
18958 going on shore, it is said Harald composed these verses: -
18959 "I see great Tambaskelfer go,
18960 With mighty pomp, and pride, and show,
18961 Across the ebb-shore up the land, -
18962 Before, behind, an armed band.
18963 This bonde-leader thinks to rule,
18964 And fill himself the royal stool.
18965 A goodly earl I have known
18966 With fewer followers of his own.
18967 He who strikes fire from the shield,
18968 Einar, may some day make us yield,
18969 Unless our axe-edge quickly ends,
18970 With sudden kiss, what he intends."
18971 Einar remained several days in the town.
18972 45. THE FALL OF EINAR AND EINDRIDE.
18973 One day there was a meeting held in the town, at which the king himself
18974 was present. A thief had been taken in the town, and he was brought before
18975 the Thing. The man had before been in the service of Einar, who had been
18976 very well satisfied with him. This was told to Einar, and he well knew the
18977 king would not let the man off, and more because he took an interest in
18978 the matter. Einar, therefore, let his men get under arms, went to the
18979 Thing, and took the man by force. The friends on both sides then came
18980 between and endeavoured to effect a reconciliation; and they succeeded so
18981 far that a meeting-place was appointed, to which both should come. There
18982 was a Thing-room in the king's house at the river Nid, and the king went
18983 into it with a few men, while the most of his people were out in the yard.
18984 The king ordered the shutters of the loft-opening to be turned, so that
18985 there was but a little space left clear. When Einar came into the yard
18986 with his people, he told his son Eindride to remain outside with the men,
18987 "for there is no danger here for me." Eindride remained standing outside
18988 at the room-door. When Einar came into the Thing-room, he said, "It is
18989 dark in the king's Thing-room." At that moment some men ran against him
18990 and assaulted him, some with spears, some with swords. When Eindride heard
18991 this he drew his sword and rushed into the room; but he was instantly
18992 killed along with his father. The king's men then ran up and placed
18993 themselves before the door, and the bondes lost courage, having no leader.
18994 They urged each other on, indeed, and said it was a shame they should not
18995 avenge their chief; but it came to nothing with their attack. The king
18996 went out to his men, arrayed them in battle order, and set up his
18997 standard: but the bondes did not venture to assault. Then the king went
18998 with all his men on board of his ships, rowed down the river, and then
18999 took his way out of the fjord. When Einar's wife Bergliot, who was in the
19000 house which Einar had possessed in the town, heard of Einar's fall, she
19001 went immediately to the king's house where the bondes army was and urged
19002 them to the attack; but at the same moment the king was rowing out of the
19003 river. Then said Bergliot, "Now we want here my relation, Hakon Ivarson:
19004 Einar's murderer would not be rowing out of the river if Ivar stood here
19005 on the riverbank." Then Bergliot adorned Einar's and Eindride's corpses
19006 and buried them in Olaf's church, beside King Magnus Olafson's
19007 burial-place. After Einar's murder the king was so much disliked for that
19008 deed that there was nothing that prevented the lendermen and bondes from
19009 attacking the king, and giving him battle, but the want of some leader to
19010 raise the banner in the bonde army.
19011 46. OF KING HARALD AND FIN ARNASON.
19012 Fin Arnason dwelt at Austrat in Yrjar, and was King Harald's lenderman
19013 there. Fin was married to Bergliot, a daughter of Halfdan, who was a son
19014 of Sigurd Syr, and brother of Olaf the Saint and of King Harald. Thora,
19015 King Harald's wife, was Fin Arnason's brother's daughter: and Fin and all
19016 his brothers were the king's dearest friends. Fin Arnason had been for
19017 some summers on a viking cruise in the West sea; and Fin, Guthorm
19018 Gunhildson and Hakon Ivarson had all been together on that cruise. King
19019 Harald now proceeded out of Throndhjem fjord to Austrat, where he was well
19020 received. Afterwards the king and Fin conversed with each other about this
19021 new event of Einar's and his son's death, and of the murmuring and
19022 threatening which the bondes made against the king.
19023 Fin took up the conversation briskly, and said, "Thou art managing ill in
19024 two ways: first, in doing all manner of mischief; and next, in being so
19025 afraid that thou knowest not what to do."
19026 The king replied, laughing, "I will send thee, friend, into the town to
19027 bring about a reconciliation with the bondes; and if that will not do,
19028 thou must go to the Uplands and bring matters to such an understanding
19029 with Hakon Ivarson that he shall not be my opponent."
19030 Fin replies, "And how wilt thou reward me if I undertake this dangerous
19031 errand; for both the people of Throndhjem and the people of Upland are so
19032 great enemies to thee that it would not be safe for any of thy messengers
19033 to come among them, unless he were one who would be spared for his own
19034 sake?"
19035 The king replies, "Go thou on this embassy, for I know thou wilt succeed
19036 in it if any man can, and bring about a reconciliation; and then choose
19037 whatever favour from us thou wilt."
19038 Fin says, "Hold thou thy word, king, and I will choose my petition. I will
19039 desire to have peace and safe residence in the country for my brother
19040 Kalf, and all his estates restored; and also that he receive all the
19041 dignity and power he had when he left the country."
19042 The king assented to all that Fin laid down, and it was confirmed by
19043 witnesses and shake of hand.
19044 Then said Fin, "What shall I offer Hakon, who rules most among his
19045 relations in the land, to induce him to agree to a treaty and
19046 reconciliation with thee?"
19047 The king replies, "Thou shalt first hear what Hakon on his part requires
19048 for making an agreement; then promote my interest as thou art best able;
19049 and deny him nothing in the end short of the kingdom."
19050 Then King Harald proceeded southwards to More, and drew together men in
19051 considerable numbers.
19052 47. OF FIN ARNASON'S JOURNEY.
19053 Fin Arnason proceeded to the town and had with him his house-servants,
19054 nearly eighty men. When he came into the town he held a Thing with the
19055 town's people. Fin spoke long and ably at the Thing; and told the town's
19056 people, and bondes, above all things not to have a hatred against their
19057 king, or to drive him away. He reminded them of how much evil they had
19058 suffered by acting thus against King Olaf the Saint; and added, that the
19059 king was willing to pay penalty for this murder, according to the judgment
19060 of understanding and good men. The effect of Fin's speech was that the
19061 bondes promised to wait quietly until the messengers came back whom
19062 Bergliot had sent to the Uplands to her relative, Hakon Ivarson. Fin then
19063 went out to Orkadal with the men who had accompanied him to the town. From
19064 thence he went up to Dovrefield, and eastwards over the mountains. He went
19065 first to his son-in-law, Earl Orm, who was married to Sigrid, Fin's
19066 daughter, and told him his business.
19067 48. OF FIN AND HAKON IVARSON.
19068 Then Fin and Earl Orm appointed a meeting with Hakon Ivarson; and when
19069 they met Fin explained his errand to Hakon, and the offer which King
19070 Harald made him. It was soon seen, from Hakon's speech, that he considered
19071 it to be his great duty to avenge the death of his relative, Eindride; and
19072 added, that word was come to him from Throndhjem, from which he might
19073 expect help in making head against the king. Then Fin represented to Hakon
19074 how much better it would be for him to accept of as high a dignity from
19075 the king as he himself could desire, rather than to attempt raising a
19076 strife against the king to whom he was owing service and duty. He said if
19077 he came out of the conflict without victory, he forfeited life and
19078 property: "And even if thou hast the victory, thou wilt still be called a
19079 traitor to thy sovereign." Earl Orm also supported Fin's speech. After
19080 Hakon had reflected upon this he disclosed what lay on his mind, and said,
19081 "I will be reconciled with King Harald if he will give me in marriage his
19082 relation Ragnhild, King Magnus Olafson's daughter, with such dower as is
19083 suitable to her and she will be content with." Fin said he would agree to
19084 this on the king's part; and thus it was settled among them. Fin then
19085 returned to Throndhjem, and the disturbance and enmity was quashed, so
19086 that the king could retain his kingdom in peace at home; and the league
19087 was broken which Eindride's relations had made among themselves for
19088 opposing King Harald.
19089 49. OF THE COURTSHIP OF HAKON IVARSON.
19090 When the day arrived for the meeting at which this agreement with Harald
19091 should be finally concluded, Hakon went to King Harald; and in their
19092 conference the king said that he, for his part, would adhere to all that
19093 was settled in their agreement. "Thou Hakon," says he, "must thyself
19094 settle that which concerns Ragnhild, as to her accepting thee in marriage;
19095 for it would not be advisable for thee, or for any one, to marry Ragnhild
19096 without her consent." Then Hakon went to Ragnhild, and paid his addresses
19097 to her. She answered him thus: "I have often to feel that my father, King
19098 Magnus, is dead and gone from me, since I must marry a bonde; although I
19099 acknowledge thou art a handsome man, expert in all exercises. But if King
19100 Magnus had lived he would not have married me to any man less than a king;
19101 so it is not to be expected that I will take a man who has no dignity or
19102 title." Then Hakon went to King Harald and told him his conversation with
19103 Ragnhild, and also repeated the agreement which was made between him and
19104 Fin, who was with him, together with many others of the persons who had
19105 been present at the conversation between him and Fin. Hakon takes them all
19106 to witness that such was the agreement that the king should give Ragnhild
19107 the dower she might desire. "And now since she will have no man who has
19108 not a high dignity, thou must give me such a title of honour; and,
19109 according to the opinion of the people, I am of birth, family and other
19110 qualifications to be called earl."
19111 The king replies, "When my brother, King Olaf, and his son, King Magnus,
19112 ruled the kingdom, they allowed only one earl at a time to be in the
19113 country, and I have done the same since I came to the kingly title; and I
19114 will not take away from Orm the title of honour I had before given him."
19115 Hakon saw now that his business had not advanced, and was very ill
19116 pleased; and Fin was outrageously angry. They said the king had broken his
19117 word; and thus they all separated.
19118 50. HAKON'S JOURNEY TO DENMARK.
19119 Hakon then went out of the country with a well-manned ship. When he came
19120 to Denmark he went immediately to his relative, King Svein, who received
19121 him honourably and gave him great fiefs. Hakon became King Svein's
19122 commander of the coast defence against the vikings, -the Vindland
19123 people, Kurland people, and others from the East countries, -who
19124 infested the Danish dominions; and he lay out with his ships of war both
19125 winter and summer.
19126 51. MURDER OF ASMUND.
19127 There was a man called Asmund, who is said to have been King Svein's
19128 sister's son, and his foster-son. This Asmund was distinguished among all
19129 by his boldness and was much disliked by the king. When Asmund came to
19130 years, and to age of discretion, he became an ungovernable person given to
19131 murder and manslaughter. The king was ill pleased at this, and sent him
19132 away, giving him a good fief, which might keep him and his followers well.
19133 As soon as Asmund had got this property from the king he drew together a
19134 large troop of people; and as the estate he had got from the king was not
19135 sufficient for his expenses he took as his own much more which belonged to
19136 the king. When the king heard this he summoned Asmund to him, and when
19137 they met the king said that Asmund should remain with the court without
19138 keeping any retinue of his own; and this took place as the king desired.
19139 But when Asmund had been a little time in the king's court he grew weary
19140 of being there, and escaped in the night, returned to his former
19141 companions and did more mischief than ever. Now when the king was riding
19142 through the country he came to the neighbourhood where Asmund was, and he
19143 sent out men-at-arms to seize him. The king then had him laid in irons,
19144 and kept him so for some time in hope he would reform; but no sooner did
19145 Asmund get rid of his chains than he absconded again, gathered together
19146 people and men-at-arms and betook himself to plunder, both abroad and at
19147 home. Thus he made great forays, killing and plundering all around. When
19148 the people who suffered under these disturbances came to the king and
19149 complained to him of their losses, he replied, "Why do ye tell me of this?
19150 Why don't you go to Hakon Ivarson, who is my officer for the land-defence,
19151 placed on purpose to keep the peace for you peasants, and to hold the
19152 vikings in check? I was told that Hakon was a gallant and brave man, but I
19153 think he is rather shy when any danger of life is in the way." These words
19154 of the king were brought to Hakon, with many additions. Then Hakon went
19155 with his men in search of Asmund, and when their ships met Hakon gave
19156 battle immediately -and the conflict was sharp, and many men were
19157 killed. Hakon boarded Asmund's ship and cut down the men before his feet.
19158 At last he and Asmund met and exchanged blows until Asmund fell. Hakon cut
19159 off his head, went in all haste to King Svein and found him just sitting
19160 down to the dinner-table. Hakon presented himself before the table, laid
19161 Asmund's head upon the table before the king, and asked if he knew it. The
19162 king made no reply, but became as red as blood in the face. Soon after the
19163 king sent him a message, ordering him to leave his service immediately.
19164 "Tell him I will do him no harm; but I cannot keep watch over all our
19165 relations." (1)
19166 ENDNOTES: (1) This incident shows how strong, in those ages, was the tie
19167 of relationship, and the point of honour of avenging its
19168 injuries -the clanship spirit. -L.
19169 52. HAKON IVARSON'S MARRIAGE.
19170 Hakon then left Denmark, and came north to his estates in Norway. His
19171 relation Earl Orm was dead. Hakon's relations and friends were glad to see
19172 Hakon, and many gallant men gave themselves much trouble to bring about a
19173 reconciliation between King Harald and Hakon. It was at last settled in
19174 this way, that Hakon got Ragnhild, the king's daughter, and that King
19175 Harald gave Hakon the earldom, with the same power Earl Orm had possessed.
19176 Hakon swore to King Harald an oath of fidelity to all the services he was
19177 liable to fulfill.
19178 53. RECONCILIATION OF KING HARALD AND KALF.
19179 Kalf Arnason had been on a viking cruise to the Western countries ever
19180 since he had left Norway; but in winter he was often in the Orkney Islands
19181 with his relative, Earl Thorfin. Fin Arnason sent a message to his brother
19182 Kalf, and told him the agreement which he had made with King Harald, that
19183 Kalf should enjoy safety in Norway, and his estates, and all the fiefs he
19184 had held from King Magnus. When this message came to Kalf he immediately
19185 got ready for his voyage, and went east to Norway to his brother Fin. Then
19186 Fin obtained the king's peace for Kalf, and when Kalf and the king met
19187 they went into the agreement which Fin and the king had settled upon
19188 before. Kalf bound himself to the king in the same way as he had bound
19189 himself to serve King Magnus, according to which Kalf should do all that
19190 the king desired and considered of advantage to his realm. Thereupon Kalf
19191 received all the estates and fiefs he had before.
19192 54. FALL OF KALF ARNASON.
19193 The summer following (A.D. 1050) King Harald ordered out a levy, and went
19194 to Denmark, where he plundered during the summer; but when he came south
19195 to Fyen he found a great force assembled against him. Then the king
19196 prepared to land his men from the ships and to engage in a land-fight. He
19197 drew up his men on board in order of battle; set Kalf Arnason at the head
19198 of one division; ordered him to make the first attack, and told him where
19199 they should direct their assault, promising that he would soon make a
19200 landing with the others, and come to their assistance. When Kalf came to
19201 the land with his men a force came down immediately to oppose them, and
19202 Kalf without delay engaged in battle, which, however, did not last long;
19203 for Kalf was immediately overpowered by numbers, and betook himself to
19204 flight with his men. The Danes pursued them vigorously, and many of the
19205 Northmen fell, and among them Kalf Arnason. Now King Harald landed with
19206 his array; and they soon came on their way to the field of battle, where
19207 they found Kalf's body, and bore it down to the ships. But the king
19208 penetrated into the country, killing many people and destroying much. So
19209 says Arnor: -
19210 "His shining sword with blood he stains,
19211 Upon Fyona's grassy plains;
19212 And in the midst of fire and smoke,
19213 The king Fyona's forces broke."
19214 55. FIN ARNASON'S EXPEDITION OUT OF THE COUNTRY.
19215 After this Fin Arnason thought he had cause to be an enemy of the king
19216 upon account of his brother Kalf's death; and said the king had betrayed
19217 Kalf to his fall, and had also deceived him by making him entice his
19218 brother Kalf to come over from the West and trust to King Harald's faith.
19219 When these speeches came out among people, many said that it was very
19220 foolish in Fin to have ever supposed that Kalf could obtain the king's
19221 sincere friendship and favour; for they thought the king was the man to
19222 seek revenge for smaller offences than Kalf had committed against the
19223 king. The king let every one say what he chose, and he himself neither
19224 said yes or no about the affair; but people perceived that the king was
19225 very well pleased with what had happened. King Harald once made these
19226 verses: -
19227 "I have, in all, the death-stroke given
19228 To foes of mine at least eleven;
19229 Two more, perhaps, if I remember,
19230 May yet be added to this number,
19231 I prize myself upon these deeds,
19232 My people such examples needs.
19233 Bright gold itself they would despise,
19234 Or healing leek-herb underprize,
19235 If not still brought before their eyes."
19236 Fin Arnason took the business so much to heart that he left the country
19237 and went to Denmark to King Svein, where he met a friendly reception. They
19238 spoke together in private for a long time; and the end of the business was
19239 that Fin went into King Svein's service, and became his man. King Svein
19240 then gave Fin an earldom, and placed him in Halland, where he was long
19241 earl and defended the country against the Northmen.
19242 56. OF GUTHORM GUNHILDSON.
19243 Ketil Kalf and Gunhild of Ringanes had a son called Guthorm, and he was a
19244 sister's son to King Olaf and Harald Sigurdson. Guthorm was a gallant man,
19245 early advanced to manhood. He was often with King Harald, who loved him
19246 much, and asked his advice; for he was of good understanding, and very
19247 popular. Guthorm had also been engaged early in forays, and had marauded
19248 much in the Western countries with a large force. Ireland was for him a
19249 land of peace; and he had his winter quarters often in Dublin, and was in
19250 great friendship with King Margad.
19251 57. GUTHORM'S JUNCTION WITH THE IRISH KING MARGAD.
19252 The summer after King Margad, and Guthorm with him, went out on an
19253 expedition against Bretland, where they made immense booty. But when the
19254 king saw the quantity of silver which was gathered he wanted to have the
19255 whole booty, and regarded little his friendship for Guthorm. Guthorm was
19256 ill pleased that he and his men should be robbed of their share; but the
19257 king said, "Thou must choose one of two things, -either to be content
19258 with what we determine, or to fight; and they shall have the booty who
19259 gain the victory; and likewise thou must give up thy ships, for them I
19260 will have." Guthorm thought there were great difficulties on both sides;
19261 for it was disgraceful to give up ships and goods without a stroke, and
19262 yet it was highly dangerous to fight the king and his force, the king
19263 having sixteen ships and Guthorm only five. Then Guthorm desired three
19264 days' time to consider the matter with his people, thinking in that time
19265 to pacify the king, and come to a better understanding with him through
19266 the mediation of others; but he could not obtain from the king what he
19267 desired. This was the day before St. Olaf's day. Guthorm chose the
19268 condition that they would rather die or conquer like men, than suffer
19269 disgrace, contempt and scorn, by submitting to so great a loss. He called
19270 upon God, and his uncle Saint Olaf, and entreated their help and aid;
19271 promising to give to the holy man's house the tenth of all the booty that
19272 fell to their share, if they gained the victory. Then he arranged his men,
19273 placed them in battle order against the great force, prepared for battle,
19274 and gave the assault. By the help of God, and the holy Saint Olaf, Guthorm
19275 won the battle. King Margad fell, and every man, old and young, who
19276 followed him; and after that great victor, Guthorm and all his people
19277 returned home joyfully with all the booty they had gained by the battle.
19278 Every tenth penny of the booty they had made was taken, according to the
19279 vow, to King Olaf the Saint's shrine; and there was so much silver that
19280 Guthorm had an image made of it, with rays round the head, which was the
19281 size of his own, or of his forecastle-man's head; and the image was seven
19282 feet high. The image thus produced was given by Guthorm to King Olaf of
19283 the Saint's temple, where it has since remained as a memorial of Guthorm's
19284 victory and King Olaf the Saint's miracle.
19285 58. MIRACLE OF KING OLAF IN DENMARK.
19286 There was a wicked, evil-minded count in Denmark who had a Norwegian
19287 servant-girl whose family belonged to Throndhjem district. She worshipped
19288 King Olaf the Saint, and believed firmly in his sanctity. But the above
19289 mentioned count doubted all that was told of the holy man's miracles,
19290 insisted that it was nothing but nonsense and idle talk, and made a joke
19291 and scorn of the esteem and honour which all the country people showed the
19292 good king. Now when his holyday came, on which the mild monarch ended his
19293 life, and which all Northmen kept sacred, this unreasonable count would
19294 not observe it, but ordered his servant-girl to bake and put fire in the
19295 oven that day. She knew well the count's mad passion, and that he would
19296 revenge himself severely on her if she refused doing as he ordered. She
19297 went, therefore, of necessity, and baked in the oven, but wept much at her
19298 work; and she threatened King Olaf that she never would believe in him, if
19299 he did not avenge this misdeed by some mischance or other. And now shall
19300 ye come to hear a well-deserved vengeance, and a true miracle. It
19301 happened, namely, in the same hour that the count became blind of both
19302 eyes, and the bread which she had shoved into the oven was turned into
19303 stone! Of these stones some are now in St. Olaf's temple, and in other
19304 places; and since that time Olafsmas has been always held holy in Denmark.
19305 59. KING OLAF'S MIRACLE ON A CRIPPLE.
19306 West in Valland, a man had such bad health that he became a cripple, and
19307 went on his knees and elbows. One day he was upon the road, and had fallen
19308 asleep. He dreamt that a gallant man came up to him and asked him where he
19309 was going. When he named the neighbouring town, the man said to him, "Go
19310 to Saint Olaf's church that stands in London, and there thou shalt be
19311 cured." There-upon he awoke, and went straightway to inquire the road to
19312 Olaf's church in London. At last he came to London Bridge, and asked the
19313 men of the castle if they could tell him where Olaf's church was; but they
19314 replied, there were so many churches that they could not tell to whom each
19315 of them was consecrated. Soon after a man came up and asked him where he
19316 wanted to go, and he answered to Olaf's church. Then said the man, "We
19317 shall both go together to Olaf's church, for I know the way to it."
19318 Thereupon they went over the bridge to the shrine where Olaf's church was;
19319 and when they came to the gates of the churchyard the man mounted over the
19320 half-door that was in the gate, but the cripple rolled himself in, and
19321 rose up immediately sound and strong: when he looked about him his
19322 conductor had vanished.
19323 60. KING HARALD'S FORAY IN DENMARK.
19324 King Harald had built a merchant town in the East at Oslo, where he often
19325 resided; for there was good supply from the extensive cultivated district
19326 wide around. There also he had a convenient station to defend the country
19327 against the Danes, or to make an attack upon Denmark, which he was in the
19328 custom of doing often, although he kept no great force on foot. One summer
19329 King Harald went from thence with a few light ships and a few men. He
19330 steered southwards out from Viken, and, when the wind served, stood over
19331 to Jutland, and marauded; but the country people collected and defended
19332 the country. Then King Harald steered to Limfjord, and went into the
19333 fjord. Limfjord is so formed that its entrance is like a narrow river; but
19334 when one gets farther into the fjord it spreads out into a wide sea. King
19335 Harald marauded on both sides of the land; and when the Danes gathered
19336 together on every side to oppose him, he lay at a small island which was
19337 uncultivated. They wanted drink on board his ships, and went up into the
19338 island to seek water; but finding none, they reported it to the king. He
19339 ordered them to look for some long earthworms on the island, and when they
19340 found one they brought it to the king. He ordered the people to bring the
19341 worm to a fire, and bake it before it, so that it should be thirsty. Then
19342 he ordered a thread to be tied round the tail of the worm, and to let it
19343 loose. The worm crept away immediately, while thread wound off from the
19344 clew as the worm took it away; and the people followed the worm until it
19345 sought downwards in the earth. There the king ordered them to dig for
19346 water, which they did, and found so much water that they had no want of
19347 it. King Harald now heard from his spies that King Svein was come with a
19348 large armament to the mouth of the fjord; but that it was too late for him
19349 to come into it, as only one ship at a time can come in. King Harald then
19350 steered with his fleet in through the fjord to where it was broadest to a
19351 place called Lusbreid. In the inmost bight, there is but a narrow neck of
19352 land dividing the fjord from the West sea. Thither King Harald rowed with
19353 his men towards evening; and at night when it was dark he unloaded his
19354 ships, drew them over the neck of land into the West sea, loaded them
19355 again, and was ready with all this before day. He then steered northwards
19356 along the Jutland coast. People then said that Harald had escaped from the
19357 hands of the Danes. Harald said that he would come to Denmark next time
19358 with more people and larger vessels. King Harald then proceeded north to
19359 Throndhjem.
19360 61. KING HARALD HAD A SHIP BUILT.
19361 King Harald remained all winter at Nidaros (A.D. 1062) and had a vessel
19362 built out upon the strand, and it was a buss. The ship was built of the
19363 same size as the Long Serpent, and every part of her was finished with the
19364 greatest care. On the stem was a dragon-head, and on the stern a
19365 dragon-tail, and the sides of the bows of the ship were gilt. The vessel
19366 was of thirty-five rowers benches, and was large for that size, and was
19367 remarkably handsome; for the king had everything belonging to the ship's
19368 equipment of the best, both sails and rigging, anchors and cables. King
19369 Harald sent a message in winter south to Denmark to King Svein, that he
19370 should come northwards in spring; that they should meet at the Gaut river
19371 and fight, and so settle the division of the countries that the one who
19372 gained the victory should have both kingdoms.
19373 62. KING HARALD'S CHALLENGE.
19374 King Harald during this winter called out a general levy of all the people
19375 of Norway, and assembled a great force towards spring. Then Harald had his
19376 great ship drawn down and put into the river Nid, and set up the dragon's
19377 head on her. Thiodolf, the skald, sang about it thus: -
19378 "My lovely girl! the sight was grand
19379 When the great war-ships down the strand
19380 Into the river gently slid,
19381 And all below her sides was hid.
19382 Come, lovely girl, and see the show! -
19383 Her sides that on the water glow,
19384 Her serpent-head with golden mane,
19385 All shining back from the Nid again."
19386 Then King Harald rigged out his ship, got ready for sea, and when he had
19387 all in order went out of the river. His men rowed very skilfully and
19388 beautifully. So says Thiodolf: -
19389 "It was upon a Saturday,
19390 Ship-tilts were struck and stowed away,
19391 And past the town our dragon glides,
19392 That girls might see our glancing sides.
19393 Out from the Nid brave Harald steers;
19394 Westward at first the dragon veers;
19395 Our lads together down with oars,
19396 The splash is echoed round the shores.
19397
19398 "Their oars our king's men handle well,
19399 One stroke is all the eye can tell:
19400 All level o'er the water rise;
19401 The girls look on in sweet surprise.
19402 Such things, they think, can ne'er give way;
19403 The little know the battle day.
19404 The Danish girls, who dread our shout,
19405 Might wish our ship-gear not so stout.
19406
19407 "'Tis in the fight, not on the wave,
19408 That oars may break and fail the brave.
19409 At sea, beneath the ice-cold sky,
19410 Safely our oars o'er ocean ply;
19411 And when at Throndhjem's holy stream
19412 Our seventy cars in distance gleam,
19413 We seem, while rowing from the sea,
19414 An erne with iron wings to be."
19415 King Harald sailed south along the land, and called out the levy
19416 everywhere of men and ships. When they came east to Viken they got a
19417 strong wind against them and the forces lay dispersed about in the
19418 harbour; some in the isles outside, and some in the fjords. So says
19419 Thiodolf: -
19420 "The cutters' sea-bleached bows scarce find
19421 A shelter from the furious wind
19422 Under the inland forests' side,
19423 Where the fjord runs its farthest tide.
19424 In all the isles and creeks around
19425 The bondes' ships lie on the ground,
19426 And ships with gunwales hung with shields
19427 Seek the lee-side of the green fields."
19428 In the heavy storm that raged for some time the great ship had need of
19429 good ground tackle. So says Thiodolf: -
19430 "With lofty bow above the seas,
19431 Which curl and fly before the breeze,
19432 The gallant vessel rides and reels,
19433 And every plunge her cable feels.
19434 The storm that tries the spar and mast
19435 Tries the main-anchor at the last:
19436 The storm above, below the rock,
19437 Chafe the thick cable with each shock."
19438 When the weather became favourable King Harald sailed eastwards to the
19439 Gaut river with his fleet and arrived there in the evening. So says
19440 Thiodolf: -
19441 "The gallant Harald now has come
19442 To Gaut, full half way from his home,
19443 And on the river frontier stands,
19444 To fight with Svein for life and lands.
19445 The night passed o'er, the gallant king
19446 Next day at Thumia calls a Thing,
19447 Where Svein is challenged to appear -
19448 A day which ravens wish were near."
19449 63. OF KING HARALD'S FLEET.
19450 When the Danes heard that the Northmen's army was come to the Gaut river
19451 they all fled who had opportunity to get away. The Northmen heard that the
19452 Danish king had also called out his forces and lay in the south, partly at
19453 Fyen and partly about Seeland. When King Harald found that King Svein
19454 would not hold a meeting with him, or a fight, according to what had been
19455 agreed upon between them, he took the same course as before -letting
19456 the bonde troops return home, but manning 150 ships, with which he sailed
19457 southwards along Halland, where he herried all round, and then brought up
19458 with his fleet in Lofufjord, and laid waste the country. A little
19459 afterwards King Svein came upon them with all the Danish fleet, consisting
19460 of 300 ships. When the Northmen saw them King Harald ordered a general
19461 meeting of the fleet to be called by sound of trumpet; and many there said
19462 it was better to fly, as it was not now advisable to fight. The king
19463 replied, "Sooner shall all lie dead one upon another than fly." So says
19464 Stein Herdison: -
19465 "With falcon eye, and courage bright,
19466 Our king saw glory in the fight;
19467 To fly, he saw, would ruin bring
19468 On them and him -the folk and king.
19469 'Hands up the arms to one and all!'
19470 Cries out the king; 'we'll win or fall!
19471 Sooner than fly, heaped on each other
19472 Each man shall fall across his brother!'"
19473 Then King Harald drew up his ships to attack, and brought forward his
19474 great dragon in the middle of his fleet. So says Thiodolf: -
19475 "The brave king through his vessels' throng
19476 His dragon war-ship moves along;
19477 He runs her gaily to the front,
19478 To meet the coming battle's brunt."
19479 The ship was remarkably well equipt, and fully manned. So says Thiodolf: -
19480 "The king had got a chosen crew -
19481 He told his brave lads to stand true.
19482 The ring of shields seemed to enclose
19483 The ship's deck from the boarding foes.
19484 The dragon, on the Nis-river flood,
19485 Beset with men, who thickly stood,
19486 Shield touching shield, was something rare,
19487 That seemed all force of man to dare."
19488 Ulf, the marshal, laid his ship by the side of the king's and ordered his
19489 men to bring her well forward. Stein Herdison, who was himself in Ulf's
19490 ship, sings of it thus: -
19491 "Our oars were stowed, our lances high,
19492 As the ship moved swung in the sky.
19493 The marshal Ulf went through our ranks,
19494 Drawn up beside the rowers' banks:
19495 The brave friend of our gallant king
19496 Told us our ship well on to bring,
19497 And fight like Norsemen in the cause -
19498 Our Norsemen answered with huzzas."
19499 Hakon Ivarson lay outside on the other wing, and had many ships with him,
19500 all well equipt. At the extremity of the other side lay the Throndhjem
19501 chiefs, who had also a great and strong force.
19502 64. OF KING SVEIN'S ARMAMENT.
19503 Svein, the Danish king, also drew up his fleet, and laid his ship forward
19504 in the center against King Harald's ship, and Fin Arnason laid his ship
19505 next; and then the Danes laid their ships, according as they were bold or
19506 well-equipt. Then, on both sides, they bound the ships together all
19507 through the middle of the fleets; but as the fleets were so large, very
19508 many ships remained loose, and each laid his ship forward according to his
19509 courage, and that was very unequal. Although the difference among the men
19510 was great, altogether there was a very great force on both sides. King
19511 Svein had six earls among the people following him. So says Stein
19512 Herdison: -
19513 "Danger our chief would never shun,
19514 With eight score ships he would not run:
19515 The Danish fleet he would abide,
19516 And give close battle side by side.
19517 From Leire's coast the Danish king
19518 Three hundred ocean steeds could bring,
19519 And o'er the sea-weed plain in haste
19520 Thought Harald's vessels would be chased."
19521 65. BEGINNING OF THE BATTLE OF NIS-RIVER.
19522 As soon as King Harald was ready with his fleet, he orders the war-blast
19523 to sound, and the men to row forward to the attack. So says Stein
19524 Herdison: -
19525 "Harald and Svein first met as foes,
19526 Where the Nis in the ocean flows;
19527 For Svein would not for peace entreat,
19528 But, strong in ships, would Harald meet.
19529 The Norsemen prove, with sword in hand,
19530 That numbers cannot skill withstand.
19531 Off Halland's coast the blood of Danes
19532 The blue sea's calm smooth surface stains."
19533 Soon the battle began, and became very sharp; both kings urging on their
19534 men. So says Stein Herdison: -
19535 "Our king, his broad shield disregarding,
19536 More keen for striking than for warding,
19537 Now tells his lads their spears to throw, -
19538 Now shows them where to strike a blow.
19539 From fleet to fleet so short the way,
19540 That stones and arrows have full play;
19541 And from the keen sword dropped the blood
19542 Of short-lived seamen in the flood."
19543 It was late in the day when the battle began, and it continued the whole
19544 night. King Harald shot for a long time with his bow. So says Thiodolf: -
19545 "The Upland king was all the night
19546 Speeding the arrows' deadly flight.
19547 All in the dark his bow-string's twang
19548 Was answered; for some white shield rang,
19549 Or yelling shriek gave certain note
19550 The shaft had pierced some ring-mail coat,
19551 The foemen's shields and bulwarks bore
19552 A Lapland arrow-scat(1) or more."
19553 Earl Hakon, and the people who followed him, did not make fast their ships
19554 in the fleet, but rowed against the Danish ships that were loose, and slew
19555 the men of all the ships they came up with. When the Danes observed this
19556 each drew his ship out of the way of the earl; but he set upon those who
19557 were trying to escape, and they were nearly driven to flight. Then a boat
19558 came rowing to the earl's ship and hailed him and said that the other wing
19559 of King Harald's fleet was giving way and many of their people had fallen.
19560 Then the earl rowed thither and gave so severe an assault that the Danes
19561 had to retreat before him. The earl went on in this way all the night,
19562 coming forward where he was most wanted, and wheresoever he came none
19563 could stand against him. Hakon rowed outside around the battle. Towards
19564 the end of the night the greatest part of the Danish fleet broke into
19565 flight, for then King Harald with his men boarded the vessel of King
19566 Svein; and it was so completely cleared that all the crew fell in the
19567 ship, except those who sprang overboard. So says Arnor, the earls' skald: -
19568 "Brave Svein did not his vessel leave
19569 Without good cause, as I believe:
19570 Oft on his casque the sword-blade rang,
19571 Before into the sea he sprang.
19572 Upon the wave his vessel drives;
19573 All his brave crew had lost their lives.
19574 O'er dead courtmen into the sea
19575 The Jutland king had now to flee."
19576 And when King Svein's banner was cut down, and his ship cleared of its
19577 crew, all his forces took to flight, and some were killed. The ships which
19578 were bound together could not be cast loose, so the people who were in
19579 them sprang overboard, and some got to the other ships that were loose;
19580 and all King Svein's men who could get off rowed away, but a great many of
19581 them were slain. Where the king himself fought the ships were mostly bound
19582 together, and there were more than seventy left behind of King Svein's
19583 vessels. So says Thiodolf: -
19584 "Svein's ships rode proudly o'er the deep,
19585 When, by a single sudden sweep,
19586 Full seventy sail, as we are told,
19587 Were seized by Norway's monarch bold."
19588 King Harald rowed after the Danes and pursued them; but that was not easy,
19589 for the ships lay so thick together that they scarcely could move. Earl
19590 Fin Arnason would not flee; and being also shortsighted, was taken
19591 prisoner. So says Thiodolf: -
19592 "To the six Danish earls who came
19593 To aid his force, and raise his name,
19594 No mighty thanks King Svein is owing
19595 For mighty actions of their doing.
19596 Fin Arnason, in battle known,
19597 With a stout Norse heart of his own,
19598 Would not take flight his life to gain,
19599 And in the foremost ranks was ta'en."
19600 ENDNOTES: (1) The Laplanders paid their seat, or yearly tax, in bows and
19601 arrows; and the meaning of the skald appears to be, that as
19602 many as were paid in a year were shot at the foe. -L.
19603 66. KING SVEIN'S FLIGHT.
19604 Earl Hakon lay behind with his ships, while the king and the rest of the
19605 forces were pursuing the fugitives; for the earls' ships could not get
19606 forward on account of the ships which lay in the way before him. Then a
19607 man came rowing in a boat to the earl's ship and lay at the bulwarks. The
19608 man was stout and had on a white hat. He hailed the ship, "Where is the
19609 earl?" said he.
19610 The earl was in the fore-hold, stopping a man's blood. The earl cast a
19611 look at the man in the hat and asked what his name was. He answered, "Here
19612 is Vandrad: speak to me, earl."
19613 The earl leant over the ship's side to him. Then the man in the boat said,
19614 "Earl, I will accept of my life from thee, if thou wilt give it."
19615 Then the earl raised himself up, called two men who were friends dear to
19616 him, and said to them, "Go into the boat; bring Vandrad to the land;
19617 attend him to my friend's Karl the bonde; and tell Karl, as a token that
19618 these words come from me, that he let Vandrad have the horse which I gave
19619 to him yesterday, and also his saddle, and his son to attend him."
19620 Thereupon they went into the boat and took the oars in hand, while Vandrad
19621 steered. This took place just about daybreak, while the vessels were in
19622 movement, some rowing towards the land, some towards the sea, both small
19623 and great. Vandrad steered where he thought there was most room between
19624 the vessels; and when they came near to Norway's ships the earl's men gave
19625 their names and then they all allowed them to go where they pleased.
19626 Vandrad steered along the shore, and only set in towards the land when
19627 they had come past the crowd of ships. They then went up to Karl the
19628 bonde's farm, and it was then beginning to be light. They went into the
19629 room where Karl had just put on his clothes. The earl's men told him their
19630 message and Karl said they must first take some food; and he set a table
19631 before them and gave them water to wash with.
19632 Then came the housewife into the room and said, "I wonder why we could get
19633 no peace or rest all night with the shouting and screaming."
19634 Karl replies, "Dost thou not know that the kings were fighting all night?"
19635 She asked which had the better of it.
19636 Karl answered, "The Northmen gained."
19637 "Then," said she, "our king will have taken flight."
19638 "Nobody knows," says Karl, "whether he has fled or is fallen."
19639 She says, "What a useless sort of king we have! He is both slow and
19640 frightened."
19641 Then said Vandrad, "Frightened he is not; but he is not lucky."
19642 Then Vandrad washed his hands; but he took the towel and dried them right
19643 in the middle of the cloth. The housewife snatched the towel from him, and
19644 said, "Thou hast been taught little good; it is wasteful to wet the whole
19645 cloth at one time."
19646 Vandrad replies, "I may yet come so far forward in the world as to be able
19647 to dry myself with the middle of the towel."
19648 Thereupon Karl set a table before them and Vandrad sat down between them.
19649 They ate for a while and then went out. The horse was saddled and Karl's
19650 son ready to follow him with another horse. They rode away to the forest;
19651 and the earl's men returned to the boat, rowed to the earl's ship and told
19652 the success of their expedition.
19653 67. OF KING HARALD.
19654 King Harald and his men followed the fugitives only a short way, and rowed
19655 back to the place where the deserted ships lay. Then the battle-place was
19656 ransacked, and in King Svein's ship was found a heap of dead men; but the
19657 king's body was not found, although people believed for certain that he
19658 had fallen. Then King Harald had the greatest attention paid to the dead
19659 of his men, and had the wounds of the living bound up. The dead bodies of
19660 Svein's men were brought to the land, and he sent a message to the
19661 peasants to come and bury them. Then he let the booty be divided, and this
19662 took up some time. The news came now that King Svein had come to Seeland,
19663 and that all who had escaped from the battle had joined him, along with
19664 many more, and that he had a great force.
19665 68. FIN ARNASON GETS QUARTER.
19666 Earl Fin Arnason was taken prisoner in the battle, as before related; and
19667 when he was led before King Harald the king was very merry, and said,
19668 "Fin, we meet here now, and we met last in Norway. The Danish court has
19669 not stood very firmly by thee; and it will be a troublesome business for
19670 Northmen to drag thee, a blind old man, with them, and preserve thy life."
19671 The earl replies, "The Northmen find it very difficult now to conquer, and
19672 it is all the worse that thou hast the command of them."
19673 Then said King Harald, "Wilt thou accept of life and safety, although thou
19674 hast not deserved it?"
19675 The earl replies, "Not from thee, thou dog."
19676 The king: "Wilt thou, then, if thy relation Magnus gives thee quarter?"
19677 Magnus, King Harald's son, was then steering the ship.
19678 The earl replies, "Can the whelp rule over life and quarter?"
19679 The king laughed, as if he found amusement in vexing him. -"Wilt thou
19680 accept thy life, then, from thy she-relation Thorer?"
19681 The earl: "Is she here?"
19682 "She is here," said the king.
19683 Then Earl Fin broke out with the ugly expressions which since have been
19684 preserved, as a proof that he was so mad with rage that he could not
19685 govern his tongue: -
19686 "No wonder thou hast bit so strongly, if the mare was with thee."
19687 Earl Fin got life and quarter and the king kept him a while about him. But
19688 Fin was rather melancholy and obstinate in conversation; and King Harald
19689 said, "I see, Fin, that thou dost not live willingly in company with me
19690 and thy relations; now I will give thee leave to go to thy friend King
19691 Svein."
19692 The earl said, "I accept of the offer willingly, and the more gratefully
19693 the sooner I get away from hence."
19694 The king afterwards let Earl Fin be landed and the traders going to
19695 Halland received him well. King Harald sailed from thence to Norway with
19696 his fleet; and went first to Oslo, where he gave all his people leave to
19697 go home who wished to do so.
19698 69. OF KING SVEIN.
19699 King Svein, it is told, sat in Denmark all that winter, and had his
19700 kingdom as formerly. In winter he sent men north to Halland for Karl the
19701 bonde and his wife. When Karl came the king called him to him and asked
19702 him if he knew him, or thought he had ever seen him before.
19703 Karl replies, "I know thee, sire, and knew thee before, the moment I saw
19704 thee; and God be praised if the small help I could give was of any use to
19705 thee."
19706 The king replies, "I have to reward thee for all the days I have to live.
19707 And now, in the first place, I will give thee any farm in Seeland thou
19708 wouldst desire to have; and, in the next place, will make thee a great
19709 man, if thou knowest how to conduct thyself."
19710 Karl thanked the king for his promise, and said he had now but one thing
19711 to ask.
19712 The king asked what that was.
19713 Karl said that he would ask to take his wife with him.
19714 The king said, "I will not let thee do that; but I will provide thee a far
19715 better and more sensible wife. But thy wife can keep the bonde-farm ye had
19716 before and she will have her living from it."
19717 The king gave Karl a great and valuable farm, and provided him a good
19718 marriage; and he became a considerable man. This was reported far and wide
19719 and much praised; and thus it came to be told in Norway.
19720 70. OF THE TALK OF THE COURT-MEN.
19721 King Harald stayed in Oslo the winter after the battle at Nis-river (A.D.
19722 1063). In autumn, when the men came from the south, there was much talk
19723 and many stories about the battle which they had fought at Nis-river, and
19724 every one who had been there thought he could tell something about it.
19725 Once some of them sat in a cellar and drank, and were very merry and
19726 talkative. They talked about the Nis-river battle, and who had earne'd the
19727 greatest praise and renown. They all agreed that no man there had been at
19728 all equal to Earl Hakon. He was the boldest in arms, the quickest, and the
19729 most lucky; what he did was of the greatest help, and he won the battle.
19730 King Harald, in the meantime, was out in the yard, and spoke with some
19731 people. He went then to the room-door, and said, "Every one here would
19732 willingly be called Hakon;" and then went his way.
19733 71. OF THE ATTEMPT TO TAKE EARL HAKON.
19734 Earl Hakon went in winter to the Uplands, and was all winter in his
19735 domains. He was much beloved by all the Uplanders. It happened, towards
19736 spring, that some men were sitting drinking in the town, and the
19737 conversation turned, as usual, on the Nis-river battle; and some praised
19738 Earl Hakon, and some thought others as deserving of praise as he. When
19739 they had thus disputed a while, one of them said, "It is possible that
19740 others fought as bravely as the earl at Nis-river; but none, I think, has
19741 had such luck with him as he."
19742 The others replied, that his best luck was his driving so many Danes to
19743 flight along with other men.
19744 The same man replied, "It was greater luck that he gave King Svein
19745 quarter."
19746 One of the company said to him, "Thou dost not know what thou art saying."
19747 He replied, "I know it for certain, for the man told me himself who
19748 brought the king to the land."
19749 It went, according to the old proverb, that the king has many ears. This
19750 was told the king, and he immediately ordered horses to be gathered, and
19751 rode away directly with 900 men. He rode all that night and the following
19752 day. Then some men met them who were riding to the town with mead and
19753 malt. In the king's retinue was a man called Gamal, who rode to one of
19754 these bondes who was an acquaintance of his, and spoke to him privately.
19755 "I will pay thee," said he, "to ride with the greatest speed, by the
19756 shortest private paths that thou knowest, to Earl Hakon, and tell him the
19757 king will kill him; for the king has got to the knowledge that Earl Hakon
19758 set King Svein on shore at Nis-river." They agreed on the payment. The
19759 bonde rode, and came to the earl just as he was sitting drinking, and had
19760 not yet gone to bed. When the bonde told his errand, the earl immediately
19761 stood up with all his men, had all his loose property removed from the
19762 farm to the forest, and all the people left the house in the night. When
19763 the king came he halted there all night; but Hakon rode away, and came
19764 east to Svithjod to King Steinkel and stayed with him all summer. King
19765 Harald returned to the town, travelled northwards to Throndhjem district,
19766 and remained there all summer; but in autumn he returned eastwards to
19767 Viken.
19768 72. OF EARL HAKON.
19769 As soon as Earl Hakon heard the king had gone north he returned
19770 immediately in summer to the Uplands (A.D. 1063), and remained there until
19771 the king had returned from the north. Then the earl went east into
19772 Vermaland, where he remained during the winter, and where the king,
19773 Steinkel, gave him fiefs. For a short time in winter he went west to
19774 Raumarike with a great troop of men from Gautland and Vermaland, and
19775 received the scat and duties from the Upland people which belonged to him,
19776 and then returned to Glutland, and remained there till spring. King Harald
19777 had his seat in Oslo all winter (A.D. 1064), and sent his men to the
19778 Uplands to demand the scat, together with the king's land dues, and the
19779 mulcts of court; but the Uplanders said they would pay all the scat and
19780 dues which they had to pay, to Earl Hakon as long as he was in life, and
19781 had forfeited his life or his fief; and the king got no dues that winter.
19782 73. AGREEMENT BETWEEN KING HARALD AND KING SVEIN.
19783 This winter messengers and ambassadors went between Norway and Denmark,
19784 whose errand was that both Northmen and Danes should make peace, and a
19785 league with each other, and to ask the kings to agree to it. These
19786 messages gave favourable hopes of a peace; and the matter proceeded so far
19787 that a meeting for peace was appointed at the Gaut river between King
19788 Harald and King Svein. When spring approached, both kings assembled many
19789 ships and people for this meeting. So says a skald in a poem on this
19790 expedition of the kings, which begins thus: -
19791 "The king, who from the northern sound
19792 His land with war-ships girds around,
19793 The raven-feeder, filled the coast
19794 With his proud ships, a gallant host!
19795 The gold-tipped stems dash through the foam
19796 That shakes the seamen's planked home;
19797 The high wave breaks up to the mast,
19798 As west of Halland on they passed,
19799
19800 "Harald whose word is fixed and sure,
19801 Whose ships his land from foes secure,
19802 And Svein, whose isles maintain is fleet,
19803 Hasten as friends again to meet;
19804 And every creek with vessels teems, -
19805 All Denmark men and shipping seems;
19806 And all rejoice that strife will cease,
19807 And men meet now but to make peace."
19808 Here it is told that the two kings held the meeting that was agreed upon
19809 between them, and both came to the frontiers of their kingdoms. So says
19810 the skald: -
19811 "To meet (since peace the Dane now craves)
19812 On to the south upon the waves
19813 Sailed forth our gallant northern king,
19814 Peace to the Danes with him to bring.
19815 Svein northward to his frontier hies
19816 To get the peace his people prize,
19817 And meet King Harald, whom he finds
19818 On land hard used by stormy winds."
19819 When the kings found each other, people began at once to talk of their
19820 being reconciled. But as soon as peace was proposed, many began to
19821 complain of the damage they had sustained by harrying, robbing and killing
19822 men; and for a long time it did not look very like peace. It is here
19823 related: -
19824 "Before this meeting of the kings
19825 Each bende his own losses brings,
19826 And loudly claims some recompense
19827 From his king's foes, at their expense.
19828 It is not easy to make peace,
19829 Where noise and talking never cease:
19830 The bondes' warmth may quickly spread,
19831 And kings be by the people led.
19832
19833 "When kings are moved, no peace is sure;
19834 For that peace only is secure
19835 Which they who make it fairly make, -
19836 To each side give, from each side take.
19837 The kings will often rule but ill
19838 Who listen to the people's will:
19839 The people often have no view
19840 But their own interests to pursue."
19841 At last the best men, and those who were the wisest, came between the
19842 kings, and settled the peace thus: -that Harald should have Norway,
19843 and Svein Denmark, according to the boundaries of old established between
19844 Denmark and Norway; neither of them should pay to the other for any damage
19845 sustained; the war should cease as it now stood, each retaining what he
19846 had got; and this peace should endure as long as they were kings. This
19847 peace was confirmed by oath. Then the kings parted, having given each
19848 other hostages, as is here related: -
19849 "And I have heard that to set fast
19850 The peace God brought about at last,
19851 Svein and stern Harald pledges sent,
19852 Who witnessed to their sworn intent;
19853 And much I wish that they and all
19854 In no such perjury may fall
19855 That this peace ever should be broken,
19856 And oaths should fail before God spoken."
19857 King Harald with his people sailed northwards to Norway, and King Svein
19858 southwards to Denmark.
19859 74. KING HARALD'S BATTLE WITH EARL HAKON.
19860 King Harald was in Viken in the summer (A.D. 1064), and he sent his men to
19861 the Uplands after the scat and duty which belonged to him; but the bondes
19862 paid no attention to the demand, but said they would hold all for Earl
19863 Hakon until he came for it. Earl Hakon was then up in Gautland with a
19864 large armed force. When summer was past King Harald went south to
19865 Konungahella. Then he took all the light-sailing vessels he could get hold
19866 of and steered up the river. He had the vessels drawn past all the
19867 waterfalls and brought them thus into the Wener lake. Then he rowed
19868 eastward across the lake to where he heard Earl Hakon was; but when the
19869 earl got news of the king's expedition he retreated down the country, and
19870 would not let the king plunder the land. Earl Hakon had a large armed
19871 force which the Gautland people had raised for him. King Harald lay with
19872 his ships up in a river, and made a foray on land, but left some of his
19873 men behind to protect the ships. The king himself rode up with a part of
19874 the men, but the greater part were on foot. They had to cross a forest,
19875 where they found a mire or lake, and close to it a wood; and when they
19876 reached the wood they saw the earl's men, but the mire was between them.
19877 They drew up their people now on both sides. Then King Harald ordered his
19878 men to sit down on the hillside. "We will first see if they will attack
19879 us. Earl Hakon does not usually wait to talk." It was frosty weather, with
19880 some snow-drift, and Harald's men sat down under their shields; but it was
19881 cold for the Gautlanders, who had but little clothing with them. The earl
19882 told them to wait until King Harald came nearer, so that all would stand
19883 equally high on the ground. Earl Hakon had the same banner which had
19884 belonged to King Magnus Olafson.
19885 The lagman of the Gautland people, Thorvid, sat upon a horse, and the
19886 bridle was fastened to a stake that stood in the mire. He broke out with
19887 these words: "God knows we have many brave and handsome fellows here, and
19888 we shall let King Steinkel hear that we stood by the good earl bravely. I
19889 am sure of one thing: we shall behave gallantly against these Northmen, if
19890 they attack us; but if our young people give way, and should not stand to
19891 it, let us not run farther than to that stream; but if they should give
19892 way farther, which I am sure they will not do, let it not be farther than
19893 to that hill." At that instant the Northmen sprang up, raised the war-cry,
19894 and struck on their shields; and the Gautland army began also to shout.
19895 The lagman's horse got shy with the war-cry, and backed so hard that the
19896 stake flew up and struck the lagman on the head. He said, "Ill luck to
19897 thee, Northman, for that arrow!" and away fled the lagman. King Harald had
19898 told his people, "If we do make a clash with the weapons, we shall not
19899 however, go down from the hill until they come nearer to us;" and they did
19900 so. When the war-cry was raised the earl let his banner advance; but when
19901 they came under the hill the king's army rushed down upon them, and killed
19902 some of the earl's people, and the rest fled. The Northmen did not pursue
19903 the fugitives long, for it was the fall of day; but they took Earl Hakon's
19904 banner and all the arms and clothes they could get hold of. King Harald
19905 had both the banners carried before him as they marched away. They spoke
19906 among themselves that the earl had probably fallen. As they were riding
19907 through the forest they could only ride singly, one following the other.
19908 Suddenly a man came full gallop across the path, struck his spear through
19909 him who was carrying the earl's banner, seized the banner-staff, and rode
19910 into the forest on the other side with the banner. When this was told the
19911 king he said, "Bring me my armour, for the earl is alive." Then the king
19912 rode to his ships in the night; and many said that the earl had now taken
19913 his revenge. But Thiodolf sang thus: -
19914 "Steinkel's troops, who were so bold,
19915 Who the Earl Hakon would uphold,
19916 Were driven by our horsemen's power
19917 To Hel, death goddess, in an hour;
19918 And the great earl, so men say
19919 Who won't admit he ran away,
19920 Because his men fled from the ground,
19921 Retired, and cannot now be found."
19922 75. DEATH OF HAL, THE MURDERER OF KODRAN.
19923 The rest of the night Harald passed in his ships; but in the morning, when
19924 it was daylight, it was found that so thick ice had gathered about the
19925 vessels that one could walk around them. The king ordered his men to cut
19926 the ice from the ships all the way out to the clear water; on which they
19927 all went to break the ice. King Harald's son, Magnus, steered the vessel
19928 that lay lowest down the river and nearest the water. When the people had
19929 cleared the ice away almost entirely, a man ran out to the ice, and began
19930 hewing away at it like a madman. Then said one of the men, "It is going
19931 now as usual, that none can do so much as Hal who killed Kodran, when once
19932 he lays himself to the work. See how he is hewing away at the ice." There
19933 was a man in the crew of Magnus, the king's son, who was called Thormod
19934 Eindridason; and when he heard the name of Kodran's murderer he ran up to
19935 Hal, and gave him a death-wound. Kodran was a son of Gudmund Eyjolfson;
19936 and Valgerd, who was a sister of Gudmund, was the mother of Jorun, and the
19937 grandmother by the mother's side of this Thormod. Thormod was a year old
19938 when Kodran was killed, and had never seen Hal Utrygson until now. When
19939 the ice was broken all the way out to the water, Magnus drew his ship out,
19940 set sail directly, and sailed westward across the lake; but the king's
19941 ship, which lay farthest up the river, came out the last. Hal had been in
19942 the king's retinue, and was very dear to him; so that the king was enraged
19943 at his death. The king came the last into the harbour, and Magnus had let
19944 the murderer escape into the forest, and offered to pay the mulct for him;
19945 and the king had very nearly attacked Magnus and his crew, but their
19946 friends came up and reconciled them.
19947 76. OF KING HARALD.
19948 That winter (A.D. 1065) King Harald went up to Raumarike, and had many
19949 people with him; and he accused the bondes there of having kept from him
19950 his scat and duties, and of having aided his enemies to raise disturbance
19951 against him. He seized on the bondes and maimed some, killed others, and
19952 robbed many of all their property. They who could do it fled from him. He
19953 burned everything in the districts and laid them altogether waste. So says
19954 Thiodolf: -
19955 "He who the island-people drove,
19956 When they against his power strove,
19957 Now bridle's Raumarike's men,
19958 Marching his forces through their glen.
19959 To punish them the fire he lights
19960 That shines afar off in dark nights
19961 From house and yard, and, as he says,
19962 Will warn the man who disobeys."
19963 Thereafter the king went up to Hedemark, burnt the dwellings, and made no
19964 less waste and havoc there than in Raumarike. From thence he went to
19965 Hadeland and Ringerike, burning and ravaging all the land. So says
19966 Thiodolf: -
19967 "The bonde's household goods are seen
19968 Before his door upon the green,
19969 Smoking and singed: and sparks red hot
19970 Glow in the thatched roof of his cot.
19971 In Hedemark the bondes pray
19972 The king his crushing hand to stay;
19973 In Ringerike and Hadeland,
19974 None 'gainst his fiery wrath can stand."
19975 Then the bondes left all to the king's mercy. After the death of King
19976 Magnus fifteen years had passed when the battle at Nis-river took place,
19977 and afterwards two years elapsed before Harald and Svein made peace. So
19978 says Thiodolf: -
19979 "The Hordland king under the land
19980 At anchor lay close to the strand,
19981 At last, prepared with shield and spear
19982 The peace was settled the third year."
19983 After this peace the disturbances with the people of the Upland districts
19984 lasted a year and a half. So says Thiodolf: -
19985 "No easy task it is to say
19986 How the king brought beneath his sway
19987 The Upland bondes, and would give
19988 Nought but their ploughs from which to live.
19989 The king in eighteen months brought down
19990 Their bonde power, and raised his own,
19991 And the great honour he has gained
19992 Will still in memory be retained."
19993 77. OF THE KINGS OF ENGLAND.
19994 Edward, Ethelred's son, was king of England after his brother Hardacanute.
19995 He was called Edward the Good; and so he was. King Edward's mother was
19996 Queen Emma, daughter of Richard, earl of Rouen. Her brother was Earl
19997 Robert, whose son was William the Bastard, who at that time was earl at
19998 Rouen in Normandy. King Edward's queen was Gyda, a daughter of Earl
19999 Godwin, the son of Ulfnad. Gyda's brothers were, Earl Toste, the eldest;
20000 Earl Morukare the next; Earl Walter the third; Earl Svein the fourth; and
20001 the fifth was Harald, who was the youngest, and he was brought up at King
20002 Edward's court, and was his foster-son. The king loved him very much, and
20003 kept him as his own son; for he had no children.
20004 78. OF HARALD GODWINSON.
20005 One summer it happened that Harald, the son of Godwin, made an expedition
20006 to Bretland with his ships, but when they got to sea they met a contrary
20007 wind, and were driven off into the ocean. They landed west in Normandy,
20008 after suffering from a dangerous storm. They brought up at Rouen, where
20009 they met Earl William, who received Harald and his company gladly. Harald
20010 remained there late in harvest, and was hospitably entertained; for the
20011 stormy weather continued, and there was no getting to sea, and this
20012 continued until winter set in; so the earl and Harald agreed that he
20013 should remain there all winter. Harald sat on the high-seat on one side of
20014 the earl; and on the other side sat the earl's wife, one of the most
20015 beautiful women that could be seen. They often talked together for
20016 amusement at the drinking-table; and the earl went generally to bed, but
20017 Harald and the earl's wife sat long in the evenings talking together, and
20018 so it went on for a great part of the winter. In one of their
20019 conversations she said to Harald, "The earl has asked me what it is we
20020 have to talk about so much, for he is angry at it." Harald replies, "We
20021 shall then at once let him know all our conversation." The following day,
20022 Harald asked the earl to a conference, and they went together into the
20023 conference-chamber; where also the queen was, and some of the councillors.
20024 Then Harald began thus: -"I have to inform you, earl, that there lies
20025 more in my visit here than I have let you know. I would ask your daughter
20026 in marriage, and have often spoke over this matter with her mother, and
20027 she has promised to support my suit with you." As soon as Harald had made
20028 known this proposal of his, it was well received by all who were present.
20029 They explained the case to the earl; and at last it came so far that the
20030 earl was contracted to Harald, but as she was very young, it was resolved
20031 that the wedding should be deferred for some years.
20032 79. KING EDWARD'S DEATH.
20033 When spring came Harald rigged his ships and set off; and he and the earl
20034 parted with great friendship. Harald sailed over to England to King
20035 Edward, but did not return to Valland to fulfill the marriage agreement.
20036 Edward was king over England for twenty-three years and died on a bed of
20037 sickness in London on the 5th of January, and was buried in Paul's church.
20038 Englishmen call him a saint.
20039 80. HARALD GODWINSON MADE KING OF ENGLAND.
20040 The sons of Earl Godwin were the most powerful men in England. Toste was
20041 made chief of the English king's army, and was his land-defence man when
20042 the king began to grow old; and he was also placed above all the other
20043 earls. His brother Harald was always with the court itself, and nearest to
20044 the king in all service, and had the charge of the king's
20045 treasure-chamber. It is said that when the king was approaching his last
20046 hour, Harald and a few others were with him. Harald first leans down over
20047 the king, and then said, "I take you all to witness that the king has now
20048 given me the kingdom, and all the realm of England:" and then the king was
20049 taken dead out of the bed. The same day there was a meeting of the chiefs,
20050 at which there was some talk of choosing a king; and then Harald brought
20051 forward his witnesses that King Edward had given him the kingdom on his
20052 dying day. The meeting ended by choosing Harald as king, and he was
20053 consecrated and crowned the 13th day of Yule, in Paul's church. Then all
20054 the chiefs and all the people submitted to him. Now when his brother, Earl
20055 Toste, heard of this he took it very ill, as he thought himself quite as
20056 well entitled to be king. "I want," said he, "that the principal men of
20057 the country choose him whom they think best fitted for it." And sharp
20058 words passed between the brothers. King Harald says he will not give up
20059 his kingly dignity, for he is seated on the throne which kings sat upon,
20060 and is anointed and consecrated a king. On his side also was the strength
20061 of the people, for he had the king's whole treasure.
20062 81. EARL TOSTE'S EXPEDITION TO DENMARK.
20063 Now when King Harald perceived that his brother Toste wanted to have him
20064 deprived of the kingdom he did not trust him; for Toste was a clever man,
20065 and a great warrior, and was in friendship with the principal men of the
20066 country. He therefore took the command of the army from Toste, and also
20067 all the power he had beyond that of the other earls of the country. Earl
20068 Toste, again, would not submit to be his own brother's serving man;
20069 therefore he went with his people over the sea to Flanders, and stayed
20070 there awhile, then went to Friesland, and from thence to Denmark to his
20071 relation King Svein. Earl Ulf, King Svein's father, and Gyda, Earl Toste's
20072 mother, were brother's and sister's children. The earl now asked King
20073 Svein for support and help of men; and King Svein invited him to stay with
20074 him, with the promise that he should get so large an earldom in Denmark
20075 that he would be an important chief.
20076 The earl replies, "My inclination is to go back to my estate in England;
20077 but if I cannot get help from you for that purpose, I will agree to help
20078 you with all the power I can command in England, if you will go there with
20079 the Danish army, and win the country, as Canute, your mother's brother,
20080 did."
20081 The king replied, "So much smaller a man am I than Canute the Great, that
20082 I can with difficulty defend my own Danish dominions against the Northmen.
20083 King Canute, on the other hand, got the Danish kingdom in heritage, took
20084 England by slash and blow, and sometimes was near losing his life in the
20085 contest; and Norway he took without slash or blow. Now it suits me much
20086 better to be guided by my own slender ability than to imitate my relation,
20087 King Canute's, lucky hits."
20088 Then Earl Toste said, "The result of my errand here is less fortunate than
20089 I expected of thee who art so gallant a man, seeing that thy relative is
20090 in so great need. It may be that I will seek friendly help where it could
20091 less be expected; and that I may find a chief who is less afraid, king,
20092 than thou art of a great enterprise."
20093 Then the king and the earl parted, not just the best friends.
20094 82. EARL TOSTE'S EXPEDITION TO NORWAY.
20095 Earl Toste turned away then and went to Norway, where he presented himself
20096 to King Harald, who was at that time in Viken. When they met the earl
20097 explained his errand to the king. He told him all his proceedings since he
20098 left England, and asked his aid to recover his dominions in England.
20099 The king replied that the Northmen had no great desire for a campaign in
20100 England, and to have English chiefs over them there. "People say," added
20101 he, "that the English are not to be trusted."
20102 The earl replied, "Is it true what I have heard people tell in England,
20103 that thy relative, King Magnus, sent men to King Edward with the message
20104 that King Magnus had right to England as well as to Denmark, and had got
20105 that heritage after Hardacanute, in consequence of a regular agreement?"
20106 The king replied, "How came it that he did not get it, if he had a right
20107 to it?"
20108 "Why," replied the earl, "hast thou not Denmark, as King Magnus, thy
20109 predecessor, had it?"
20110 The king replies, "The Danes have nothing to brag of over us Northmen; for
20111 many a place have we laid in ashes to thy relations."
20112 Then said the earl, "If thou wilt not tell me, I will tell thee. Magnus
20113 subdued Denmark, because all the chiefs of the country helped him; and
20114 thou hast not done it, because all the people of the country were against
20115 thee. Therefore, also, King Magnus did not strive for England, because all
20116 the nation would have Edward for king. Wilt thou take England now? I will
20117 bring the matter so far that most of the principal men in England shall be
20118 thy friends, and assist thee; for nothing is wanting to place me at the
20119 side of my brother Harald but the king's name. All men allow that there
20120 never was such a warrior in the northern lands as thou art; and it appears
20121 to me extraordinary that thou hast been fighting for fifteen years for
20122 Denmark, and wilt not take England that lies open to thee."
20123 King Harald weighed carefully the earl's words, and perceived at once that
20124 there was truth in much of what he said; and he himself had also a great
20125 desire to acquire dominions. Then King Harald and the earl talked long and
20126 frequently together; and at last he took the resolution to proceed in
20127 summer to England, and conquer the country. King Harald sent a
20128 message-token through all Norway and ordered out a levy of one-half of all
20129 the men in Norway able to carry arms. When this became generally known,
20130 there were many guesses about what might be the end of this expedition.
20131 Some reckoned up King Harald's great achievements, and thought he was also
20132 the man who could accomplish this. Others, again, said that England was
20133 difficult to attack; that it was very full of people; and the men-at-arms,
20134 who were called Thingmen, were so brave, that one of them was better than
20135 two of Harald's best men. Then said Ulf the marshal: -
20136 "I am still ready gold to gain;
20137 But truly it would be in vain,
20138 And the king's marshal in the hall
20139 Might leave his good post once for all,
20140 If two of us in any strife
20141 Must for one Thingman fly for life,
20142 My lovely Norse maid, in my youth
20143 We thought the opposite the truth."
20144 Ulf the marshal died that spring (A.D. 1066). King Harald stood over his
20145 grave, and said, as he was leaving it, "There lies now the truest of men,
20146 and the most devoted to his king."
20147 Earl Toste sailed in spring west to Flanders, to meet the people who had
20148 left England with him, and others besides who had gathered to him both out
20149 of England and Flanders.
20150 83. GYRD'S DREAMS.
20151 King Harald's fleet assembled at the Solunds. When King Harald was ready
20152 to leave Nidaros he went to King Olaf's shrine, unlocked it, clipped his
20153 hair and nails, and locked the shrine again, and threw the keys into the
20154 Nid. Some say he threw them overboard outside of Agdanes; and since then
20155 the shrine of Saint Olaf, the king, has never been opened. Thirty-five
20156 years had passed since he was slain; and he lived thirty-five years here
20157 on earth (A.D. 1080-1066). King Harald sailed with his ships he had about
20158 him to the south to meet his people, and a great fleet was collected; so
20159 that, according to the people's reckoning, King Harald had nearly 200
20160 ships beside provision-ships and small craft.
20161 While they lay at the Solunds a man called Gyrd, on board the king's ship,
20162 had a dream. He thought he was standing in the king's ship and saw a great
20163 witch-wife standing on the island, with a fork in one hand and a trough in
20164 the other. He thought also that he saw over all the fleet, and that a fowl
20165 was sitting upon every ship's stern, and that these fowls were all ravens
20166 or ernes; and the witch-wife sang this song: -
20167 "From the east I'll 'tice the king,
20168 To the west the king I'll bring;
20169 Many a noble bone will be
20170 Ravens o'er Giuke's ship are fitting,
20171 Eyeing the prey they think most fitting.
20172 Upon the stem I'll sail with them!
20173 Upon the stem I'll sail with them!"
20174 84. THORD'S DREAM.
20175 There was also a man called Thord, in a ship which lay not far from the
20176 king's. He dreamt one night that he saw King Harald's fleet coming to
20177 land, and he knew the land to be England. He saw a great battle-array on
20178 the land; and he thought both sides began to fight, and had many banners
20179 flapping in the air. And before the army of the people of the country was
20180 riding a huge witch-wife upon a wolf; and the wolf had a man's carcass in
20181 his mouth, and the blood was dropping from his jaws; and when he had eaten
20182 up one body she threw another into his mouth, and so one after another,
20183 and he swallowed them all. And she sang thus: -
20184 "Skade's eagle eyes
20185 The king's ill luck espies:
20186 Though glancing shields
20187 Hide the green fields,
20188 The king's ill luck she spies.
20189 To bode the doom of this great king,
20190 The flesh of bleeding men I fling
20191 To hairy jaw and hungry maw!
20192 To hairy jaw and hungry maw!"
20193 85. KING HARALD'S DREAM.
20194 King Harald also dreamt one night that he was in Nidaros, and met his
20195 brother, King Olaf, who sang to him these verses: -
20196 "In many a fight
20197 My name was bright;
20198 Men weep, and tell
20199 How Olaf fell.
20200 Thy death is near;
20201 Thy corpse, I fear,
20202 The crow will feed,
20203 The witch-wife's steed."
20204 Many other dreams and forebodings were then told of, and most of them
20205 gloomy. Before King Harald left Throndhjem, he let his son Magnus be
20206 proclaimed king and set him as king over Norway while he was absent.
20207 Thora, the daughter of Thorberg, also remained behind; but he took with
20208 him Queen Ellisif and her two daughters, Maria and Ingegerd. Olaf, King
20209 Harald's son, also accompanied his father abroad.
20210 86. BATTLE AT SCARBOROUGH.
20211 When King Harald was clear for sea, and the wind became favourable, he
20212 sailed out into the ocean; and he himself landed in Shetland, but a part
20213 of his fleet in the Orkney Islands. King Harald stopped but a short time
20214 in Shetland before sailing to Orkney, from whence he took with him a great
20215 armed force, and the earls Paul and Erlend, the sons of Earl Thorfin; but
20216 he left behind him here the Queen Ellisif, and her daughters Maria and
20217 Ingegerd. Then he sailed, leaving Scotland and England westward of him,
20218 and landed at a place called Klifland. There he went on shore and
20219 plundered, and brought the country in subjection to him without
20220 opposition. Then he brought up at Skardaburg, and fought with the people
20221 of the place. He went up a hill which is there, and made a great pile upon
20222 it, which he set on fire; and when the pile was in clear flame, his men
20223 took large forks and pitched the burning wood down into the town, so that
20224 one house caught fire after the other, and the town surrendered. The
20225 Northmen killed many people there and took all the booty they could lay
20226 hold of. There was nothing left for the Englishmen now, if they would
20227 preserve their lives, but to submit to King Harald; and thus he subdued
20228 the country wherever he came. Then the king proceeded south along the
20229 land, and brought up at Hellornes, where there came a force that had been
20230 assembled to oppose him, with which he had a battle, and gained the
20231 victory.
20232 87. OF HARALD'S ORDER OF BATTLE.
20233 Thereafter the king sailed to the Humber, and up along the river, and then
20234 he landed. Up in Jorvik were two earls, Earl Morukare, and his brother,
20235 Earl Valthiof, and they had an immense army. While the army of the earls
20236 was coming down from the upper part of the country, King Harald lay in the
20237 Usa. King Harald now went on the land, and drew up his men. The one arm of
20238 this line stood at the outer edge of the river, the other turned up
20239 towards the land along a ditch; and there was also a morass, deep, broad,
20240 and full of water. The earls let their army proceed slowly down along the
20241 river, with all their troops in line. The king's banner was next the
20242 river, where the line was thickest. It was thinnest at the ditch, where
20243 also the weakest of the men were. When the earls advanced downwards along
20244 the ditch, the arm of the Northmen's line which was at the ditch gave way;
20245 and the Englishmen followed, thinking the Northmen would fly. The banner
20246 of Earl Morukare advanced then bravely.
20247 88. THE BATTLE AT THE HUMBER.
20248 When King Harald saw that the English array had come to the ditch against
20249 him, he ordered the charge to be sounded, and urged on his men. He ordered
20250 the banner which was called the Land-ravager to be carried before him, and
20251 made so severe an assault that all had to give way before it; and there
20252 was a great loss among the men of the earls, and they soon broke into
20253 flight, some running up the river, some down, and the most leaping into
20254 the ditch, which was so filled with dead that the Norsemen could go
20255 dry-foot over the fen. There Earl Morukare fell. So says Stein Herdison: -
20256 "The gallant Harald drove along,
20257 Flying but fighting, the whole throng.
20258 At last, confused, they could not fight,
20259 And the whole body took to flight.
20260 Up from the river's silent stream
20261 At once rose desperate splash and scream;
20262 But they who stood like men this fray
20263 Round Morukare's body lay."
20264 This song was composed by Stein Herdison about Olaf, son of King Harald;
20265 and he speaks of Olaf being in this battle with King Harald, his father.
20266 These things are also spoken of in the song called "Harald's Stave": -
20267 "Earl Valthiof's men
20268 Lay in the fen,
20269 By sword down hewed,
20270 So thickly strewed,
20271 That Norsemen say
20272 They paved a way
20273 Across the fen
20274 For the brave Norsemen."
20275 Earl Valthiof, and the people who escaped, fled up to the castle of York;
20276 and there the greatest loss of men had been. This battle took place upon
20277 the Wednesday next Mathias' day (A.D. 1066).
20278 89. OF EARL TOSTE.
20279 Earl Toste had come from Flanders to King Harald as soon as he arrived in
20280 England, and the earl was present at all these battles. It happened, as he
20281 had foretold the king at their first meeting, that in England many people
20282 would flock to them, as being friends and relations of Earl Toste, and
20283 thus the king's forces were much strengthened. After the battle now told
20284 of, all people in the nearest districts submitted to Harald, but some
20285 fled. Then the king advanced to take the castle, and laid his army at
20286 Stanforda-bryggiur (Stamford Bridge); and as King Harald had gained so
20287 great a victory against so great chiefs and so great an army, the people
20288 were dismayed, and doubted if they could make any opposition. The men of
20289 the castle therefore determined, in a council, to send a message to King
20290 Harald, and deliver up the castle into his power. All this was soon
20291 settled; so that on Sunday the king proceeded with the whole army to the
20292 castle, and appointed a Thing of the people without the castle, at which
20293 the people of the castle were to be present. At this Thing all the people
20294 accepted the condition of submitting to Harald, and gave him, as hostages,
20295 the children of the most considerable persons; for Earl Toste was well
20296 acquainted with all the people of that town. In the evening the king
20297 returned down to his ships, after this victory achieved with his own
20298 force, and was very merry. A Thing was appointed within the castle early
20299 on Monday morning, and then King Harald was to name officers to rule over
20300 the town, to give out laws, and bestow fiefs. The same evening, after
20301 sunset, King Harald Godwinson came from the south to the castle with a
20302 numerous army, and rode into the city with the good-will and consent of
20303 the people of the castle. All the gates and walls were beset so that the
20304 Northmen could receive no intelligence, and the army remained all night in
20305 the town.
20306 90. OF KING HARALD'S LANDING.
20307 On Monday, when King Harald Sigurdson had taken breakfast, he ordered the
20308 trumpets to sound for going on shore. The army accordingly got ready, and
20309 he divided the men into the parties who should go, and who should stay
20310 behind. In every division he allowed two men to land, and one to remain
20311 behind. Earl Toste and his retinue prepared to land with King Harald; and,
20312 for watching the ships, remained behind the king's son Olaf; the earls of
20313 Orkney, Paul and Erlend; and also Eystein Orre, a son of Thorberg Arnason,
20314 who was the most able and best beloved by the king of all the lendermen,
20315 and to whom the king had promised his daughter Maria. The weather was
20316 uncommonly fine, and it was hot sunshine. The men therefore laid aside
20317 their armour, and went on the land only with their shields, helmets and
20318 spears, and girt with swords; and many had also arrows and bows, and all
20319 were very merry. Now as they came near the castle a great army seemed
20320 coming against them, and they saw a cloud of dust as from horses' feet,
20321 and under it shining shields and bright armour. The king halted his
20322 people, and called to him Earl Toste, and asked him what army this could
20323 be. The earl replied that he thought it most likely to be a hostle army,
20324 but possibly it might be some of his relations who were seeking for mercy
20325 and friendship, in order to obtain certain peace and safety from the king.
20326 Then the king said, "We must all halt, to discover what kind of a force
20327 this is." They did so; and the nearer this force came the greater it
20328 appeared, and their shining arms were to the sight like glancing ice.
20329 91. OF EARL TOSTE'S COUNSEL.
20330 Then said King Harald, "Let us now fall upon some good sensible counsel;
20331 for it is not to be concealed that this is an hostile army and the king
20332 himself without doubt is here."
20333 Then said the earl, "The first counsel is to turn about as fast as we can
20334 to our ships to get our men and our weapons, and then we will make a
20335 defence according to our ability; or otherwise let our ships defend us,
20336 for there these horsemen have no power over us."
20337 Then King Harald said, "I have another counsel. Put three of our best
20338 horses under three of our briskest lads and let them ride with all speed
20339 to tell our people to come quickly to our relief. The Englishmen shall
20340 have a hard fray of it before we give ourselves up for lost."
20341 The earl said the king must order in this, as in all things, as he thought
20342 best; adding, at the same time, it was by no means his wish to fly. Then
20343 King Harald ordered his banner Land-ravager to be set up; and Frirek was
20344 the name of him who bore the banner.
20345 92. OF KING HARALD'S ARMY.
20346 Then King Harald arranged his army, and made the line of battle long, but
20347 not deep. He bent both wings of it back, so that they met together; and
20348 formed a wide ring equally thick all round, shield to shield, both in the
20349 front and rear ranks. The king himself and his retinue were within the
20350 circle; and there was the banner, and a body of chosen men. Earl Toste,
20351 with his retinue, was at another place, and had a different banner. The
20352 army was arranged in this way, because the king knew that horsemen were
20353 accustomed to ride forwards with great vigour, but to turn back
20354 immediately. Now the king ordered that his own and the earl's attendants
20355 should ride forwards where it was most required. "And our bowmen," said
20356 he, "shall be near to us; and they who stand in the first rank shall set
20357 the spear-shaft on the ground, and the spear-point against the horseman's
20358 breast, if he rides at them; and those who stand in the second rank shall
20359 set the spear-point against the horse's breast."
20360 93. OF KING HARALD GODWINSON.
20361 King Harald Godwinson had come with an immense army, both of cavalry and
20362 infantry. Now King Harald Sigurdson rode around his array, to see how
20363 every part was drawn up. He was upon a black horse, and the horse stumbled
20364 under him, so that the king fell off. He got up in haste and said, "A fall
20365 is lucky for a traveller."
20366 The English king Harald said to the Northmen who were with him, "Do ye
20367 know the stout man who fell from his horse, with the blue kirtle and the
20368 beautiful helmet?"
20369 "That is the king himself." said they.
20370 The English king said, "A great man, and of stately appearance is he; but
20371 I think his luck has left him."
20372 94. OF THE TROOP OF THE NOBILITY.
20373 Twenty horsemen rode forward from the Thing-men's troops against the
20374 Northmen's array; and all of them, and likewise their horses, were clothed
20375 in armour.
20376 One of the horsemen said, "Is Earl Toste in this army?"
20377 The earl answered, "It is not to be denied that ye will find him here."
20378 The horseman says, "Thy brother, King Harald, sends thee salutation, with
20379 the message that thou shalt have the whole of Northumberland; and rather
20380 than thou shouldst not submit to him, he will give thee the third part of
20381 his kingdom to rule over along with himself."
20382 The earl replies, "This is something different from the enmity and scorn
20383 he offered last winter; and if this had been offered then it would have
20384 saved many a man's life who now is dead, and it would have been better for
20385 the kingdom of England. But if I accept of this offer, what will he give
20386 King Harald Sigurdson for his trouble?"
20387 The horseman replied, "He has also spoken of this; and will give him seven
20388 feet of English ground, or as much more as he may be taller than other
20389 men."
20390 "Then," said the earl, "go now and tell King Harald to get ready for
20391 battle; for never shall the Northmen say with truth that Earl Toste left
20392 King Harald Sigurdson to join his enemy's troops, when he came to fight
20393 west here in England. We shall rather all take the resolution to die with
20394 honour, or to gain England by a victory."
20395 Then the horseman rode back.
20396 King Harald Sigurdson said to the earl, "Who was the man who spoke so
20397 well?"
20398 The earl replied, "That was King Harald Godwinson."
20399 Then, said King Harald Sigurdson, "That was by far too long concealed from
20400 me; for they had come so near to our army, that this Harald should never
20401 have carried back the tidings of our men's slaughter."
20402 Then said the earl, "It was certainly imprudent for such chiefs, and it
20403 may be as you say; but I saw he was going to offer me peace and a great
20404 dominion, and that, on the other hand, I would be his murderer if I
20405 betrayed him; and I would rather he should be my murderer than I his, if
20406 one of two be to die."
20407 King Harald Sigurdson observed to his men, "That was but a little man, yet
20408 he sat firmly in his stirrups."
20409 It is said that Harald made these verses at this time: -
20410 "Advance! advance!
20411 No helmets glance,
20412 But blue swords play
20413 In our array.
20414 Advance! advance!
20415 No mail-coats glance,
20416 But hearts are here
20417 That ne'er knew fear."
20418 His coat of mail was called Emma; and it was so long that it reached
20419 almost to the middle of his leg, and so strong that no weapon ever pierced
20420 it. Then said King Harald Sigurdson, "These verses are but ill composed; I
20421 must try to make better;" and he composed the following: -
20422 "In battle storm we seek no lee,
20423 With skulking head, and bending knee,
20424 Behind the hollow shield.
20425 With eye and hand we fend the head;
20426 Courage and skill stand in the stead
20427 Of panzer, helm, and shield,
20428 In hild's bloody field."
20429 Thereupon Thiodolf sang: -
20430 "And should our king in battle fall, -
20431 A fate that God may give to all, -
20432 His sons will vengeance take;
20433 And never shone the sun upon
20434 Two nobler eaglet; in his run,
20435 And them we'll never forsake."
20436 95. OF THE BEGINNING OF THE BATTLE.
20437 Now the battle began. The Englishmen made a hot assault upon the Northmen,
20438 who sustained it bravely. It was no easy matter for the English to ride
20439 against the Northmen on account of their spears; therefore they rode in a
20440 circle around them. And the fight at first was but loose and light, as
20441 long as the Northmen kept their order of battle; for although the English
20442 rode hard against the Northmen, they gave way again immediately, as they
20443 could do nothing against them. Now when the Northmen thought they
20444 perceived that the enemy were making but weak assaults, they set after
20445 them, and would drive them into flight; but when they had broken their
20446 shield-rampart the Englishmen rode up from all sides, and threw arrows and
20447 spears on them. Now when King Harald Sigurdson saw this, he went into the
20448 fray where the greatest crash of weapons was, and there was a sharp
20449 conflict, in which many people fell on both sides. King Harald then was in
20450 a rage, and ran out in front of the array, and hewed down with both hands;
20451 so that neither helmet nor armour could withstand him, and all who were
20452 nearest gave way before him. It was then very near with the English that
20453 they had taken to flight. So says Arnor, the earls' skald: -
20454 "Where battle-storm was ringing,
20455 Where arrow-cloud was singing,
20456 Harald stood there,
20457 Of armour bare,
20458 His deadly sword still swinging.
20459 The foeman feel its bite;
20460 His Norsemen rush to fight,
20461 Danger to share,
20462 With Harald there,
20463 Where steel on steel was ringing."
20464 96. FALL OF KING HARALD.
20465 King Harald Sigurdson was hit by an arrow in the windpipe, and that was
20466 his death-wound. He fell, and all who had advanced with him, except those
20467 who retired with the banner. There was afterwards the warmest conflict,
20468 and Earl Toste had taken charge of the king's banner. They began on both
20469 sides to form their array again, and for a long time there was a pause in
20470 fighting. Then Thiodolf sang these verses: -
20471 "The army stands in hushed dismay;
20472 Stilled is the clamour of the fray.
20473 Harald is dead, and with him goes
20474 The spirit to withstand our foes.
20475 A bloody scat the folk must pay
20476 For their king's folly on this day.
20477 He fell; and now, without disguise,
20478 We say this business was not wise."
20479 But before the battle began again Harald Godwinson offered his brother,
20480 Earl Toste, peace, and also quarter to the Northmen who were still alive;
20481 but the Northmen called out, all of them together, that they would rather
20482 fall, one across the other, than accept of quarter from the Englishmen.
20483 Then each side set up a war-shout, and the battle began again. So says
20484 Arnor, the earls' skald: -
20485 "The king, whose name would ill-doers scare,
20486 The gold-tipped arrow would not spare.
20487 Unhelmed, unpanzered, without shield,
20488 He fell among us in the field.
20489 The gallant men who saw him fall
20490 Would take no quarter; one and all
20491 Resolved to die with their loved king,
20492 Around his corpse in a corpse-ring."
20493 97. SKIRMISH OF ORRE.
20494 Eystein Orre came up at this moment from the ships with the men who
20495 followed him, and all were clad in armour. Then Eystein got King Harald's
20496 banner Land-ravager; and now was, for the third time, one of the sharpest
20497 of conflicts, in which many Englishmen fell, and they were near to taking
20498 flight. This conflict is called Orre's storm. Eystein and his men had
20499 hastened so fast from the ships that they were quite exhausted, and
20500 scarcely fit to fight before they came into the battle; but afterwards
20501 they became so furious, that they did not guard themselves with their
20502 shields as long as they could stand upright. At last they threw off their
20503 coats of ringmail, and then the Englishmen could easily lay their blows at
20504 them; and many fell from weariness, and died without a wound. Thus almost
20505 all the chief men fell among the Norway people. This happened towards
20506 evening; and then it went, as one might expect, that all had not the same
20507 fate, for many fled, and were lucky enough to escape in various ways; and
20508 darkness fell before the slaughter was altogether ended.
20509 98. OF STYRKAR THE MARSHAL.
20510 Styrkar, King Harald Sigurdson's marshal, a gallant man, escaped upon a
20511 horse, on which he rode away in the evening. It was blowing a cold wind,
20512 and Styrkar had not much other clothing upon him but his shirt, and had a
20513 helmet on his head, and a drawn sword in his hand. As soon as his
20514 weariness was over, he began to feel cold. A waggoner met him in a lined
20515 skin-coat. Styrkar asks him, "Wilt thou sell thy coat, friend?"
20516 "Not to thee," says the peasant: "thou art a Northman; that I can hear by
20517 thy tongue."
20518 Styrkar replies, "If I were a Northman, what wouldst thou do?"
20519 "I would kill thee," replied the peasant; "but as ill luck would have it,
20520 I have no weapon just now by me that would do it."
20521 Then Styrkar says, "As you can't kill me, friend, I shall try if I can't
20522 kill you." And with that he swung his sword, and struck him on the neck,
20523 so that his head came off. He then took the skin-coat, sprang on his
20524 horse, and rode down to the strand.
20525 Olaf Haraldson had not gone on land with the others, and when he heard of
20526 his father's fall he made ready to sail away with the men who remained.
20527 99. OF WILLIAM THE BASTARD.
20528 When the Earl of Rouen, William the Bastard, heard of his relation, King
20529 Edward's, death, and also that Harald Godwinson was chosen, crowned, and
20530 consecrated king of England, it appeared to him that he had a better right
20531 to the kingdom of England than Harald, by reason of the relationship
20532 between him and King Edward. He thought, also, that he had grounds for
20533 avenging the affront that Harald had put upon him with respect to his
20534 daughter. From all these grounds William gathered together a great army in
20535 Normandy, and had many men, and sufficient transport-shipping. The day
20536 that he rode out of the castle to his ships, and had mounted his horse,
20537 his wife came to him, and wanted to speak with him; but when he saw her he
20538 struck at her with his heel, and set his spurs so deep into her breast
20539 that she fell down dead; and the earl rode on to his ships, and went with
20540 his ships over to England. His brother, Archbishop Otto, was with him; and
20541 when the earl came to England he began to plunder, and take possession of
20542 the land as he came along. Earl William was stouter and stronger than
20543 other men; a great horseman and warrior, but somewhat stern; and a very
20544 sensible man, but not considered a man to be relied on.
20545 100. FALL OF KING HARALD GODWINSON.
20546 King Harald Godwinson gave King Harald Sigurdson's son Olaf leave to go
20547 away, with the men who had followed him and had not fallen in battle; but
20548 he himself turned round with his army to go south, for he had heard that
20549 William the Bastard was overwhelming the south of England with a vast
20550 army, and was subduing the country for himself. With King Harald went his
20551 brothers Svein and Gyrd, and Earl Valthiof. King Harald and Earl William
20552 met each other south in England at Helsingja-port (Hastings). There was a
20553 great battle in which King Harald and his brother Earl Gyrd and a great
20554 part of his men fell. This was the nineteenth day after the fall of King
20555 Harald Sigurdson. Harald's brother, Earl Valthiof, escaped by flight, and
20556 towards evening fell in with a division of William's people, consisting of
20557 100 men; and when they saw Earl Valthiof's troop they fled to a wood. Earl
20558 Valthiof set fire to the wood, and they were all burnt. So says Thorkel
20559 Skallason in Valthiof's ballad: -
20560 "Earl Valthiof the brave
20561 His foes a warming gave:
20562 Within the blazing grove
20563 A hundred men he drove.
20564 The wolf will soon return,
20565 And the witch's horse will burn
20566 Her sharp claws in the ash,
20567 To taste the Frenchman's flesh."
20568 101. EARL VALTHIOF'S DEATH.
20569 William was proclaimed king of England. He sent a message to Earl Valthiof
20570 that they should be reconciled, and gave him assurance of safety to come
20571 to the place of meeting. The earl set out with a few men; but when he came
20572 to a heath north of Kastala-bryggia, there met him two officers of King
20573 William, with many followers, who took him prisoner, put him in fetters,
20574 and afterwards he was beheaded; and the English call him a saint. Thorkel
20575 tells of this: -
20576 "William came o'er the sea,
20577 With bloody sword came he:
20578 Cold heart and bloody hand
20579 Now rule the English land.
20580 Earl Valthiof he slew, -
20581 Valthiof the brave and true.
20582 Cold heart and bloody hand
20583 Now rule the English land."
20584 William was after this king of England for twenty-one years, and his
20585 descendants have been so ever since.
20586 102. OF OLAF HARALDSON'S EXPEDITION TO NORWAY.
20587 Olaf, the son of King Harald Sigurdson, sailed with his fleet from England
20588 from Hrafnseyr, and came in autumn to the Orkney Isles, where the event
20589 had happened that Maria, a daughter of Harald Sigurdson, died a sudden
20590 death the very day and hour her father, King Harald, fell. Olaf remained
20591 there all winter; but the summer after he proceeded east to Norway, where
20592 he was proclaimed king along with his brother Magnus. Queen Ellisif came
20593 from the West, along with her stepson Olaf and her daughter Ingegerd.
20594 There came also with Olaf over the West sea Skule, a son of Earl Toste,
20595 and who since has been called the king's foster-son, and his brother Ketil
20596 Krok. Both were gallant men, of high family in England, and both were very
20597 intelligent; and the brothers were much beloved by King Olaf. Ketil Krok
20598 went north to Halogaland, where King Olaf procured him a good marriage,
20599 and from him are descended many great people. Skule, the king's
20600 foster-son, was a very clever man, and the handsomest man that could be
20601 seen. He was the commander of King Olaf's court-men, spoke at the Things
20602 (1) and took part in all the country affairs with the king. The king
20603 offered to give Skule whatever district in Norway he liked, with all the
20604 income and duties that belonged to the king in it. Skule thanked him very
20605 much for the offer, but said he would rather have something else from him.
20606 "For if there came a shift of kings," said he, "the gift might come to
20607 nothing. I would rather take some properties lying near to the merchant
20608 towns, where you, sire, usually take up your abode, and then I would enjoy
20609 your Yule-feasts." The king agreed to this, and conferred on him lands
20610 eastward at Konungahella, Oslo, Tunsberg, Sarpsborg, Bergen, and north at
20611 Nidaros. These were nearly the best properties at each place, and have
20612 since descended to the family branches which came from Skule. King Olaf
20613 gave Skule his female relative, Gudrun, the daughter of Nefstein, in
20614 marriage. Her mother was Ingerid, a daughter of Sigurd Syr and Asta, King
20615 Olaf the Saint's mother. Ingerid was a sister of King Olaf the Saint and
20616 of King Harald. Skule and Gudrun's son was Asolf of Reine, who married
20617 Thora, a daughter of Skopte Ogmundson; Asolf's and Thora's son was Guthorm
20618 of Reine, father of Bard, and grandfather of King Inge and of Duke Skule.
20619 ENDNOTES: (1) Another instance of the old Norse or Icelandic tongue
20620 having been generally known in a part of England.
20621 103. OF KING HARALD SIGURDSON.
20622 One year after King Harald's fall his body was transported from England
20623 north to Nidaros, and was buried in Mary church, which he had built. It
20624 was a common observation that King Harald distinguished himself above all
20625 other men by wisdom and resources of mind; whether he had to take a
20626 resolution suddenly for himself and others, or after long deliberation. He
20627 was, also, above all other men, bold, brave, and lucky, until his dying
20628 day, as above related; and bravery is half victory. So says Thiodolf: -
20629 "Harald, who till his dying day
20630 Came off the best in many a fray,
20631 Had one good rule in battle-plain,
20632 In Seeland and elsewhere, to gain -
20633 That, be his foes' strength more or less,
20634 Courage is always half success."
20635 King Herald was a handsome man, of noble appearance; his hair and beard
20636 yellow. He had a short beard, and long mustaches. The one eyebrow was
20637 somewhat higher than the other. He had large hands (1) and feet; but these
20638 were well made. His height was five ells. He was stern and severe to his
20639 enemies, and avenged cruelly all opposition or misdeed. So says Thiodolf: -
20640 "Severe alike to friends or foes,
20641 Who dared his royal will oppose;
20642 Severe in discipline to hold
20643 His men-at-arms wild and bold;
20644 Severe the bondes to repress;
20645 Severe to punish all excess;
20646 Severe was Harald -but we call
20647 That just which was alike to all."
20648 King Harald was most greedy of power, and of all distinction and honour.
20649 He was bountiful to the friends who suited him. So says Thiodolf: -
20650 "I got from him, in sea-fight strong,
20651 A mark of gold for my ship-song.
20652 Merit in any way
20653 He generously would pay."
20654 King Harald was fifty years old when he fell. We have no particular
20655 account of his youth before he was fifteen years old, when he was with his
20656 brother, King Olaf, at the battle of Stiklestad. He lived thirty-five
20657 years after that, and in all that time was never free from care and war.
20658 King Harald never fled from battle, but often tried cunning ways to escape
20659 when he had to do with great superiority of forces. All the men who
20660 followed King Harald in battle or skirmish said that when he stood in
20661 great danger, or anything came suddenly upon him, he always took that
20662 course which all afterwards saw gave the best hope of a fortunate issue.
20663 ENDNOTES: (1) It is a singular physical circumstance, that in almost all
20664 the swords of those ages to be found in the collection of
20665 weapons in the Antiquarian Museum at Copenhagen, the handles
20666 indicate a size of hand very much smaller than the hands of
20667 modern people of any class or rank. No modern dandy, with
20668 the most delicate hands, would find room for his hand to
20669 grasp or wield with case some of the swords of these
20670 Northmen. -L.
20671 104. KING HARALD AND KING OLAF COMPARED.
20672 When Haldor, a son of Brynjolf Ulfalde the Old, who was a sensible man and
20673 a great chief, heard people talk of how unlike the brothers Saint Olaf and
20674 King Harald were in disposition, he used to say, "I was in great
20675 friendship with both the brothers, and I knew intimately the dispositions
20676 of both, and never did I know two men more like in disposition. Both were
20677 of the highest understanding, and bold in arms, and greedy of power and
20678 property; of great courage, but not acquainted with the way of winning the
20679 favour of the people; zealous in governing, and severe in their revenge.
20680 King Olaf forced the people into Christianity and good customs, and
20681 punished cruelly those who disobeyed. This just and rightful severity the
20682 chiefs of the country could not bear, but raised an army against him, and
20683 killed him in his own kingdom; and therefore he is held to be a saint.
20684 King Harald, again, marauded to obtain glory and power, forced all the
20685 people he could under his power, and died in another king's dominions.
20686 Both brothers, in daily life, were of a worthy and considerate manner of
20687 living; they were of great experience, and very laborious, and were known
20688 and celebrated far and wide for these qualities."
20689 105. KING MAGNUS'S DEATH.
20690 King Magnus Haraldson ruled over Norway the first winter after King
20691 Harald's death (A.D. 1067), and afterwards two years (A.D. 1068-1069)
20692 along with his brother, King Olaf. Thus there were two kings of Norway at
20693 that time; and Magnus had the northern and Olaf the eastern part of the
20694 country. King Magnus had a son called Hakon, who was fostered by Thorer of
20695 Steig in Gudbrandsdal, who was a brother of King Magnus by the mother's
20696 side; and Hakon was a most agreeable man.
20697 After King Harald Sigurdson's death the Danish king Svein let it be known
20698 that the peace between the Northmen and the Danes was at an end, and
20699 insisted that the league between Harald and Svein was not for longer time
20700 than their lives. There was a levy in both kingdoms. Harald's sons called
20701 out the whole people in Norway for procuring men and ships, and Svein set
20702 out from the south with the Danish army. Messengers then went between with
20703 proposals for a peace; and the Northmen said they would either have the
20704 same league as was concluded between King Harald and Svein, or otherwise
20705 give battle instantly on the spot. Verses were made on this occasion,
20706 viz.: -
20707 "Ready for war or peace,
20708 King Olaf will not cease
20709 From foeman's hand
20710 To guard his land."
20711 So says also Stein Herdison in his song of Olaf: -
20712 "From Throndhjem town, where in repose
20713 The holy king defies his foes,
20714 Another Olaf will defend
20715 His kingdom from the greedy Svein.
20716 King Olaf had both power and right,
20717 And the Saint's favour in the fight.
20718 The Saint will ne'er his kin forsake,
20719 And let Svein Ulfson Norway take."
20720 In this manner friendship was concluded between the kings and peace
20721 between the countries. King Magnus fell ill and died of the ringworm
20722 disease, after being ill for some time. He died and was buried at Nidaros.
20723 He was an amiable king and bewailed by the people.
20724 SAGA OF OLAF KYRRE.
20725 PRELIMINARY REMARKS.
20726 Snorri's account of Olaf Kyrre corresponds with the statements found in
20727 "Agrip", "Fagrskinna", and "Morkinskinna".
20728 There are but few events in Olaf's long reign, and hence he is very
20729 appropriately called the Quiet (Kyrre). As Hildebrand says, this saga
20730 seems to be written simply to fill out the empty space between Harald
20731 Hardrade and Magnus Barefoot.
20732 Skalds quoted in this saga are: Stein Herdison and Stuf.
20733 1. OLAF'S PERSONAL APPEARANCE.
20734 Olaf remained sole king of Norway after the death (A.D. 1069) of his
20735 brother King Magnus. Olaf was a stout man, well grown in limbs; and every
20736 one said a handsomer man could not be seen, nor of a nobler appearance.
20737 His hair was yellow as silk, and became him well; his skin was white and
20738 fine over all his body; his eyes beautiful, and his limbs well
20739 proportioned. He was rather silent in general, and did not speak much even
20740 at Things; but he was merry in drinking parties. He loved drinking much,
20741 and was talkative enough then; but quite peaceful. He was cheerful in
20742 conversation, peacefully inclined during all his reign, and loving
20743 gentleness and moderation in all things. Stein Herdison speaks thus of
20744 him: -
20745 "Our Throndhjem king is brave and wise,
20746 His love of peace our bondes prize;
20747 By friendly word and ready hand
20748 He holds good peace through every land.
20749 He is for all a lucky star;
20750 England he frightens from a war;
20751 The stiff-necked Danes he drives to peace;
20752 Troubles by his good influence cease."
20753 2. OF KING OLAF'S MANNER OF LIVING.
20754 It was the fashion in Norway in old times for the king's high-seat to be
20755 on the middle of a long bench, and the ale was handed across the fire (1);
20756 but King Olaf had his high-seat made on a high bench across the room; he
20757 also first had chimney-places in the rooms, and the floors strewed both
20758 summer and winter. In King Olaf's time many merchant towns arose in
20759 Norway, and many new ones were founded. Thus King Olaf founded a merchant
20760 town at Bergen, where very soon many wealthy people settled themselves,
20761 and it was regularly frequented by merchants from foreign lands. He had
20762 the foundations laid for the large Christ church, which was to be a stone
20763 church; but in his time there was little done to it. Besides, he completed
20764 the old Christ church, which was of wood. King Olaf also had a great
20765 feasting-house built in Nidaros, and in many other merchant towns, where
20766 before there were only private feasts; and in his time no one could drink
20767 in Norway but in these houses, adorned for the purpose with branches and
20768 leaves, and which stood under the king's protection. The great guild-bell
20769 in Throndhjem, which was called the pride of the town, tolled to call
20770 together to these guilds. The guild-brethren built Margaret's church in
20771 Nidaros of stone. In King Olaf's time there were general entertainments
20772 and hand-in-hand feasts. At this time also much unusual splendour and
20773 foreign customs and fashions in the cut of clothes were introduced; as,
20774 for instance, costly hose plaited about the legs. Some had gold rings
20775 about the legs, and also used coats which had lists down the sides, and
20776 arms five ells long, and so narrow that they must be drawn up with ties,
20777 and lay in folds all the way up to the shoulders. The shoes were high, and
20778 all edged with silk, or even with gold. Many other kinds of wonderful
20779 ornaments were used at that time.
20780 ENDNOTES: (1) We may understand the arrangement by supposing the fire in
20781 the middle of the room, the smoke escaping by a hole in the
20782 roof, and a long bench on each side of the fire; one bench
20783 occupied by the high-seat of the king and great guests, the
20784 other by the rest of the guests; and the cup handed across
20785 the fire, which appears to have had a religious meaning
20786 previous to the introduction of Christianity. -L.
20787 3. FASHION OF KING OLAF'S COURT.
20788 King Olaf used the fashion, which was introduced from the courts of
20789 foreign kings, of letting his grand-butler stand at the end of the table,
20790 and fill the table-cups for himself and the other distinguished guests who
20791 sat at the table. He had also torch-bearers, who held as many candles at
20792 the table as there were guests of distinction present. There was also a
20793 marshal's bench outside of the table-circle, where the marshal and other
20794 persons of distinction sat with their faces towards the high-seat. King
20795 Harald, and the kings before him, used to drink out of deer-horn; and the
20796 ale was handed from the high-seat to the otherside over the fire, and he
20797 drank to the memory of any one he thought of. So says Stuf the skald: -
20798 "He who in battle is the first,
20799 And now in peace is best to trust,
20800 A welcome, hearty and sincere,
20801 Gave to me on my coming here.
20802 He whom the ravens watch with care,
20803 He who the gold rings does not spare,
20804 A golden horn full to the brink
20805 Gave me himself at Haug to drink."
20806 4. ARRANGEMENT OF KING OLAF'S COURT.
20807 King Olaf had 120 courtmen-at-arms, and 60 pursuivants, besides 60
20808 house-servants, who provided what was wanted for the king's house wherever
20809 it might be, or did other work required for the king. When the bondes
20810 asked why he kept a greater retinue than the law allowed, or former kings
20811 kept when they went in guest-quarters or feasts which the bondes had to
20812 provide for them, the king answered, "It does not happen that I rule the
20813 kingdom better, or produce greater respect for me than ye had for my
20814 father, although I have one-half more people than he had. I do not by any
20815 means do it merely to plague you, or to make your condition harder than
20816 formerly."
20817 5. KING SVEIN ULFSON'S DEATH.
20818 King Svein Ulfson died ten years after the fall of both the Haralds (A.D.
20819 1076). After him his son, Harald Hein, was king for three years (A.D.
20820 1077-1080); then Canute the Holy for seven years (A.D. 1081-1087);
20821 afterwards Olaf, King Svein's third son, for eight years (A.D. 1088-1095).
20822 Then Eirik the Good, Svein's fourth son, for eight winters (A.D.
20823 1096-1103). Olaf, the king of Norway, was married to Ingerid, a daughter
20824 of Svein, the Danish king; and Olaf, the Danish King Svein's son, married
20825 Ingegerd, a daughter of King Harald, and sister of King Olaf of Norway.
20826 King Olaf Haraldson, who was called by some Olaf Kyrre, but by many Olaf
20827 the Bonde, had a son by Thora, Joan's daughter, who was called Magnus, and
20828 was one of the handsomest lads that could be seen, and was promising in
20829 every respect. He was brought up in the king's court.
20830 6. MIRACLES OF KING OLAF THE SAINT.
20831 King Olaf had a church of stone built in Nidaros, on the spot where King
20832 Olaf's body had first been buried, and the altar was placed directly over
20833 the spot where the king's grave had been. This church was consecrated and
20834 called Christ Church; and King Olaf's shrine was removed to it, and was
20835 placed before the altar, and many miracles took place there. The following
20836 summer, on the same day of the year as the church was consecrated, which
20837 was the day before Olafsmas, there was a great assemblage of people, and
20838 then a blind man was restored to sight. And on the mass-day itself, when
20839 the shrine and the holy relics were taken out and carried, and the shrine
20840 itself, according to custom, was taken and set down in the churchyard, a
20841 man who had long been dumb recovered his speech again, and sang with
20842 flowing tongue praise-hymns to God, and to the honour of King Olaf the
20843 Saint. The third miracle was of a woman who had come from Svithjod, and
20844 had suffered much distress on this pilgrimage from her blindness; but
20845 trusting in God's mercy, had come travelling to this solemnity. She was
20846 led blind into the church to hear mass this day; but before the service
20847 was ended she saw with both eyes, and got her sight fully and clearly,
20848 although she had been blind fourteen years. She returned with great joy,
20849 praising God and King Olaf the Saint.
20850 7. OF THE SHRINE OF KING OLAF THE SAINT.
20851 There happened a circumstance in Nidaros, when King Olaf's coffin was
20852 being carried about through the streets, that it became so heavy that
20853 people could not lift it from the spot. Now when the coffin was set down,
20854 the street was broken up to see what was under it at that spot, and the
20855 body of a child was found which had been murdered and concealed there. The
20856 body was carried away, the street put in order again as it had been
20857 before, and the shrine carried on according to custom.
20858 8. KING OLAF WAS BLESSED WITH PEACE.
20859 In the days of King Olaf there were bountiful harvests in Norway and many
20860 good things. In no man's life had times been so good in Norway since the
20861 days of Harald Harfager. King Olaf modified for the better many a matter
20862 that his father had inaugurated and maintained with severity. He was
20863 generous, but a strict ruler, for he was a wise man, and well understood
20864 what was of advantage to the kingdom. There are many stories of his good
20865 works. How much he loved and how kind he was to the people may be seen
20866 from the following words, which he once spoke at a large banquet. He was
20867 happy and in the best of spirits, when one of his men said, "It pleases
20868 us, sire, to see you so happy." He answered: "I have reason to be glad
20869 when I see my subjects sitting happy and free in a guild consecrated to my
20870 uncle, the sainted King Olaf. In the days of my father these people were
20871 subjected to much terror and fear; the most of them concealed their gold
20872 and their precious things, but now I see glittering on his person what
20873 each one owns, and your freedom is my gladness." In his reign there was no
20874 strife, and he protected himself and his realm against enemies abroad; and
20875 his nearest neighbours stood in great awe of him, although he was a most
20876 gentle man, as is confirmed by the skald.
20877 9. MEETING OF OLAF KYRRE AND CANUTE THE SAINT.
20878 King Olaf Kyrre was a great friend of his brother-in-law, the Danish king,
20879 Canute the holy. They appointed a meeting and met at the Gaut river at
20880 Konungahella, where the kings used to have their meetings. There King
20881 Canute made the proposal that they should send an army westward to England
20882 on account of the revenge they had to take there; first and foremost King
20883 Olaf himself, and also the Danish king. "Do one of two things," said King
20884 Canute, -"either take sixty ships, which I will furnish thee with,
20885 and be thou the leader; or give me sixty ships, and I shall be the
20886 leader." Then said King Olaf, "This speech of thine, King Canute, is
20887 altogether according to my mind; but there is this great difference
20888 between us; your family has had more luck in conquering England with great
20889 glory, and, among others, King Canute the Great; and it is likely that
20890 this good fortune follows your race. On the other hand, when King Harald,
20891 my father, went westward to England, he got his death there; and at that
20892 time the best men in Norway followed him. But Norway was so emptied then
20893 of chosen men, that such men have not since been to find in the country;
20894 for that expedition there was the most excellent outfit, and you know what
20895 was the end of it. Now I know my own capacity, and how little I am suited
20896 to be the leader; so I would rather you should go, with my help and
20897 assistance."
20898 So King Olaf gave Canute sixty large ships, with excellent equipment and
20899 faithful men, and set his lendermen as chiefs over them; and all must
20900 allow that this armament was admirably equipt. It is also told in the saga
20901 about Canute, that the Northmen alone did not break the levy when the army
20902 was assembled, but the Danes would not obey their king's orders. This king
20903 Canute acknowledged, and gave them leave to trade in merchandise where
20904 they pleased through his country, and at the same time sent the king of
20905 Norway costly presents for his assistance. On the other hand he was
20906 enraged against the Danes, and laid heavy fines upon them.
20907 10. A BONDE WHO UNDERSTOOD THE LANGUAGE OF BIRDS.
20908 One summer, when King Olaf's men had gone round the country collecting his
20909 income and land dues, it happened that the king, on their return home
20910 asked them where on their expedition they had been best entertained. They
20911 said it was in the house of a bonde in one of the king's districts. "There
20912 is an old bonde there who knows many things before they happen. We asked
20913 him about many things, which he explained to us; nay, we even believe that
20914 he understands perfectly the language of birds." The king replies, "How
20915 can ye believe such nonsense?" and insisted that it was wrong to put
20916 confidence in such things. It happened soon after that the king was
20917 sailing along the coast; and as they sailed through a Sound the king said,
20918 "What is that township up in the country?"
20919 They replied, "That is the district, sire, where we told you we were best
20920 entertained."
20921 Then said the king, "What house is that which stands up there, not far
20922 from the Sound?"
20923 They replied, "That house belongs to the wise old bonde we told you of,
20924 sire."
20925 They saw now a horse standing close to the house. Then said the king, "Go
20926 there, and take that horse, and kill him."
20927 They replied, "We would not like to do him such harm."
20928 The king: "I will command. Cut off the horse's head; but take care of
20929 yourselves that ye let no blood come to the ground, and bear the horse out
20930 to my ship. Go then and bring to me the old man; but tell him nothing of
20931 what has happened, as ye shall answer for it with your lives."
20932 They did as they were ordered, and then came to the old man, and told him
20933 the king's message. When he came before the king, the king asked him, "Who
20934 owns the house thou art dwelling in?"
20935 He replies, "Sire, you own it, and take rent for it."
20936 The king: "Show us the way round the ness, for here thou must be a good
20937 pilot."
20938 The old man went into his boat and rowed before the king's ship; and when
20939 he had rowed a little way a crow came flying over the ship, and croaking
20940 hideously. The peasant listens to the crow. The king said, "Do you think,
20941 bonde, that betokens anything?"
20942 "Sire, that is certain," said he.
20943 Then another crow flies over the ship, and screeches dreadfully. The bonde
20944 was so ill hearing this that he could not row, and the oars hung loose in
20945 his hands.
20946 Then said the king, "Thy mind is turned much to these crows, bonde, and to
20947 what they say."
20948 The bonde replies, "Now I suspect it is true what they say."
20949 The third time the crow came flying screeching at its very worst, and
20950 almost settling on the ship. Now the bonde threw down his oars, regarded
20951 them no more, and stood up before the king.
20952 Then the king said, "Thou art taking this much to heart, bonde; what is it
20953 they say?"
20954 The peasant -"It is likely that either they or I have misunderstood -"
20955 "Say on," replied the king.
20956 The bonde replied in a song: -
20957 "The 'one-year old'
20958 Mere nonsense told;
20959 The 'two-years' chatter
20960 Seemed senseless matter;
20961 The three-years' croak
20962 Of wonders spoke.
20963 The foul bird said
20964 My old mare's head
20965 I row along;
20966 And, in her song,
20967 She said the thief
20968 Was the land's chief."
20969 The king said, "What is this, bonde! Wilt thou call me a thief?"
20970 Then the king gave him good presents, and remitted all the land-rent of
20971 the place he lived on. So says Stein: -
20972 "The pillar of our royal race
20973 Stands forth adorned with every grace.
20974 What king before e'er took such pride
20975 To scatter bounty far and wide?
20976 Hung round with shields that gleam afar;
20977 The merchant ship on one bestows,
20978 With painted streaks in glowing rows.
20979
20980 "The man-at-arms a golden ring
20981 Boasts as the present of his king;
20982 At the king's table sits the guest,
20983 By the king's bounty richly drest.
20984 King Olaf, Norway's royal son,
20985 Who from the English glory won,
20986 Pours out with ready-giving hand
20987 His wealth on children of the land.
20988
20989 "Brave clothes to servants he awards,
20990 Helms and ring-mail coats grace his guards;
20991 Or axe and sword Har's warriors gain,
20992 And heavy armour for the plain.
20993 Gold, too, for service duly paid,
20994 Red gold all pure, and duly weighed,
20995 King Olaf gives -he loves to pay
20996 All service in a royal way."
20997 11. OF KING OLAF KYRRE'S DEATH.
20998 King Olaf lived principally in his domains on his large farms. Once when
20999 he was east in Ranrike, on his estate of Haukby, he took the disease which
21000 ended in his death. He had then been king of Norway for twenty-six years
21001 (A.D. 1068-1093); for he was made king of Norway the year after King
21002 Harald's death. King Olaf's body was taken north to Nidaros, and buried in
21003 Christ church, which he himself had built there. He was the most amiable
21004 king of his time, and Norway was much improved in riches and cultivation
21005 during his reign.
21006 MAGNUS BAREFOOT'S SAGA.
21007 PRELIMINARY REMARKS.
21008 The greater part of the contents of this saga is also found in "Agrip",
21009 "Fagrskinna", and "Morkinskinna".
21010 Magnus and his cousin Hakon became kings in 1093, but Hakon ruled only two
21011 years and died in 1095. King Magnus fell in the year 1103.
21012 Skalds quoted are: Bjorn Krephende, Thorkel Hamarskald, and Eldjarn.
21013 1. BEGINNING OF THE REIGN OF KING MAGNUS AND HIS COUSIN HAKON.
21014 Magnus, King Olaf's son, was, immediately after King Olaf's death,
21015 proclaimed at Viken king of all Norway; but the Upland people, on hearing
21016 of King Olaf's death, chose Hakon, Thorer's foster-son, a cousin of King
21017 Magnus, as king. Thereupon Hakon and Thorer went north to the Throndhjem
21018 country, and when they came to Nidaros they summoned the Eyrathing; and at
21019 that Thing Hakon desired the bondes to give him the kingly title, which
21020 was agreed to, and the Throndhjem people proclaimed him king of half of
21021 Norway, as his father, King Magnus, had been before. Hakon relieved the
21022 Throndhjem people of all harbour duties, and gave them many other
21023 privileges. He did away with Yule-gifts, and gained by this the good-will
21024 of all the Throndhjem people. Thereafter Hakon formed a court, and then
21025 proceeded to the Uplands, where he gave the Upland people the same
21026 privileges as the Throndhjem people; so that they also were perfectly well
21027 affected to him, and were his friends. The people in Throndhjem sang this
21028 ballad about him: -
21029 "Young Hakon was the Norseman's pride,
21030 And Steig-Thorer was on his side.
21031 Young Hakon from the Upland came,
21032 With royal birth, and blood, and name.
21033 Young Hakon from the king demands
21034 His royal birthright, half the lands;
21035 Magnus will not the kingdom break, -
21036 The whole or nothing he will take."
21037 2. HAKON'S DEATH.
21038 King Magnus proceeded north to the merchant town (Nidaros), and on his
21039 arrival went straight to the king's house, and there took up his abode. He
21040 remained here the first part of the winter (A.D. 1094), and kept seven
21041 longships in the open water of the river Nid, abreast of the king's house.
21042 Now when King Hakon heard that King Magnus was come to Throndhjem, he came
21043 from the East over the Dovrefield, and thence down from Throndhjem to the
21044 merchant town, where he took up his abode in the house of Skule, opposite
21045 to Clement's church, which had formerly been the king's house. King Magnus
21046 was ill pleased with the great gifts which Hakon had given to the bondes
21047 to gain their favour, and thought it was so much given out of his own
21048 property. This irritated his mind; and he thought he had suffered
21049 injustice from his relative in this respect, that he must now put up with
21050 less income than his father and his predecessors before him had enjoyed;
21051 and he gave Thorer the blame. When King Hakon and Thorer observed this,
21052 they were alarmed for what Magnus might do; and they thought it suspicious
21053 that Magnus kept long-ships afloat rigged out, and with tents. The
21054 following spring, after Candlemas, King Magnus left the town in the night
21055 with his ships; the tents up, and lights burning in the tents. They
21056 brought up at Hefring, remained there all night, and kindled a fire on the
21057 land. Then Hakon and the men in the town thought some treachery was on
21058 foot, and he let the trumpets call all the men together out on the Eyrar,
21059 where the whole people of the town came to him, and the people were
21060 gathering together the whole night. When it was light in the morning, King
21061 Magnus saw the people from all districts gathered together on the Eyrar;
21062 and he sailed out of the fjord, and proceeded south to where the Gulathing
21063 is held. Hakon thanked the people for their support which they had given
21064 him, and got ready to travel east to Viken. But he first held a meeting in
21065 the town, where, in a speech, he asked the people for their friendship,
21066 promising them his; and added, that he had some suspicions of his
21067 relation, King Magnus's intentions. Then King Hakon mounted his horse, and
21068 was ready to travel. All men promised him their good-will and support
21069 whenever he required them, and the people followed him out to the foot of
21070 Steinbjorg. From thence King Hakon proceeded up the Dovrefield; but as he
21071 was going over the mountains he rode all day after a ptarmigan, which flew
21072 up beside him, and in this chase a sickness overfell him, which ended in
21073 his death; and he died on the mountains. His body was carried north, and
21074 came to the merchant town just half a month after he left it. The whole
21075 townspeople went to meet the body, sorrowing, and the most of them
21076 weeping; for all people loved him with sincere affection. King Hakon's
21077 body was interred in Christ church, and Hakon and Magnus had ruled the
21078 country for two years. Hakon was a man full twenty-five years old, and was
21079 one of the chiefs the most beloved by all the people. He had made a
21080 journey to Bjarmaland, where he had given battle and gained a victory.
21081 3. OF A FORAY IN HALLAND.
21082 King Magnus sailed in winter (A.D. 1095) eastward to Viken; but when
21083 spring approached he went southwards to Halland, and plundered far and
21084 wide. He laid waste Viskardal and many other districts, and returned with
21085 a great booty back to his own kingdom. So says Bjorn Krephende in his song
21086 on Magnus: -
21087 "Through Halland wide around
21088 The clang and shriek resound;
21089 The houses burn,
21090 The people mourn,
21091 Through Halland wide around.
21092 The Norse king strides in flame,
21093 Through Viskardal he came;
21094 The fire sweeps,
21095 The widow weeps,
21096 The Norse king strides in flame."
21097 Here it is told that King Magnus made the greatest devastation through
21098 Halland.
21099 4. OF THORER OF STEIG.
21100 "There was a man called Svein, a son of Harald Fietter. He was a Danish
21101 man by family, a great viking and champion, and a very clever man, and of
21102 high birth in his own country. He had been some time with King Hakon
21103 Magnuson, and was very dear to him; but after King Hakon's decease Thorer
21104 of Steig, his foster-father, had no great confidence in any treaty or
21105 friendship with King Magnus, if the whole country came into his power, on
21106 account of the position in which Thorer had stood to King Magnus, and the
21107 opposition he had made to him. Thereupon Thorer and Svein took counsel
21108 with each other, which they afterwards carried into effect, -to
21109 raise, with Thorer's assistance, and his men, a troop against Magnus. But
21110 as Thorer was old and heavy, Svein took the command, and name of leader of
21111 the troop. In this design several chiefs took part, among whom the
21112 principal was Egil Aslakson of Aurland. Egil was a lenderman, and married
21113 to Ingebjorg, a daughter of Ogmund Thorbergson, a sister of Skopte of
21114 Giske. The rich and powerful man, Skjalg Erlingson, also joined their
21115 party. Thorkel Hamarskald speaks of this in his ballad of Magnus:
21116 "Thorer and Egil were not wise,
21117 They aimed too high to win a prize:
21118 There was no reason in their plan,
21119 And it hurt many a udalman.
21120 The stone, too great for them to throw,
21121 Fell back, and hurt them with the blow,
21122 And now the udalmen must rue
21123 That to their friends they were so true."
21124 Thorer and Svein collected a troop in the Uplands, and went down through
21125 Raumsdal into Sunmore, and there collected vessels, with which they
21126 afterwards sailed north to Throndhjem.
21127 5. OF THORER'S ADVENTURES.
21128 The lenderman Sigurd Ulstreng, a son of Lodin Viggiarskalle, collected men
21129 by sending round the war-token, as soon as he heard of Thorer and the
21130 troop which followed him, and had a rendezvous with all the men he could
21131 raise at Viggia. Svein and Thorer also met there with their people, fought
21132 with Sigurd, and gained the victory after giving him a great defeat; and
21133 Sigurd fled, and joined King Magnus. Thorer and his followers proceeded to
21134 the town (Nidaros), and remained there some time in the fjord, where many
21135 people joined them. King Magnus hearing this news immediately collected an
21136 army, and proceeded north to Throndhjem. And when he came into the fjord
21137 Thorer and his party heard of it while they lay at Herring, and they were
21138 ready to leave the fjord; and they rowed their ships to the strand at
21139 Vagnvik, and left them, and came into Theksdal in Seliuhverfe, and Thorer
21140 was carried in a litter over the mountains. Then they got hold of ships
21141 and sailed north to Halogaland. As soon as King Magnus was ready for sea,
21142 he sailed from Throndhjem in pursuit of them. Thorer and his party went
21143 north all the way to Bjarkey; and Jon, with his son Vidkun, fled from
21144 thence. Thorer and his men robbed all the movable goods, and burnt the
21145 house, and a good long-ship that belonged to Vidkun. While the hull was
21146 burning the vessel keeled to one side, and Thorer called out, "Hard to
21147 starboard, Vidkun!" Some verses were made about this burning in Bjarkey: -
21148 "The sweetest farm that I have seen
21149 Stood on Bjarkey's island green;
21150 And now, where once this farmhouse stood,
21151 Fire crackles through a pile of wood;
21152 And the clear red flame, burning high,
21153 Flashes across the dark-night sky.
21154 Jon and Vidkun, this dark night,
21155 Will not be wandering without light."
21156 6. DEATH OF THORER AND EGIL.
21157 Jon and Vidkun travelled day and night till they met King Magnus. Svein
21158 and Thorer proceeded northwards with their men, and plundered far and wide
21159 in Halogaland. But while they lay in a fjord called Harm, Thorer and his
21160 party saw King Magnus coming under sail towards them; and thinking they
21161 had not men enough to fight him, they rowed away and fled. Thorer and Egil
21162 brought up at Hesjutun; but Svein rowed out to sea, and some of their
21163 people rowed into the fjords. King Magnus pursued Thorer, and the vessels
21164 struck together while they were landing. Thorer stood in the forecastle of
21165 his ship, and Sigurd Ulstreng called out to him, and asked, "Art thou
21166 well, Thorer?" Thorer replied, "I am well in hands, but ill on my feet."
21167 Then all Thorer's men fled up the country, and Thorer was taken prisoner.
21168 Egil was also taken prisoner, for he would not leave his wife. King Magnus
21169 then ordered both of them to be taken out to Vambarholm; and when they
21170 were leading Thorer from the ship he tottered on his legs. Then Vidkun
21171 called out, "More to the larboard, Thorer!" When he was being led to the
21172 gallows he sang: -
21173 "We were four comrades gay, -
21174 Let one by the helm stay."
21175 When he came to the gallows he said, "Bad counsel comes to a bad end."
21176 Then Thorer was hanged; but when he was hoisted up the gallows tree he was
21177 so heavy that his neck gave way, and the body fell down to the ground; for
21178 Thorer was a man exceedingly stout, both high of stature and thick. Egil
21179 was also led to the gallows, and when the king's thralls were about
21180 hanging him he said, "Ye should not hang me, for in truth each of you
21181 deserves much more to be hanged." People sang these verses about it: -
21182 "I hear, my girl, that Egil said,
21183 When to the gallows he was led,
21184 That the king's thralls far more than he
21185 Deserved to hang on gallows-tree.
21186 It might be so; but, death in view,
21187 A man should to himself be true, -
21188 End a stout life by death as stout,
21189 Showing no fear; or care, or doubt."
21190 King Magnus sat near while they were being hanged, and was in such a rage
21191 that none of his men was so bold as to ask mercy for them. The king said,
21192 when Egil was spinning at the gallows, "Thy great friends help thee but
21193 poorly in time of need." From this people supposed that the king only
21194 wanted to have been entreated to have spared Egil's life. Bjorn Krephende
21195 speaks of these things: -
21196 "King Magnus in the robbers' gore
21197 Dyed red his sword; and round the shore
21198 The wolves howled out their wild delight,
21199 At corpses swinging in their sight.
21200 Have ye not heard how the king's sword
21201 Punished the traitors to their lord?
21202 How the king's thralls hung on the gallows
21203 Old Thorer and his traitor-fellows?"
21204 7. OF THE PUNISHMENT OF THE THRONDHJEM PEOPLE.
21205 After this King Magnus sailed south to Throndhjem, and brought up in the
21206 fjord, and punished severely all who had been guilty of treason towards
21207 him; killing some, and burning the houses of others. So says Bjorn
21208 Krephende: -
21209 "He who despises fence of shields
21210 Drove terror through the Throndhjem fields,
21211 When all the land through which he came
21212 Was swimming in a flood of flame.
21213 The raven-feeder, will I know,
21214 Cut off two chieftans at a blow;
21215 The wolf could scarcely ravenous be,
21216 The ernes flew round the gallows-tree."
21217 Svein Harald Fletter's son, fled out to sea first, and sailed then to
21218 Denmark, and remained there; and at last came into great favour with King
21219 Eystein, the son of King Magnus, who took so great a liking to Svein that
21220 he made him his dish-bearer, and held him in great respect. King Magnus
21221 had now alone the whole kingdom, and he kept good peace in the land, and
21222 rooted out all vikings and lawless men. He was a man quick, warlike, and
21223 able, and more like in all things to his grandfather, King Harald, in
21224 disposition and talents than to his father.
21225 8. OF THE BONDE SVEINKE, AND SIGURD ULSTRENG.
21226 There was a man called Sveinke Steinarson, who was very wealthy, and dwelt
21227 in Viken at the Gaut river. He had brought up Hakon Magnuson before Thorer
21228 of Steig took him. Sveinke had not yet submitted to King Magnus. King
21229 Magnus ordered Sigurd Ulstreng to be called, and told him he would send
21230 him to Sveinke with the command that he should quit the king's land and
21231 domain. "He has not yet submitted to us, or shown us due honour." He
21232 added, that there were some lendermen east in Viken, namely Svein
21233 Bryggjufot, Dag Eilifson, and Kolbjorn Klakke, who could bring this matter
21234 into right bearing. Then Sigurd said, "I did not know there was the man in
21235 Norway against whom three lendermen besides myself were needful." The king
21236 replied, "Thou needst not take this help, unless it be necessary." Now
21237 Sigurd made himself ready for the journey with a ship, sailed east to
21238 Viken, and there summoned the lendermen to him. Then a Thing was appointed
21239 to Viken, to which the people were called who dwelt on the Gaut river,
21240 besides others; so that it was a numerous assembly. When the Thing was
21241 formed they had to wait for Sveinke. They soon after saw a troop of men
21242 coming along, so well furnished with weapons that they looked like pieces
21243 of shining ice; and now came Sveinke and his people to the Thing, and set
21244 themselves down in a circle. All were clad in iron, with glowing arms, and
21245 500 in number. Then Sigurd stood up, and spoke. "My master, King Magnus,
21246 sends God's salutation and his own to all friends, lendermen and others,
21247 his subjects in the kingdom; also to the powerful bondes, and the people
21248 in general, with kind words and offers of friendship; and to all who will
21249 obey him he offers his friendship and good will. Now the king will, with
21250 all cheerfulness and peace, show himself a gracious master to all who will
21251 submit to him, and to all in his dominions. He will be the leader and
21252 defender of all the men of Norway; and it will be good for you to accept
21253 his gracious speech, and this offer."
21254 Then stood up a man in the troop of the Elfgrims, who was of great stature
21255 and grim countenance, clad in a leather cloak, with a halberd on his
21256 shoulder, and a great steel hat upon his head. He looked sternly, and
21257 said, "Here is no need of wheels, says the fox, when he draws the trap
21258 over the ice." He said nothing more, but sat down again.
21259 Soon after Sigurd Ulstreng stood up again, and spoke thus: "But little
21260 concern or help have we for the king's affairs from you, Elfgrims, and but
21261 little friendship; yet by such means every man shows how much he respects
21262 himself. But now I shall produce more clearly the king's errand."
21263 Thereupon he demanded land-dues and levy-dues, together with all other
21264 rights of the king, from the great bondes. He bade each of them to
21265 consider with himself how they had conducted themselves in these matters;
21266 and that they should now promote their own honour, and do the king
21267 justice, if they had come short hitherto in doing so. And then he sat
21268 down.
21269 Then the same man got up in the troop of Elfgrims who had spoken before,
21270 lifted his hat a little up, and said, "The lads run well, say the
21271 Laplanders, who have skates for nothing." Then he sat himself down again.
21272 Soon after Sigurd arose, after speaking with the lendermen, and said that
21273 so weighty a message as the king's ought not to be treated lightly as a
21274 jest. He was now somewhat angry; and added, that they ought not to receive
21275 the king's message and errand so scornfully, for it was not decent. He was
21276 dressed in a red or scarlet coat, and had a blue coat over it. He cast off
21277 his upper coat and said, "Now it is come so far that every one must look
21278 to himself, and not loiter and jest with others; for by so doing every man
21279 will show what he is. We do not require now to be taught by others; for
21280 now we can see ourselves how much we are regarded. But this may be borne
21281 with; but not that ye treat so scornfully the king's message. Thereby
21282 every one shows how highly he considers himself. There is one man called
21283 Sveinke Steinarson, who lives east at the Gaut river; and from him the
21284 king will have his just land-dues, together with his own land, or will
21285 banish him from the country. It is of no use here to seek excuses, or to
21286 answer with sharp words; for people are to be found who are his equals in
21287 power, although he now receives our speech so unworthily; and it is better
21288 now than afterwards to return to the right way, and do himself honour,
21289 rather than await disgrace for his obstinancy." He then sat down.
21290 Sveinke then got up, threw back his steel-hat, and gave Sigurd many
21291 scornful words, and said, "Tut! tut! 'tis a shame for the dogs, says the
21292 proverb, when the fox is allowed to cast their excrements in the peasant's
21293 well. Here will be a miracle! Thou useless fellow! with a coat without
21294 arms, and a kirtle with skirts, wilt thou drive me out of the country? Thy
21295 relation, Sigurd Woolsack, was sent before on this errand, and one called
21296 Gille the Backthief, and one who had still a worse name. They were a night
21297 in every house, and stole wherever they came. Wilt thou drive me out of
21298 the country? Formerly thou wast not so mighty, and thy pride was less when
21299 King Hakon, my foster-son, was in life. Then thou wert as frightened for
21300 him when he met thee on the road as a mouse in a mouse-trap, and hid
21301 thyself under a heap of clothes, like a dog on board a ship. Thou wast
21302 thrust into a leather-bag like corn in a sack, and driven from house and
21303 farm like a year-old colt from the mares; and dost thou dare to drive me
21304 from the land? Thou shouldst rather think thyself lucky to escape from
21305 hence with life. Let us stand up and attack him."
21306 Then all his men stood up, and made a great clash with their weapons. Then
21307 Svein Bryggjufot and the other lendermen saw there was no other chance for
21308 Sigurd but to get him on horseback, which was done, and he rode off into
21309 the forest. The end was that Sveinke returned home to his farm, and Sigurd
21310 Ulstreng came, with great difficulty, by land north to Throndhjem to King
21311 Magnus, and told the result of his errand. "Did I not say," said the king,
21312 "that the help of my lendermen would be needed?" Sigurd was ill pleased
21313 with his journey; insisted that he would be revenged, cost what it will;
21314 and urged the king much. The king ordered five ships to be fitted out; and
21315 as soon as they were ready for sea he sailed south along the land, and
21316 then east to Viken, where he was entertained in excellent guest-quarters
21317 by his lendermen. The king told them he would seek out Sveinke. "For I
21318 will not conceal my suspicion that he thinks to make himself king of
21319 Norway." They said that Sveinke was both a powerful and an ungovernable
21320 man. Now the king went from Viken until he came to Sveinke's farm. Then
21321 the lendermen desired that they might be put on shore to see how matters
21322 stood; and when they came to the land they saw that Sveinke had already
21323 come down from the farm, and was on the road with a number of well-armed
21324 men. The lendermen held up a white shield in the air, as a peace-token;
21325 and when Sveinke saw it he halted his men, and they approached each other.
21326 Then said Kolbjorn Klakke, "King Magnus sends thee God's salutation and
21327 his own, and bids thee consider what becomes thee, and do him obedience,
21328 and not prepare thyself to give him battle." Kolbjorn offered to mediate
21329 peace between them, if he could, and told him to halt his troops.
21330 Sveinke said he would wait for them where he was. "We came out to meet
21331 you," he said, "that ye might not tread down our corn-fields."
21332 The lendermen returned to the king, and told him all was now at his
21333 pleasure.
21334 The king said, "My doom is soon delivered. He shall fly the country, and
21335 never come back to Norway as long as the kingdom is mine; and he shall
21336 leave all his goods behind."
21337 "But will it not be more for thy honour," said Kolbjorn, "and give thee a
21338 higher reputation among other kings, if, in banishing him from the
21339 country, thou shouldst allow him to keep his property, and show himself
21340 among other people? And we shall take care that he never comes back while
21341 we live. Consider of this, sire, by yourself, and have respect for our
21342 assurance."
21343 The king replied, "Let him then go forth immediately."
21344 They went back, therefore, to Sveinke, and told him the king's words; and
21345 also that the king had ordered him out of the country, and he should show
21346 his obedience, since he had forgotten himself towards the king. "It is for
21347 the honour of both that thou shouldst show obedience to the king."
21348 Then Sveinke said, "There must be some great change if the king speaks
21349 agreeably to me; but why should I fly the country and my properties?
21350 Listen now to what I say. It appears to me better to die upon my property
21351 than to fly from my udal estates. Tell the king that I will not stir from
21352 them even an arrow-flight."
21353 Kolbjorn replied, "This is scarcely prudent, or right; for it is better
21354 for one's own honour to give way to the best chief, than to make
21355 opposition to one's own loss. A gallant man succeeds wheresoever he goes;
21356 and thou wilt be the more respected wheresoever thou art, with men of
21357 power, just because thou hast made head so boldly against so powerful a
21358 chief. Hear our promises, and pay some attention to our errand. We offer
21359 thee to manage thy estates, and take them faithfully under our protection;
21360 and also never, against thy will, to pay scat for thy land until thou
21361 comest back. We will pledge our lives and properties upon this. Do not
21362 throw away good counsel from thee, and avoid thus the ill fortune of other
21363 good men."
21364 Then Sveinke was silent for a short time, and said at last, "Your
21365 endeavours are wise; but I have my suspicions that ye are changing a
21366 little the king's message. In consideration, however, of the great
21367 good-will that ye show me, I will hold your advice in such respect that I
21368 will go out of the country for the whole winter, if, according to your
21369 promises, I can then retain my estates in peace. Tell the king, also,
21370 these my words, that I do this on your account, not on his."
21371 Thereupon they returned to the king, and said, that Sveinke left all in
21372 the king's hands. "But entreats you to have respect to his honour. He will
21373 be away for three years, and then come back, if it be the king's pleasure.
21374 Do this; let all things be done according to what is suitable for the
21375 royal dignity and according to our entreaty, now that the matter is
21376 entirely in thy power, and we shall do all we can to prevent his returning
21377 against thy will."
21378 The king replied, "Ye treat this matter like men, and, for your sakes,
21379 shall all things be as ye desire. Tell him so."
21380 They thanked the king, and then went to Sveinke, and told him the king's
21381 gracious intentions. "We will be glad," said they, "if ye can be
21382 reconciled. The king requires, indeed that thy absence shall be for three
21383 years; but, if we know the truth rightly, we expect that before that time
21384 he will find he cannot do without thee in this part of the country. It
21385 will be to thy own future honour, therefore, to agree to this."
21386 Sveinke replies, "What condition is better than this? Tell the king that I
21387 shall not vex him longer with my presence here, and accept of my goods and
21388 estates on this condition."
21389 Thereupon he went home with his men, and set off directly; for he had
21390 prepared everything beforehand. Kolbjorn remains behind, and makes ready a
21391 feast for King Magnus, which also was thought of and prepared. Sveinke, on
21392 the other hand, rides up to Gautland with all the men he thought proper to
21393 take with him. The king let himself be entertained in guest-quarters at
21394 his house, returned to Viken, and Sveinke's estates were nominally the
21395 king's, but Kolbjorn had them under his charge. The king received
21396 guest-quarters in Viken, proceeded from thence northwards, and there was
21397 peace for a while; but now that the Elfgrims were without a chief,
21398 marauding gangs infested them, and the king saw this eastern part of the
21399 kingdom would be laid waste. It appeared to him, therefore, most suitable
21400 and advisable to make Sveinke himself oppose the stream, and twice he sent
21401 messages to him. But he did not stir until King Magnus himself was south
21402 in Denmark, when Sveinke and the king met, and made a full reconciliation;
21403 on which Sveinke returned home to his house and estates, and was
21404 afterwards King Magnus's best and trustiest friend, who strengthened his
21405 kingdom on the eastern border; and their friendship continued as long as
21406 they lived.
21407 9. KING MAGNUS MAKES WAR ON THE SOUTHERN HEBUDES.
21408 King Magnus undertook an expedition out of the country, with many fine men
21409 and a good assortment of shipping. With this armament he sailed out into
21410 the West sea, and first came to the Orkney Islands. There he took the two
21411 earls, Paul and Erlend, prisoners, and sent them east to Norway, and
21412 placed his son Sigurd as chief over the islands, leaving some counsellors
21413 to assist him. From thence King Magnus, with his followers, proceeded to
21414 the Southern Hebudes, and when he came there began to burn and lay waste
21415 the inhabited places, killing the people and plundering wherever he came
21416 with his men; and the country people fled in all directions, some into
21417 Scotland-fjord, others south to Cantire, or out to Ireland; some obtained
21418 life and safety by entering into his service. So says Bjorn Krephende: -
21419 "In Lewis Isle with fearful blaze
21420 The house-destroying fire plays;
21421 To hills and rocks the people fly,
21422 Fearing all shelter but the sky.
21423 In Uist the king deep crimson made
21424 The lightning of his glancing blade;
21425 The peasant lost his land and life
21426 Who dared to bide the Norseman's strife.
21427 The hunger battle-birds were filled
21428 In Skye with blood of foemen killed,
21429 And wolves on Tyree's lonely shore
21430 Dyed red their hairy jaws in gore.
21431 The men of Mull were tired of flight;
21432 The Scottish foemen would not fight,
21433 And many an island-girl's wail
21434 Was heard as through the isles we strife sail."
21435 10. OF LAGMAN, KING GUDROD'S SON.
21436 King Magnus came with his forces to the Holy Island (Iona), and gave peace
21437 and safety to all men there. It is told that the king opened the door of
21438 the little Columb's Kirk there, but did not go in, but instantly locked
21439 the door again, and said that no man should be so bold as to go into that
21440 church hereafter; which has been the case ever since. From thence King
21441 Magnus sailed to Islay, where he plundered and burnt; and when he had
21442 taken that country he proceeded south around Cantire, marauding on both
21443 sides in Scotland and Ireland, and advanced with his foray to Man, where
21444 he plundered. So says Bjorn Krephende: -
21445 "On Sandey's plain our shield they spy:
21446 From Isla smoke rose heaven-high,
21447 Whirling up from the flashing blaze
21448 The king's men o'er the island raise.
21449 South of Cantire the people fled,
21450 Scared by our swords in blood dyed red,
21451 And our brave champion onward goes
21452 To meet in Man the Norseman's foes."
21453 Lagman (Lawman) was the name of the son of Gudrod, king of the Hebudes.
21454 Lawman was sent to defend the most northerly islands; but when King Magnus
21455 and his army came to the Hebudes, Lawman fled here and there about the
21456 isles, and at last King Magnus's men took him and his ship's crew as he
21457 was flying over to Ireland. The king put him in irons to secure him. So
21458 says Bjorn Krephende: -
21459 "To Gudrod's son no rock or cave,
21460 Shore-side or hill, a refuge gave;
21461 Hunted around from isle to isle,
21462 This Lawman found no safe asyle.
21463 From isle to isle, o'er firth and sound,
21464 Close on his track his foe he found.
21465 At Ness the Agder chief at length
21466 Seized him, and iron-chained his strength."
21467 11. OF THE FALL OF EARL HUGE THE BRAVE.
21468 Afterwards King Magnus sailed to Wales; and when he came to the sound of
21469 Anglesey there came against him an army from Wales, which was led by two
21470 earls -Hugo the brave, and Hugo the Stout. They began immediately to
21471 give battle, and there was a severe conflict. King Magnus shot with the
21472 bow; but Huge the Brave was all over in armour, so that nothing was bare
21473 about him excepting one eye. King Magnus let fly an arrow at him, as also
21474 did a Halogaland man who was beside the king. They both shot at once. The
21475 one shaft hit the nose-screen of the helmet, which was bent by it to one
21476 side, and the other arrow hit the earl's eye, and went through his head;
21477 and that was found to be the king's. Earl Huge fell, and the Britons fled
21478 with the loss of many people. So says Bjorn Krephende: -
21479 "The swinger of the sword
21480 Stood by Anglesey's ford;
21481 His quick shaft flew,
21482 And Huge slew.
21483 His sword gleamed a while
21484 O'er Anglesey Isle,
21485 And his Norsemen's band
21486 Scoured the Anglesey land."
21487 There was also sung the following verse about it: -
21488 "On the panzers arrows rattle,
21489 Where our Norse king stands in battle;
21490 From the helmets blood-streams flow,
21491 Where our Norse king draws his bow:
21492 His bowstring twangs, -its biting hail
21493 Rattles against the ring-linked mail.
21494 Up in the land in deadly strife
21495 Our Norse king took Earl Huge's life."
21496 King Magnus gained the victory in this battle, and then took Anglesey
21497 Isle, which was the farthest south the Norway kings of former days had
21498 ever extended their rule. Anglesey is a third part of Wales. After this
21499 battle King Magnus turned back with his fleet, and came first to Scotland.
21500 Then men went between the Scottish king, Melkolm and King Magnus, and a
21501 peace was made between them; so that all the islands lying west of
21502 Scotland, between which and the mainland he could pass in a vessel with
21503 her rudder shipped, should be held to belong to the king of Norway. Now
21504 when King Magnus came north to Cantire, he had a skiff drawn over the
21505 strand at Cantire, and shipped the rudder of it. The king himself sat in
21506 the stern-sheets, and held the tiller; and thus he appropriated to himself
21507 the land that lay on the farboard side. Cantire is a great district,
21508 better than the best of the southern isles of the Hebudes, excepting Man;
21509 and there is a small neck of land between it and the mainland of Scotland,
21510 over which longships are often drawn.
21511 12. DEATH OF THE EARLS OF ORKNEY.
21512 King Magnus was all the winter in the southern isles, and his men went
21513 over all the fjords of Scotland, rowing within all the inhabited and
21514 uninhabited isles, and took possession for the king of Norway of all the
21515 islands west of Scotland. King Magnus contracted in marriage his son
21516 Sigurd to Biadmynia, King Myrkjartan's daughter. Myrkjartan was a son of
21517 the Irish king Thialfe, and ruled over Connaught. The summer after, King
21518 Magnus, with his fleet, returned east to Norway. Earl Erland died of
21519 sickness at Nidaros, and is buried there; and Earl Paul died in Bergen.
21520 Skopte Ogmundson, a grandson of Thorberg, was a gallant lenderman, who
21521 dwelt at Giske in Sunmore, and was married to Gudrun, a daughter of Thord
21522 Folason. Their children were Ogmund, Fin, Thord, and Thora, who was
21523 married to Asolf Skulason. Skopte's and Gudrun's sons were the most
21524 promising and popular men in their youth.
21525 13. QUARRELS OF KING MAGNUS AND KING INGE.
21526 Steinkel, the Swedish king, died about the same time (A.D. 1066) as the
21527 two Haralds fell, and the king who came after him in Svithjod was called
21528 Hakon. Afterwards Inge, a son of Steinkel, was king, and was a good and
21529 powerful king, strong and stout beyond most men; and he was king of
21530 Svithjod when King Magnus was king of Norway. King Magnus insisted that
21531 the boundaries of the countries in old times had been so, that the Gaut
21532 river divided the kingdoms of the Swedish and Norwegian kings, but
21533 afterwards the Vener lake up to Vermaland. Thus King Magnus insisted that
21534 he was owner of all the places lying west of the Vener lake up to
21535 Vermaland, which are the districts of Sundal, Nordal, Vear, and Vardyniar,
21536 with all the woods belonging thereto. But these had for a long time been
21537 under the Swedish dominion, and with respect to scat were joined to West
21538 Gautland; and, besides, the forest-settlers preferred being under the
21539 Swedish king. King Magnus rode from Viken up to Gautland with a great and
21540 fine army, and when he came to the forest-settlements he plundered and
21541 burnt all round; on which the people submitted, and took the oath of
21542 fidelity to him. When he came to the Vener lake, autumn was advanced and
21543 he went out to the island Kvaldinsey, and made a stronghold of turf and
21544 wood, and dug a ditch around it. When the work was finished, provisions
21545 and other necessaries that might be required were brought to it. The king
21546 left in it 300 men, who were the chosen of his forces, and Fin Skoptason
21547 and Sigurd Ulstreng as their commanders. The king himself returned to
21548 Viken.
21549 14. OF THE NORTHMEN.
21550 When the Swedish king heard this he drew together people, and the report
21551 came that he would ride against these Northmen; but there was delay about
21552 his riding, and the Northmen made these lines: -
21553 "The fat-hipped king, with heavy sides,
21554 Finds he must mount before he rides."
21555 But when the ice set in upon the Vener lake King Inge rode down, and had
21556 near 300 men with him. He sent a message to the Northmen who sat in the
21557 burgh that they might retire with all the booty they had taken, and go to
21558 Norway. When the messengers brought this message, Sigurd Ulstreng replied
21559 to it; saying that King Inge must take the trouble to come, if he wished
21560 to drive them away like cattle out of a grass field, and said he must come
21561 nearer if he wished them to remove. The messengers returned with this
21562 answer to the king, who then rode out with all his army to the island, and
21563 again sent a message to the Northmen that they might go away, taking with
21564 them their weapons, clothes, and horses; but must leave behind all their
21565 booty. This they refused. The king made an assault upon them, and they
21566 shot at each other. Then the king ordered timber and stones to be
21567 collected, and he filled up the ditch; and then he fastened anchors to
21568 long spars which were brought up to the timber-walls, and, by the strength
21569 of many hands, the walls were broken down. Thereafter a large pile of wood
21570 was set on fire, and the lighted brands were flung in among them. Then the
21571 Northmen asked for quarter. The king ordered them to go out without
21572 weapons or cloaks. As they went out each of them received a stroke with a
21573 whip, and then they set off for Norway, and all the forest-men submitted
21574 again to King Inge. Sigurd and his people went to King Magnus, and told
21575 him their misfortune.
21576 15. KING MAGNUS AND GIPARDE.
21577 When King Magnus was east in Viken, there came to him a foreigner called
21578 Giparde. He gave himself out for a good knight, and offered his services
21579 to King Magnus; for he understood that in the king's dominions there was
21580 something to be done. The king received him well. At that time the king
21581 was preparing to go to Gautland, on which country the king had
21582 pretensions; and besides he would repay the Gautland people the disgrace
21583 they had occasioned him in spring, when he was obliged to fly from them.
21584 He had then a great force in arms, and the West Gautlanders in the
21585 northern districts submitted to him. He set up his camp on the borders,
21586 intending to make a foray from thence. When King Inge heard of this he
21587 collected troops, and hastened to oppose King Magnus; and when King Magnus
21588 heard of this expedition, many of the chiefs of the people urged him to
21589 turn back; but this the king would not listen to, but in the night time
21590 went unsuspectedly against the Swedish king. They met at Foxerne; and when
21591 he was drawing up his men in battle order he asked, "Where is Giparde?"
21592 but he was not to be found. Then the king made these verses: -
21593 "Cannot the foreign knight abide
21594 Our rough array? -where does he hide?"
21595 Then a skald who followed the king replied: -
21596 "The king asks where the foreign knight
21597 In our array rides to the fight:
21598 Giparde the knight rode quite away
21599 When our men joined in bloody fray.
21600 When swords were wet the knight was slow
21601 With his bay horse in front to go;
21602 The foreign knight could not abide
21603 Our rough array, and went to hide."
21604 There was a great slaughter, and after the battle the field was covered
21605 with the Swedes slain, and King Inge escaped by flight. King Magnus gained
21606 a great victory. Then came Giparde riding down from the country, and
21607 people did not speak well of him for not being in the fight. He went away,
21608 and proceeded westward to England; and the voyage was stormy, and Giparde
21609 lay in bed. There was an Iceland man called Eldjarn, who went to bale out
21610 the water in the ship's hold, and when he saw where Giparde was lying he
21611 made this verse: -
21612 "Does it beseem a courtman bold
21613 Here to be dozing in the hold?
21614 The bearded knight should danger face:
21615 The leak gains on our ship apace.
21616 Here, ply this bucket! bale who can;
21617 We need the work of every man.
21618 Our sea-horse stands full to the breast, -
21619 Sluggards and cowards must not rest."
21620 When they came west to England, Giparde said the Northmen had slandered
21621 him. A meeting was appointed, and a count came to it, and the case was
21622 brought before him for trial. He said he was not much acquainted with law
21623 cases, as he was but young, and had only been a short time in office; and
21624 also, of all things, he said what he least understood to judge about was
21625 poetry. "But let us hear what it was." Then Eldjarn sang: -
21626 "I heard that in the bloody fight
21627 Giparde drove all our foes to flight:
21628 Brave Giparde would the foe abide,
21629 While all our men ran off to hide.
21630 At Foxerne the fight was won
21631 By Giparde's valour all alone;
21632 Where Giparde fought, alone was he;
21633 Not one survived to fight or flee."
21634 Then said the count, "Although I know but little about skald-craft, I can
21635 hear that this is no slander, but rather the highest praise and honour."
21636 Giparde could say nothing against it, yet he felt it was a mockery.
21637 16. BATTLE OF FOXERNE.
21638 The spring after, as soon as the ice broke up, King Magnus, with a great
21639 army, sailed eastwards to the Gaut river, and went up the eastern arm of
21640 it, laying waste all that belonged to the Swedish dominions. When they
21641 came to Foxerne they landed from their vessels; but as they came over a
21642 river on their way an army of Gautland people came against them, and there
21643 was immediately a great battle, in which the Northmen were overwhelmed by
21644 numbers, driven to flight, and many of them killed near to a waterfall.
21645 King Magnus fled, and the Gautlanders pursued, and killed those they could
21646 get near. King Magnus was easily known. He was a very stout man, and had a
21647 red short cloak over him, and bright yellow hair like silk that fell over
21648 his shoulders. Ogmund Skoptason, who was a tall and handsome man, rode on
21649 one side of the king. He said, "Sire, give me that cloak."
21650 The king said, "What would you do with it?"
21651 "I would like to have it," said Ogmund; "and you have given me greater
21652 gifts, sire."
21653 The road was such that there were great and wide plains, so that the
21654 Gautlanders and Northmen were always in sight of each other, unless where
21655 clumps of wood and bushes concealed them from each other now and then. The
21656 king gave Ogmund the cloak and he put it on. When they came out again upon
21657 the plain ground, Ogmund and his people rode off right across the road.
21658 The Gautlanders, supposing this must be the king, rode all after him, and
21659 the king proceeded to the ships. Ogmund escaped with great difficulty;
21660 however, he reached the ships at last in safety. King Magnus then sailed
21661 down the river, and proceeded north to Viken.
21662 17. MEETING OF THE KINGS AT THE GAUT RIVER.
21663 The following summer a meeting of the kings was agreed upon at Konghelle
21664 on the Gaut river; and King Magnus, the Swedish king, Inge, and the Danish
21665 king, Eirik Sveinson, all met there, after giving each other safe conduct
21666 to the meeting. Now when the Thing had sat down the kings went forward
21667 upon the plain, apart from the rest of the people, and they talked with
21668 each other a little while. Then they returned to their people, and a
21669 treaty was brought about, by which each should possess the dominions his
21670 forefathers had held before him; but each should make good to his own men
21671 the waste and manslaughter suffered by them, and then they should agree
21672 between themselves about settling this with each other. King Magnus should
21673 marry King Inge's daughter Margaret, who afterwards was called
21674 Peace-offering. This was proclaimed to the people; and thus, within a
21675 little hour, the greatest enemies were made the best of friends.
21676 It was observed by the people that none had ever seen men with more of the
21677 air of chiefs than these had. King Inge was the largest and stoutest, and,
21678 from his age, of the most dignified appearance. King Magnus appeared the
21679 most gallant and brisk, and King Eirik the most handsome. But they were
21680 all handsome men; stout, gallant, and ready in speech. After this was
21681 settled they parted.
21682 18. KING MAGNUS'S MARRIAGE.
21683 King Magnus got Margaret, King Inge's daughter, as above related; and she
21684 was sent from Svithjod to Norway with an honourable retinue. King Magnus
21685 had some children before, whose names shall here be given. The one of his
21686 sons who was of a mean mother was called Eystein; the other, who was a
21687 year younger, was called Sigurd, and his mother's name was Thora. Olaf was
21688 the name of a third son, who was much younger than the two first
21689 mentioned, and whose mother was Sigrid, a daughter of Saxe of Vik, who was
21690 a respectable man in the Throndhjem country; she was the king's concubine.
21691 People say that when King Magnus came home from his viking cruise to the
21692 Western countries, he and many of his people brought with them a great
21693 deal of the habits and fashion of clothing of those western parts. They
21694 went about on the streets with bare legs, and had short kirtles and
21695 over-cloaks; and therefore his men called him Magnus Barefoot or Bareleg.
21696 Some called him Magnus the Tall, others Magnus the Strife-lover. He was
21697 distinguished among other men by his tall stature. The mark of his height
21698 is put down in Mary church, in the merchant town of Nidaros, which King
21699 Harald built. In the northern door there were cut into the wall three
21700 crosses, one for Harald's stature, one for Olaf's, and one for Magnus's;
21701 and which crosses each of them could with the greatest ease kiss. The
21702 upper was Harald's cross; the lowest was Magnus's; and Olaf's was in the
21703 middle, about equally distant from both.
21704 It is said that Magnus composed the following verses about the emperor's
21705 daughter: -
21706 "The ring of arms where blue swords gleam,
21707 The battle-shout, the eagle's scream,
21708 The Joy of war, no more can please:
21709 Matilda is far o'er the seas.
21710 My sword may break, my shield be cleft,
21711 Of land or life I may be reft;
21712 Yet I could sleep, but for one care, -
21713 One, o'er the seas, with light-brown hair."
21714 He also composed the following: -
21715 "The time that breeds delay feels long,
21716 The skald feels weary of his song;
21717 What sweetens, brightens, eases life?
21718 'Tis a sweet-smiling lovely wife.
21719 My time feels long in Thing affairs,
21720 In Things my loved one ne'er appears.
21721 The folk full-dressed, while I am sad,
21722 Talk and oppose -can I be glad?"
21723 When King Magnus heard the friendly words the emperor's daughter had
21724 spoken about him -that she had said such a man as King Magnus was
21725 appeared to her an excellent man, he composed the following: -
21726 "The lover hears, -across the sea,
21727 A favouring word was breathed to me.
21728 The lovely one with light-brown hair
21729 May trust her thoughts to senseless air;
21730 Her thoughts will find like thoughts in me;
21731 And though my love I cannot see,
21732 Affection's thoughts fly in the wind,
21733 And meet each other, true and kind."
21734 19. OF THE QUARREL OF KING MAGNUS AND SKOPTE.
21735 Skopte Ogmundson came into variance with King Magnus, and they quarrelled
21736 about the inheritance of a deceased person which Skopte retained; but the
21737 king demanded it with so much earnestness, that it had a dangerous
21738 appearance. Many meetings were held about the affair, and Skopte took the
21739 resolution that he and his son should never put themselves into the king's
21740 power at the same time; and besides there was no necessity to do so. When
21741 Skopte was with the king he represented to him that there was relationship
21742 between the king and him; and also that he, Skopte, had always been the
21743 king's friend, and his father's likewise, and that their friendship had
21744 never been shaken. He added, "People might know that I have sense enough
21745 not to hold a strife, sire, with you, if I was wrong in what I asked; but
21746 it is inherited from my ancestors to defend my rights against any man,
21747 without distinction of persons." The king was just the same on this point,
21748 and his resolution was by no means softened by such a speech. Then Skopte
21749 went home.
21750 20. FIN SKOPTASON'S PROCEEDINGS.
21751 Then Fin Skoptason went to the king, spoke with him, and entreated him to
21752 render justice to the father and son in this business. The king answers
21753 angrily and sharply. Then said Fin, "I expected something else, sire, from
21754 you, than that you would use the law's vexations against me when I took my
21755 seat in Kvaldinsey Island, which few of your other friends would do; as
21756 they said, what was true, that those who were left there were deserted and
21757 doomed to death, if King Inge had not shown greater generosity to us than
21758 you did; although many consider that we brought shame and disgrace only
21759 from thence." The king was not to be moved by this speech, and Fin
21760 returned home.
21761 21. OGMUND SKOPTASON'S PROCEEDINGS.
21762 Then came Ogmund Skoptason to the king; and when he came before him he
21763 produced his errand, and begged the king to do what was right and proper
21764 towards him and his father. The king insisted that the right was on his
21765 side, and said they were "particularly impudent."
21766 Then said Ogmund, "It is a very easy thing for thee, having the power, to
21767 do me and my father injustice; and I must say the old proverb is true,
21768 that one whose life you save gives none, or a very bad return. This I
21769 shall add, that never again shall I come into thy service; nor my father,
21770 if I can help it." Then Ogmund went home, and they never saw each other
21771 again.
21772 22. SKOPTE OGMUNDSON'S VOYAGE ABROAD.
21773 The spring after, Skopte Ogmundson made ready to travel out of the
21774 country. They had five long-ships all well equipped. His sons, Ogmund,
21775 Fin, and Thord, accompanied him on this journey. It was very late before
21776 they were ready, and in autumn they went over to Flanders, and wintered
21777 there. Early in spring they sailed westward to Valland, and stayed there
21778 all summer. Then they sailed further, and through Norvasund; and came in
21779 autumn to Rome, where Skopte died. All, both father and sons, died on this
21780 journey. Thord, who died in Sicily, lived the longest. It is a common
21781 saying among the people that Skopte was the first Northman who sailed
21782 through Norvasund; and this voyage was much celebrated.
21783 23. MIRACLE OF KING OLAF THE SAINT AT A FIRE.
21784 It happened once in the merchant town (Nidaros) where King Olaf reposes,
21785 that there broke out a fire in the town which spread around. Then Olaf's
21786 shrine was taken out of the church, and set up opposite the fire.
21787 Thereupon came a crazy foolish man, struck the shrine, threatened the holy
21788 saint, and said all must be consumed by the flames, both churches and
21789 other houses, if he did not save them by his prayers. Now the burning of
21790 the church did cease, by the help of Almighty God; but the insane man got
21791 sore eyes on the following night, and he lay there until King Olaf
21792 entreated God Almighty to be merciful to him; after which he recovered in
21793 the same church.
21794 24. MIRACLE OF KING OLAF ON A LAME WOMAN.
21795 It happened once in the merchant town that a woman was brought to the
21796 place where the holy King Olaf reposes. She was so miserably shaped, that
21797 she was altogether crumpled up; so that both her feet lay in a circle
21798 against her loins. But as she was diligent in her prayers, often weeping
21799 and making vows to King Olaf, he cured her great infirmities; so that
21800 feet, legs, and other limbs straightened, and every limb and part came to
21801 the right use for which they were made. Before she could not creep there,
21802 and now she went away active and brisk to her family and home.
21803 25. WAR IN IRELAND.
21804 When King Magnus had been nine years king of Norway (A.D. 1094-1102), he
21805 equipped himself to go out of the country with a great force. He sailed
21806 out into the West sea with the finest men who could be got in Norway. All
21807 the powerful men of the country followed him; such as Sigurd Hranason,
21808 Vidkun Jonson, Dag Eilifson, Serk of Sogn, Eyvind Olboge, the king's
21809 marshal Ulf Hranason, brother of Sigurd, and many other great men. With
21810 all this armament the king sailed west to the Orkney Islands, from whence
21811 he took with him Earl Erlend's sons, Magnus and Erling, and then sailed to
21812 the southern Hebudes. But as he lay under the Scotch land, Magnus
21813 Erlendson ran away in the night from the king's ship, swam to the shore,
21814 escaped into the woods, and came at last to the Scotch king's court. King
21815 Magnus sailed to Ireland with his fleet, and plundered there. King
21816 Myrkjartan came to his assistance, and they conquered a great part of the
21817 country, both Dublin and Dyflinnarskire (Dublin shire). King Magnus was in
21818 winter (A.D. 1102) up in Connaught with King Myrkjartan, but set men to
21819 defend the country he had taken. Towards spring both kings went westward
21820 with their army all the way to Ulster, where they had many battles,
21821 subdued the country, and had conquered the greatest part of Ulster when
21822 Myrkjartan returned home to Connaught.
21823 26. KING MAGNUS'S FORAY ON THE LAND.
21824 King Magnus rigged his ships, and intended returning to Norway, but set
21825 his men to defend the country of Dublin. He lay at Ulster ready for sea
21826 with his whole fleet. As they thought they needed cattle for
21827 ship-provision, King Magnus sent a message to King Myrkjartan, telling him
21828 to send some cattle for slaughter; and appointed the day before
21829 Bartholomew's day as the day they should arrive, if the messengers reached
21830 him in safety; but the cattle had not made their appearance the evening
21831 before Bartholomew's mass. On the mass-day itself, when the sun rose in
21832 the sky, King Magnus went on shore himself with the greater part of his
21833 men, to look after his people, and to carry off cattle from the coast. The
21834 weather was calm, the sun shone, and the road lay through mires and
21835 mosses, and there were paths cut through; but there was brushwood on each
21836 side of the road. When they came somewhat farther, they reached a height
21837 from which they had a wide view. They saw from it a great dust rising up
21838 the country, as of horsemen, and they said to each other, "That must be
21839 the Irish army;" but others said, "It was their own men returning with the
21840 cattle." They halted there; and Eyvind Olboge said, "How, sire, do you
21841 intend to direct the march? The men think we are advancing imprudently.
21842 You know the Irish are treacherous; think, therefore, of a good counsel
21843 for your men." Then the king said, "Let us draw up our men, and be ready,
21844 if there be treachery." This was done, and the king and Eyvind went before
21845 the line. King Magnus had a helmet on his head; a red shield, in which was
21846 inlaid a gilded lion; and was girt with the sword of Legbit, of which the
21847 hilt was of tooth (ivory), and handgrip wound about with gold thread; and
21848 the sword was extremely sharp. In his hand he had a short spear, and a red
21849 silk short cloak, over his coat, on which, both before and behind, was
21850 embroidered a lion in yellow silk; and all men acknowledged that they
21851 never had seen a brisker, statelier man. Eyvind had also a red silk cloak
21852 like the king's; and he also was a stout, handsome, warlike man.
21853 27. FALL OF KING MAGNUS.
21854 When the dust-cloud approached nearer they knew their own men, who were
21855 driving the cattle. The Irish king had been faithful to the promises he
21856 had given the king, and had sent them. Thereupon they all turned towards
21857 the ships, and it was mid-day. When they came to the mires they went but
21858 slowly over the boggy places; and then the Irish started up on every side
21859 against them from every bushy point of land, and the battle began
21860 instantly. The Northmen were going divided in various heaps, so that many
21861 of them fell.
21862 Then said Eyvind to the king, "Unfortunate is this march to our people,
21863 and we must instantly hit upon some good plan."
21864 The king answered, "Call all the men together with the war-horns under the
21865 banner, and the men who are here shall make a rampart with their shields,
21866 and thus we will retreat backwards out of the mires; and we will clear
21867 ourselves fast enough when we get upon firm ground."
21868 The Irish shot boldly; and although they fell in crowds, there came always
21869 two in the place of one. Now when the king had come to the nearest ditch
21870 there was a very difficult crossing, and few places were passable; so that
21871 many Northmen fell there. Then the king called to his lenderman Thorgrim
21872 Skinhufa, who was an Upland man, and ordered him to go over the ditch with
21873 his division. "We shall defend you," said he, "in the meantime, so that no
21874 harm shall come to you. Go out then to those holms, and shoot at them from
21875 thence; for ye are good bowmen."
21876 When Thorgrim and his men came over the ditch they cast their shields
21877 behind their backs, and set off to the ships.
21878 When the king saw this, he said, "Thou art deserting thy king in an
21879 unmanly way. I was foolish in making thee a lenderman, and driving Sigurd
21880 Hund out of the country; for never would he have behaved so."
21881 King Magnus received a wound, being pierced by a spear through both thighs
21882 above the knees. The king laid hold of the shaft between his legs, broke
21883 the spear in two, and said, "Thus we break spear-shafts, my lads; let us
21884 go briskly on. Nothing hurts me." A little after King Magnus was struck in
21885 the neck with an Irish axe, and this was his death-wound. Then those who
21886 were behind fled. Vidkun Jonson instantly killed the man who had given the
21887 king his death-wound, and fled, after having received three wounds; but
21888 brought the king's banner and the sword Legbit to the ships. Vidkun was
21889 the last man who fled; the other next to him was Sigurd Hranason, and the
21890 third before him, Dag Eilifson. There fell with King Magnus, Eyvind
21891 Olboge, Ulf Hranason, and many other great people. Many of the Northmen
21892 fell, but many more of the Irish. The Northmen who escaped sailed away
21893 immediately in autumn. Erling, Earl Erlend's'son, fell with King Magnus in
21894 Ireland; but the men who fled from Ireland came to the Orkney Islands. Now
21895 when King Sigurd heard that his father had fallen, he set off immediately,
21896 leaving the Irish king's daughter behind, and proceeded in autumn with the
21897 whole fleet directly to Norway. COG{17507e07-2f39-4b36-8843-bf304ee3ad1d}
21898 28. OF KING MAGNUS AND VIDKUN JONSON.
21899 King Magnus was ten years king of Norway (A.D. 1094-1105), and in his days
21900 there was good peace kept within the country; but the people were sorely
21901 oppressed with levies. King Magnus was beloved by his men, but the bondes
21902 thought him harsh. The words have been transmitted from him that he said
21903 when his friends observed that he proceeded incautiously when he was on
21904 his expeditions abroad, -"The kings are made for honour, not for long
21905 life." King Magnus was nearly thirty years of age when he fell. Vidkun did
21906 not fly until he had killed the man who gave the king his mortal wound,
21907 and for this cause King Magnus's sons had him in the most affectionate
21908 regard.
21909 SAGA OF SIGURD THE CRUSADER AND HIS BROTHERS EYSTEIN AND OLAF.
21910 PRELIMINARY REMARKS.
21911 "Agrip", "Fagrskinna", and "Morkinskinna" more or less complete the story
21912 of the sons of Magnus. They contain some things omitted by Snorre, while,
21913 on the other hand, some facts related by Snorre are not found in the above
21914 sources.
21915 Thjodrek the Monk tells of Sigurd that he made a Journey to Jerusalem,
21916 conquered many heathen cities, and among them Sidon; that he captured a
21917 cave defended by robbers, received presents from Baldwin, returned to
21918 Norway in Eystein's lifetime, and became insane, as a result, as some say,
21919 of a poisonous drink.
21920 The three brothers became kings in the year A.D. 1103. Olaf died 1115,
21921 Eystein 1122 or 1123, Sigurd 1130.
21922 Skalds quoted in this saga are: Thorarin Stutfeld, Einar Skulason, Haldor
21923 Skvaldre, and Arne Fjoruskeif.
21924 1. BEGINNING OF THE REIGN OF KING MAGNUS'S SONS.
21925 After King Magnus Barefoot's fall, his sons, Eystein, Sigurd, and Olaf,
21926 took the kingdom of Norway. Eystein got the northern, and Sigurd the
21927 southern part of the country. King Olaf was then four or five years old,
21928 and the third part of the country which he had was under the management of
21929 his two brothers. King Sigurd was chosen king when he was thirteen or
21930 fourteen years old, and Eystein was a year older. King Sigurd left west of
21931 the sea the Irish king's daughter. When King Magnus's sons were chosen
21932 kings, the men who had followed Skopte Ogmundson returned home. Some had
21933 been to Jerusalem, some to Constantinople; and there they had made
21934 themselves renowned, and they had many kinds of novelties to talk about.
21935 By these extraordinary tidings many men in Norway were incited to the same
21936 expedition; and it was also told that the Northmen who liked to go into
21937 the military service at Constantinople found many opportunities of getting
21938 property. Then these Northmen desired much that one of the two kings,
21939 either Eystein or Sigurd, should go as commander of the troop which was
21940 preparing for this expedition. The kings agreed to this, and carried on
21941 the equipment at their common expense. Many great men, both of the
21942 lendermen and bondes, took part in this enterprise; and when all was ready
21943 for the journey it was determined that Sigurd should go, and Eystein in
21944 the meantime, should rule the kingdom upon their joint account.
21945 2. OF THE EARLS OF ORKNEY.
21946 A year or two after King Magnus Barefoot's fall, Hakon, a son of Earl
21947 Paul, came from Orkney. The kings gave him the earldom and government of
21948 the Orkney Islands, as the earls before him, his father Paul or his Uncle
21949 Erland, had possessed it; and Earl Hakon then sailed back immediately to
21950 Orkney.
21951 3. KING SIGURD'S JOURNEY OUT OF THE COUNTRY.
21952 Four years after the fall of King Magnus (A.D. 1107), King Sigurd sailed
21953 with his people from Norway. He had then sixty ships. So says Thorarin
21954 Stutfeld: -
21955 "A young king just and kind,
21956 People of loyal mind:
21957 Such brave men soon agree, -
21958 To distant lands they sail with glee.
21959 To the distant Holy Land
21960 A brave and pious band,
21961 Magnificent and gay,
21962 In sixty long-ships glide away."
21963 King Sigurd sailed in autumn to England, where Henry, son of William the
21964 Bastard, was then king, and Sigurd remained with him all winter. So says
21965 Einar Skulason: -
21966 "The king is on the waves!
21967 The storm he boldly braves.
21968 His ocean-steed,
21969 With winged speed,
21970 O'er the white-flashing surges,
21971 To England's coast he urges;
21972 And there he stays the winter o'er:
21973 More gallant king ne'er trod that shore."
21974 4. OF KING SIGURD'S JOURNEY.
21975 In spring King Sigurd and his fleet sailed westward to Valland (A.D.
21976 1108), and in autumn came to Galicia, where he stayed the second winter
21977 (A.D. 1109). So says Einar Skulason: -
21978 "Our king, whose land so wide
21979 No kingdom stands beside,
21980 In Jacob's land next winter spent,
21981 On holy things intent;
21982 And I have heard the royal youth
21983 Cut off an earl who swerved from truth.
21984 Our brave king will endure no ill, -
21985 The hawks with him will get their fill."
21986 It went thus: -The earl who ruled over the land made an agreement
21987 with King Sigurd, that he should provide King Sigurd and his men a market
21988 at which they could purchase victuals all the winter; but this he did not
21989 fulfil longer than to about Yule. It began then to be difficult to get
21990 food and necessaries, for it is a poor barren land. Then King Sigurd with
21991 a great body of men went against a castle which belonged to the earl; and
21992 the earl fled from it, having but few people. King Sigurd took there a
21993 great deal of victuals and of other booty, which he put on board of his
21994 ships, and then made ready and proceeded westward to Spain. It so fell
21995 out, as the king was sailing past Spain, that some vikings who were
21996 cruising for plunder met him with a fleet of galleys, and King Sigurd
21997 attacked them. This was his first battle with heathen men; and he won it,
21998 and took eight galleys from them. So says Haldor Skvaldre: -
21999 "Bold vikings, not slow
22000 To the death-fray to go,
22001 Meet our Norse king by chance,
22002 And their galleys advance.
22003 The bold vikings lost
22004 Many a man of their host,
22005 And eight galleys too,
22006 With cargo and crew."
22007 Thereafter King Sigurd sailed against a castle called Sintre and fought
22008 another battle. This castle is in Spain, and was occupied by many
22009 heathens, who from thence plundered Christian people. King Sigurd took the
22010 castle, and killed every man in it, because they refused to be baptized;
22011 and he got there an immense booty. So says Haldor Skvaldre: -
22012 "From Spain I have much news to tell
22013 Of what our generous king befell.
22014 And first he routs the viking crew,
22015 At Cintra next the heathens slew;
22016 The men he treated as God's foes,
22017 Who dared the true faith to oppose.
22018 No man he spared who would not take
22019 The Christian faith for Jesus' sake."
22020 5. LISBON TAKEN.
22021 After this King Sigurd sailed with his fleet to Lisbon, which is a great
22022 city in Spain, half Christian and half heathen; for there lies the
22023 division between Christian Spain and heathen Spain, and all the districts
22024 which lie west of the city are occupied by heathens. There King Sigurd had
22025 his third battle with the heathens, and gained the victory, and with it a
22026 great booty. So says Haldor Skvaldre: -
22027 "The son of kings on Lisbon's plains
22028 A third and bloody battle gains.
22029 He and his Norsemen boldly land,
22030 Running their stout ships on the strand."
22031 Then King Sigurd sailed westwards along heathen Spain, and brought up at a
22032 town called Alkasse; and here he had his fourth battle with the heathens,
22033 and took the town, and killed so many people that the town was left empty.
22034 They got there also immense booty. So says Haldor Skvaldre: -
22035 "A fourth great battle, I am told,
22036 Our Norse king and his people hold
22037 At Alkasse; and here again
22038 The victory fell to our Norsemen."
22039 And also this verse: -
22040 "I heard that through the town he went,
22041 And heathen widows' wild lament
22042 Resounded in the empty halls;
22043 For every townsman flies or falls."
22044 6. BATTLE IN THE ISLAND FORMINTERRA.
22045 King Sigurd then proceeded on his voyage, and came to Norfasund; and in
22046 the sound he was met by a large viking force, and the king gave them
22047 battle; and this was his fifth engagement with heathens since the time he
22048 left Norway. He gained the victory here also. So says Haldor Skvaldre: -
22049 "Ye moistened your dry swords with blood,
22050 As through Norfasund ye stood;
22051 The screaming raven got a feast,
22052 As ye sailed onward to the East."
22053 King Sigurd then sailed eastward along the coast of Serkland, and came to
22054 an island there called Forminterra. There a great many heathen Moors had
22055 taken up their dwelling in a cave, and had built a strong stone wall
22056 before its mouth. They harried the country all round, and carried all
22057 their booty to their cave. King Sigurd landed on this island, and went to
22058 the cave; but it lay in a precipice, and there was a high winding path to
22059 the stone wall, and the precipice above projected over it. The heathens
22060 defended the stone wall, and were not afraid of the Northmen's arms; for
22061 they could throw stones, or shoot down upon the Northmen under their feet;
22062 neither did the Northmen, under such circumstances, dare to mount up. The
22063 heathens took their clothes and other valuable things, carried them out
22064 upon the wall, spread them out before the Northmen, shouted, and defied
22065 them, and upbraided them as cowards. Then Sigurd fell upon this plan. He
22066 had two ship's boats, such as we call barks, drawn up the precipice right
22067 above the mouth of the cave; and had thick ropes fastened around the stem,
22068 stern, and hull of each. In these boats as many men went as could find
22069 room, and then the boats were lowered by the ropes down in front of the
22070 mouth of the cave; and the men in the boats shot with stones and missiles
22071 into the cave, and the heathens were thus driven from the stone wall. Then
22072 Sigurd with his troops climbed up the precipice to the foot of the stone
22073 wall, which they succeeded in breaking down, so that they came into the
22074 cave. Now the heathens fled within the stone wall that was built across
22075 the cave; on which the king ordered large trees to be brought to the cave,
22076 made a great pile in the mouth of it, and set fire to the wood. When the
22077 fire and smoke got the upper hand, some of the heathens lost their lives
22078 in it; some fled; some fell by the hands of the Northmen; and part were
22079 killed, part burned; and the Northmen made the greatest booty they had got
22080 on all their expeditions. So says Halder Skvaldre: -
22081 "Forminterra lay
22082 In the victor's way;
22083 His ships' stems fly
22084 To victory.
22085 The bluemen there
22086 Must fire bear,
22087 And Norsemen's steel
22088 At their hearts feel."
22089 And also thus: -
22090 "'Twas a feat of renown, -
22091 The boat lowered down,
22092 With a boat's crew brave,
22093 In front of the cave;
22094 While up the rock scaling,
22095 And comrades up trailing,
22096 The Norsemen gain,
22097 And the bluemen are slain."
22098 And also Thorarin Stutfeld says: -
22099 "The king's men up the mountain's side
22100 Drag two boats from the ocean's tide;
22101 The two boats lay,
22102 Like hill-wolves grey.
22103 Now o'er the rock in ropes they're swinging
22104 Well manned, and death to bluemen bringing;
22105 They hang before
22106 The robber's door."
22107 7. OF THE BATTLES OF IVIZA AND MINORCA.
22108 Thereafter King Sigurd proceeded on his expedition, and came to an island
22109 called Iviza (Ivica), and had there his seventh battle, and gained a
22110 victory. So says Haldor Skvaldre: -
22111 "His ships at Ivica now ride,
22112 The king's, whose fame spreads far and wide;
22113 And hear the bearers of the shield
22114 Their arms again in battle wield."
22115 Thereafter King Sigurd came to an island called Manork (Minorca), and held
22116 there his eighth battle with heathen men, and gained the victory. So says
22117 Haldor Skvaldre: -
22118 "On green Minorca's plains
22119 The eighth battle now he gains:
22120 Again the heathen foe
22121 Falls at the Norse king's blow."
22122 8. DUKE ROGER MADE A KING.
22123 In spring King Sigurd came to Sicily (A.D. 1109), and remained a long time
22124 there. There was then a Duke Roger in Sicily, who received the king
22125 kindly, and invited him to a feast. King Sigurd came to it with a great
22126 retinue, and was splendidly entertained. Every day Duke Roger stood at the
22127 company's table, doing service to the king; but the seventh day of the
22128 feast, when the people had come to table, and had wiped their hands, King
22129 Sigurd took the duke by the hand, led him up to the high-seat, and saluted
22130 him with the title of king; and gave the right that there should be always
22131 a king over the dominion of Sicily, although before there had only been
22132 earls or dukes over that country.
22133 9. OF KING ROGER.
22134 King Roger of Sicily was a very great king. He won and subdued all Apulia,
22135 and many large islands besides in the Greek sea; and therefore he was
22136 called Roger the Great. His son was William, king of Sicily, who for a
22137 long time had great hostility with the emperor of Constantinople. King
22138 William had three daughters, but no son. One of his daughters he married
22139 to the Emperor Henry, a son of the Emperor Frederik; and their son was
22140 Frederik, who for a short time after was emperor of Rome. His second
22141 daughter was married to the Duke of Kipr. The third daughter, Margaret,
22142 was married to the chief of the corsairs; but the Emperor Henry killed
22143 both these brothers-in-law. The daughter of Roger the Great, king of
22144 Sicily, was married to the Emperor Manuel of Constantinople; and their son
22145 was the Emperor Kirjalax.
22146 10. KING SIGURD'S EXPEDITION TO PALESTINE.
22147 In the summer (A.D. 1110) King Sigurd sailed across the Greek sea to
22148 Palestine, and thereupon went up to Jerusalem, where he met Baldwin, king
22149 of Palestine. King Baldwin received him particularly well, and rode with
22150 him all the way to the river Jordan, and then back to the city of
22151 Jerusalem. Einar Skulason speaks thus of it: -
22152 "Good reason has the skald to sing
22153 The generous temper of the king,
22154 Whose sea-cold keel from northern waves
22155 Ploughs the blue sea that green isles laves.
22156 At Acre scarce were we made fast,
22157 In holy ground our anchors cast,
22158 When the king made a joyful morn
22159 To all who toil with him had borne."
22160 And again he made these lines: -
22161 "To Jerusalem he came,
22162 He who loves war's noble game,
22163 (The skald no greater monarch finds
22164 Beneath the heaven's wide hall of winds)
22165 All sin and evil from him flings
22166 In Jordan's wave: for all his sins
22167 (Which all must praise) he pardon wins."
22168 King Sigurd stayed a long time in the land of Jerusalem (Jorsalaland) in
22169 autumn, and in the beginning of winter.
22170 11. SIDON TAKEN.
22171 King Baldwin made a magnificent feast for King Sigurd and many of his
22172 people, and gave him many holy relics. By the orders of King Baldwin and
22173 the patriarch, there was taken a splinter off the holy cross; and on this
22174 holy relic both made oath, that this wood was of the holy cross upon which
22175 God Himself had been tortured. Then this holy relic was given to King
22176 Sigurd; with the condition that he, and twelve other men with him, should
22177 swear to promote Christianity with all his power, and erect an
22178 archbishop's seat in Norway if he could; and also that the cross should be
22179 kept where the holy King Olaf reposed, and that he should introduce
22180 tithes, and also pay them himself. After this King Sigurd returned to his
22181 ships at Acre; and then King Baldwin prepared to go to Syria, to a heathen
22182 town called Saet. On this expedition King Sigurd accompanied him, and
22183 after the kings had besieged the town some time it surrendered, and they
22184 took possession of it, and of a great treasure of money; and their men
22185 found other booty. King Sigurd made a present of his share to King
22186 Baldwin. So say Haldor Skvaldre: -
22187 "He who for wolves provides the feast
22188 Seized on the city in the East,
22189 The heathen nest; and honour drew,
22190 And gold to give, from those he slew."
22191 Einar Skulason also tells of it: -
22192 "The Norsemen's king, the skalds relate,
22193 Has ta'en the heathen town of Saet:
22194 The slinging engine with dread noise
22195 Gables and roofs with stones destroys.
22196 The town wall totters too, -it falls;
22197 The Norsemen mount the blackened walls.
22198 He who stains red the raven's bill
22199 Has won, -the town lies at his will."
22200 Thereafter King Sigurd went to his ships and made ready to leave
22201 Palestine. They sailed north to the island Cyprus; and King Sigurd stayed
22202 there a while, and then went to the Greek country, and came to the land
22203 with all his fleet at Engilsnes. Here he lay still for a fortnight,
22204 although every day it blew a breeze for going before the wind to the
22205 north; but Sigurd would wait a side wind, so that the sails might stretch
22206 fore and aft in the ship; for in all his sails there was silk joined in,
22207 before and behind in the sail, and neither those before nor those behind
22208 the ships could see the slightest appearance of this, if the vessel was
22209 before the wind; so they would rather wait a side wind.
22210 12. SIGURD'S EXPEDITION TO CONSTANTINOPLE.
22211 When King Sigurd sailed into Constantinople, he steered near the land.
22212 Over all the land there are burghs, castles, country towns, the one upon
22213 the other without interval. There from the land one could see into the
22214 bights of the sails; and the sails stood so close beside each other, that
22215 they seemed to form one enclosure. All the people turned out to see King
22216 Sigurd sailing past. The Emperor Kirjalax had also heard of King Sigurd's
22217 expedition, and ordered the city port of Constantinople to be opened,
22218 which is called the Gold Tower, through which the emperor rides when he
22219 has been long absent from Constantinople, or has made a campaign in which
22220 he has been victorious. The emperor had precious cloths spread out from
22221 the Gold Tower to Laktjarna, which is the name of the emperor's most
22222 splendid hall. King Sigurd ordered his men to ride in great state into the
22223 city, and not to regard all the new things they might see; and this they
22224 did. King Sigurd and his followers rode with this great splendour into
22225 Constantinople, and then came to the magnificent hall, where everything
22226 was in the grandest style.
22227 King Sigurd remained here some time. The Emperor Kirjalax sent his men to
22228 him to ask if he would rather accept from the emperor six lispund of gold,
22229 or would have the emperor give the games in his honour which the emperor
22230 was used to have played at the Padreim. King Sigurd preferred the games,
22231 and the messengers said the spectacle would not cost the emperor less than
22232 the money offered. Then the emperor prepared for the games, which were
22233 held in the usual way; but this day everything went on better for the king
22234 than for the queen; for the queen has always the half part in the games,
22235 and their men, therefore, always strive against each other in all games.
22236 The Greeks accordingly think that when the king's men win more games at
22237 the Padreim than the queen's, the king will gain the victory when he goes
22238 into battle. People who have been in Constantinople tell that the Padreim
22239 is thus constructed: -A high wall surrounds a flat plain, which may
22240 be compared to a round bare Thing-place, with earthen banks all around at
22241 the stone wall, on which banks the spectators sit; but the games
22242 themselves are in the flat plain. There are many sorts of old events
22243 represented concerning the Asas, Volsungs, and Giukungs, in these games;
22244 and all the figures are cast in copper, or metal, with so great art that
22245 they appear to be living things; and to the people it appears as if they
22246 were really present in the games. The games themselves are so artfully and
22247 cleverly managed, that people appear to be riding in the air; and at them
22248 also are used shot-fire (1), and all kinds of harp-playing, singing, and
22249 music instruments.
22250 ENDNOTES: (1) Fireworks, or the Greek fire, probably were used. -L.
22251 13. SIGURD AND THE EMPEROR OF CONSTANTINOPLE.
22252 It is related that King Sigurd one day was to give the emperor a feast,
22253 and he ordered his men to provide sumptuously all that was necessary for
22254 the entertainment; and when all things were provided which are suitable
22255 for an entertainment given by a great personage to persons of high
22256 dignity, King Sigurd ordered his men to go to the street in the city where
22257 firewood was sold, as they would require a great quantity to prepare the
22258 feast. They said the king need not be afraid of wanting firewood, for
22259 every day many loads were brought into the town. When it was necessary,
22260 however, to have firewood, it was found that it was all sold, which they
22261 told the king. He replied, "Go and try if you can get walnuts. They will
22262 answer as well as wood for fuel." They went and got as many as they
22263 needed. Now came the emperor, and his grandees and court, and sat down to
22264 table. All was very splendid; and King Sigurd received the emperor with
22265 great state, and entertained him magnificently. When the queen and the
22266 emperor found that nothing was wanting, she sent some persons to inquire
22267 what they had used for firewood; and they came to a house filled with
22268 walnuts, and they came back and told the queen. "Truly," said she, "this
22269 is a magnificent king, who spares no expense where his honour is
22270 concerned." She had contrived this to try what they would do when they
22271 could get no firewood to dress their feast with.
22272 14. KING SIGURD THE CRUSADER'S RETURN HOME.
22273 King Sigurd soon after prepared for his return home. He gave the emperor
22274 all his ships; and the valuable figureheads which were on the king's ships
22275 were set up in Peter's church, where they have since been to be seen. The
22276 emperor gave the king many horses and guides to conduct him through all
22277 his dominions. Then King Sigurd left Constantinople; but a great many
22278 Northmen remained, and went into the emperor's pay. Then King Sigurd
22279 traveled from Bulgaria, and through Hungary, Pannonia. Suabia, and
22280 Bavaria, where he met the Roman emperor, Lotharius, who received him in
22281 the most friendly way, gave him guides through his dominions, and had
22282 markets established for him at which he could purchase all he required.
22283 When King Sigurd came to Slesvik in Denmark, Earl Eilif made a sumptuous
22284 feast for him; and it was then midsummer. In Heidaby he met the Danish
22285 king, Nikolas, who received him in the most friendly way, made a great
22286 entertainment for him, accompanied him north to Jutland, and gave him a
22287 ship provided with everything needful. From thence the king returned to
22288 Norway, and was joyfully welcomed on his return to his kingdom (A.D.
22289 1110). It was the common talk among the people, that none had ever made so
22290 honourable a journey from Norway as this of King Sigurd. He was twenty
22291 years of age, and had been three years on these travels. His brother Olaf
22292 was then twelve years old.
22293 15. EYSTEIN'S DOINGS IN THE MEANTIME.
22294 King Eystein had also effected much in the country that was useful while
22295 King Sigurd was on his journey. He established a monastery at Nordnes in
22296 Bergen, and endowed it with much property. He also built Michael's church,
22297 which is a very splendid stone temple. In the king's house there he also
22298 built the Church of the Apostles, and the great hall, which is the most
22299 magnificent wooden structure that was ever built in Norway. He also built
22300 a church at Agdanes with a parapet; and a harbour, where formerly there
22301 had been a barren spot only. In Nidaros he built in the king's street the
22302 church of Saint Nikolas, which was particularly ornamented with carved
22303 work, and all in wood. He also built a church north in Vagar in
22304 Halogaland, and endowed it with property and revenues.
22305 16. OF KING EYSTEIN.
22306 King Eystein sent a verbal message to the most intelligent and powerful of
22307 the men of Jamtaland, and invited them to him; received them all as they
22308 came with great kindness; accompanied them part of the way home, and gave
22309 them presents, and thus enticed them into a friendship with him. Now as
22310 many of them became accustomed to visit him and receive gifts from him,
22311 and he also sent gifts to some who did not come themselves, he soon gained
22312 the favour of all the people who had most influence in the country. Then
22313 he spoke to the Jamtaland people, and told them they had done ill in
22314 turning away from the kings of Norway, and withdrawing from them their
22315 taxes and allegiance. He began by saying how the Jamtaland people had
22316 submitted to the reign of Hakon, the foster-son of Athelstane, and had
22317 long afterwards been subjected to the kings of Norway, and he represented
22318 to them how many useful things they could get from Norway, and how
22319 inconvenient it was for them to apply to the Swedish king for what they
22320 needed. By these speeches he brought matters so far that the Jamtaland
22321 people of their own accord offered to be subject to him, which they said
22322 was useful and necessary for them; and thus, on both sides, it was agreed
22323 that the Jamtalanders should put their whole country under King Eystein.
22324 The first beginning was with the men of consequence, who persuaded the
22325 people to take an oath of fidelity to King Eystein; and then they went to
22326 King Eystein and confirmed the country to him by oath; and this
22327 arrangement has since continued for a long time. King Eystein thus
22328 conquered Jamtaland by his wisdom, and not by hostile inroads, as some of
22329 his forefathers had done.
22330 17. OF KING EYSTEIN'S PERFECTIONS.
22331 King Eystein was the handsomest man that could be seen. He had blue open
22332 eyes; his hair yellow and curling; his stature not tall, but of the middle
22333 size. He was wise, intelligent, and acquainted with the laws and history.
22334 He had much knowledge of mankind, was quick in counsel, prudent in words,
22335 and very eloquent and very generous. He was very merry, yet modest; and
22336 was liked and beloved, indeed, by all the people. He was married to
22337 Ingebjorg, a daughter of Guthorm, son of Thorer of Steig; and their
22338 daughter was Maria, who afterwards married Gudbrand Skafhogson.
22339 18. OF IVAR INGIMUNDSON.
22340 King Eystein had in many ways improved the laws and priveleges of the
22341 country people, and kept strictly to the laws; and he made himself
22342 acquainted with all the laws of Norway, and showed in everything great
22343 prudence and understanding. What a valuable man King Eystein was, how full
22344 of friendship, and how much he turned his mind to examining and avoiding
22345 everything that could be of disadvantage to his friends, may be seen from
22346 his friendship to an Iceland man called Ivar Ingimundson. The man was
22347 witty, of great family, and also a poet. The king saw that Ivar was out of
22348 spirits, and asked him why he was so melancholy. "Before, when thou wast
22349 with us, we had much amusement with thy conversation. I know thou art a
22350 man of too good an understanding to believe that I would do anything
22351 against thee. Tell me then what it is."
22352 He replied, "I cannot tell thee what it is."
22353 Then said the king, "I will try to guess what it is. Are there any men who
22354 displease thee?"
22355 To this he replied, "No."
22356 "Dost thou think thou art held in less esteem by me than thou wouldst like
22357 to be?"
22358 To this he also replied, "No."
22359 "Hast thou observed anything whatever that has made an impression on thee
22360 at which thou art ill pleased?"
22361 He replied, it was not this either.
22362 The king: "Would you like to go to other chiefs or to other men?"
22363 To this he answered, "No."
22364 The king: "It is difficult now to guess. Is there any girl here, or in any
22365 other country, to whom thy affections are engaged?"
22366 He said it was so.
22367 The king said, "Do not be melancholy on that account. Go to Iceland when
22368 spring sets in, and I shall give thee money, and presents, and with these
22369 my letters and seal to the men who have the principal sway there; and I
22370 know no man there who will not obey my persuasions or threats."
22371 Ivar replied, "My fate is heavier, sire; for my own brother has the girl."
22372 Then said the king, "Throw it out of thy mind; and I know a counsel
22373 against this. After Yule I will travel in guest-quarters. Thou shalt come
22374 along with me, and thou will have an opportunity of seeing many beautiful
22375 girls; and, provided they are not of the royal stock, I will get thee one
22376 of them in marriage."
22377 Ivar replies, "Sire, my fate is still the heavier; for as oft as I see
22378 beautiful and excellent girls I only remember the more that girl, and they
22379 increase my misery."
22380 The king: "Then I will give thee property to manage, and estates for thy
22381 amusement."
22382 He replied, "For that I have no desire."
22383 The king: "Then I will give thee money, that thou mayest travel in other
22384 countries."
22385 He said he did not wish this.
22386 Then said the king, "It is difficult for me to seek farther, for I have
22387 proposed everything that occurs to me. There is but one thing else; and
22388 that is but little compared to what I have offered thee. Come to me every
22389 day after the tables are removed, and, if I am not sitting upon important
22390 business, I shall talk with thee about the girl in every way that I can
22391 think of; and I shall do so at leisure. It sometimes happens that sorrow
22392 is lightened by being brought out openly; and thou shalt never go away
22393 without some gift."
22394 He replied, "This I will do, sire, and return thanks for this inquiry."
22395 And now they did so constantly; and when the king was not occupied with
22396 weightier affairs he talked with him, and his sorrow by degrees wore away,
22397 and he was again in good spirits.
22398 19. OF KING SIGURD.
22399 King Sigurd was a stout and strong man, with brown hair; of a manly
22400 appearance, but not handsome; well grown; of little speech, and often not
22401 friendly, but good to his friends, and faithful; not very eloquent, but
22402 moral and polite. King Sigurd was self-willed, and severe in his revenge;
22403 strict in observing the law; was generous; and withal an able, powerful
22404 king. His brother Olaf was a tall, thin man; handsome in countenance;
22405 lively, modest, and popular. When all these brothers, Eystein, Sigurd and
22406 Olaf were kings of Norway, they did away with many burthens which the
22407 Danes had laid upon the people in the time that Svein Alfifason ruled
22408 Norway; and on this account they were much beloved, both by the people and
22409 the great men of the country.
22410 20. OF KING SIGURD'S DREAM.
22411 Once King Sigurd fell into low spirits, so that few could get him to
22412 converse, and he sat but a short time at the drinking table. This was
22413 heavy on his counsellors, friends, and court; and they begged King Eystein
22414 to consider how they could discover the cause why the people who came to
22415 the king could get no reply to what they laid before him. King Eystein
22416 answered them, that it was difficult to speak with the king about this;
22417 but at last, on the entreaty of many, he promised to do it. Once, when
22418 they were both together, King Eystein brought the matter before his
22419 brother, and asked the cause of his melancholy. "It is a great grief,
22420 sire, to many to see thee so melancholy; and we would like to know what
22421 has occasioned it, or if perchance thou hast heard any news of great
22422 weight?"
22423 King Sigurd replies, that it was not so.
22424 "Is it then, brother," says King Eystein, "that you would like to travel
22425 out of the country, and augment your dominions as our father did?"
22426 He answered, that it was not that either.
22427 "Is it, then, that any man here in the country has offended?"
22428 To this also the king said "No."
22429 "Then I would like to know if you have dreamt anything that has occasioned
22430 this depression of mind?"
22431 The king answered that it was so.
22432 "Tell me, then, brother, thy dream."
22433 King Sigurd said, "I will not tell it, unless thou interpret it as it may
22434 turn out; and I shall be quick at perceiving if thy interpretation be
22435 right or not."
22436 King Eystein replies, "This is a very difficult matter, sire, on both
22437 sides; as I am exposed to thy anger if I cannot interpret it, and to the
22438 blame of the public if I can do nothing in the matter; but I will rather
22439 fall under your displeasure, even if my interpretation should not be
22440 agreeable."
22441 King Sigurd replies, "It appeared to me, in a dream, as if we brothers
22442 were all sitting on a bench in front of Christ church in Throndhjem; and
22443 it appeared to me as if our relative, King Olaf the Saint, came out of the
22444 church adorned with the royal raiment glancing and splendid, and with the
22445 most delightful and joyful countenance. He went to our brother King Olaf,
22446 took him by the hand, and said cheerfully, to him, 'Come with me, friend.'
22447 On which he appeared to stand up and go into the church. Soon after King
22448 Olaf the Saint came out of the church, but not so gay and brilliant as
22449 before. Now he went to thee, brother, and said to thee that thou shouldst
22450 go with him; on which he led thee with him, and ye went into the church.
22451 Then I thought, and waited for it, that he would come to me, and meet me;
22452 but it was not so. Then I was seized with great sorrow, and great dread
22453 and anxiety fell upon me, so that I was altogether without strength; and
22454 then I awoke."
22455 King Eystein replies, "Thus I interpret your dream, sire, -That the
22456 bench betokens the kingdom we brothers have; and as you thought King Olaf
22457 came with so glad a countenance to our brother, King Olaf, he will likely
22458 live the shortest time of us brothers, and have all good to expect
22459 hereafter; for he is amiable, young in years, and has gone but little into
22460 excess, and King Olaf the Saint must help him. But as you thought he came
22461 towards me, but not with so much joy, I may possibly live a few years
22462 longer, but not become old, and I trust his providence will stand over me;
22463 but that he did not come to me with the same splendour and glory as to our
22464 brother Olaf, that will be because, in many ways, I have sinned and
22465 transgressed his command. If he delayed coming to thee, I think that in no
22466 way betokens thy death, but rather a long life; but it may be that some
22467 heavy accident may occur to thee, as there was an unaccountable dread
22468 overpowering thee; but I foretell that thou will be the oldest of us, and
22469 wilt rule the kingdom longest."
22470 Then said Sigurd, "This is well and intelligently interpreted, and it is
22471 likely it will be so." And now the king began to be cheerful again.
22472 21. OF KING SIGURD'S MARRIAGE.
22473 King Sigurd married Malmfrid, a daughter of King Harald Valdemarson,
22474 eastward in Novgorod. King Harald Valdemarson's mother was Queen Gyda the
22475 Old, a daughter of the Swedish king, Inge Steinkelson. Harald
22476 Valdemarson's other daughter, sister to Malmfrid, was Ingebjorg, who was
22477 married to Canute Lavard, a son of the Danish king, Eirik the Good, and
22478 grandson of King Svein Ulfson. Canute's and Ingebjorg's children were, the
22479 Danish king, Valdemar, who came to the Danish kingdom after Svein
22480 Eirikson; and daughters Margaret, Christina, and Catherine. Margaret was
22481 married to Stig Hvitaled; and their daughter was Christina, married to the
22482 Swedish king, Karl Sorkvison, and their son was King Sorkver.
22483 22. OF THE CASES BEFORE THE THING.
22484 The king's relative, Sigurd Hranason, came into strife with King Sigurd.
22485 He had had the Lapland collectorship on the king's account, because of
22486 their relationship and long friendship, and also of the many services
22487 Sigurd Hranason had done to the kings; for he was a very distinguished,
22488 popular man. But it happened to him, as it often does to others, that
22489 persons more wicked and jealous than upright slandered him to King Sigurd,
22490 and whispered in the king's ear that he took more of the Laplander's
22491 tribute to himself than was proper. They spoke so long about this, that
22492 King Sigurd conceived a dislike and anger to him, and sent a message to
22493 him. When he appeared before the king, the king carried these feelings
22494 with him, and said, "I did not expect that thou shouldst have repaid me
22495 for thy great fiefs and other dignities by taking the king's property, and
22496 abstracting a greater portion of it than is allowable."
22497 Sigurd Hranason replies, "It is not true that has been told you; for I
22498 have only taken such portion as I had your permission to take."
22499 King Sigurd replies, "Thou shalt not slip away with this; but the matter
22500 shall be seriously treated before it comes to an end." With that they
22501 parted.
22502 Soon after, by the advice of his friends, the king laid an action against
22503 Sigurd Hranason at the Thing-meeting in Bergen, and would have him made an
22504 outlaw. Now when the business took this turn, and appeared so dangerous,
22505 Sigurd Hranason went to King Eystein, and told him what mischief King
22506 Sigurd intended to do him, and entreated his assistance. King Eystein
22507 replied, "This is a difficult matter that you propose to me, to speak
22508 against my brother; and there is a great difference between defending a
22509 cause and pursuing it in law;" and added, that this was a matter which
22510 concerned him and Sigurd equally. "But for thy distress, and our
22511 relationship, I shall bring in a word for thee."
22512 Soon after Eystein visited King Sigurd, and entreated him to spare the
22513 man, reminding him of the relationship between them and Sigurd Hranason,
22514 who was married to their aunt, Skialdvor; and said he would pay the
22515 penalty for the crime committed against the king, although he could not
22516 with truth impute any blame to him in the matter. Besides, he reminded the
22517 king of the long friendship with Sigurd Hranason. King Sigurd replied,
22518 that it was better government to punish such acts. Then King Eystein
22519 replied, "If thou, brother, wilt follow the law, and punish such acts
22520 according to the country's privileges, then it would be most correct that
22521 Sigurd Hranason produce his witnesses, and that the case be judged at the
22522 Thing, but not at a meeting; for the case comes under the law of the land,
22523 not under Bjarkey law." Then said Sigurd, "It may possibly be so that the
22524 case belongs to it, as thou sayest, King Eystein; and if it be against law
22525 what has hitherto been done in this case, then we shall bring it before
22526 the Thing." Then the kings parted, and each seemed determined to take his
22527 own way. King Sigurd summoned the parties in the case before the Arnarnes
22528 Thing, and intended to pursue it there. King Eystein came also to the
22529 Thing-place; and when the case was brought forward for judgment, King
22530 Eystein went to the Thing before judgment was given upon Sigurd Hranason.
22531 Now King Sigurd told the lagmen to pronounce the judgment; but King
22532 Eystein replied thus: "I trust there are here men acquainted sufficiently
22533 with the laws of Norway, to know that they cannot condemn a lendermen to
22534 be outlawed at this Thing." And he then explained how the law was, so that
22535 every man clearly understood it. Then said King Sigurd, "Thou art taking
22536 up this matter very warmly, King Eystein, and it is likely the case will
22537 cost more trouble before it comes to an end than we intended; but
22538 nevertheless we shall follow it out. I will have him condemned to be
22539 outlawed in his native place." Then said King Eystein, "There are
22540 certainly not many things which do not succeed with thee, and especially
22541 when there are but few and small folks to oppose one who has carried
22542 through such great things." And thus they parted, without anything being
22543 concluded in the case. Thereafter King Sigurd called together a Gula
22544 Thing, went himself there, and summoned to him many high chiefs. King
22545 Eystein came there also with his suite; and many meetings and conferences
22546 were held among people of understanding concerning this case, and it was
22547 tried and examined before the lagmen. Now King Eystein objected that all
22548 the parties summoned in any cases tried here belonged to the
22549 Thing-district; but in this case the deed and the parties belonged to
22550 Halogaland. The Thing accordingly ended in doing nothing, as King Eystein
22551 had thus made it incompetent. The kings parted in great wrath; and King
22552 Eystein went north to Throndhjem. King Sigurd, on the other hand, summoned
22553 to him all lendermen, and also the house-servants of the lendermen, and
22554 named out of every district a number of the bondes from the south parts of
22555 the country, so that he had collected a large army about him; and
22556 proceeded with all this crowd northwards along the coast to Halogaland,
22557 and intended to use all his power to make Sigurd Hranason an outlaw among
22558 his own relations. For this purpose he summoned to him the Halogaland and
22559 Naumudal people, and appointed a Thing at Hrafnista. King Eystein prepared
22560 himself also, and proceeded with many people from the town of Nidaros to
22561 the Thing, where he made Sigurd Hranason, by hand-shake before witnesses,
22562 deliver over to him the following and defending this case. At this Thing
22563 both the kings spoke, each for his own side. Then King Eystein asks the
22564 lagmen where that law was made in Norway which gave the bondes the right
22565 to judge between the kings of the country, when they had pleas with each
22566 other. "I shall bring witnesses to prove that Sigurd has given the case
22567 into my hands; and it is with me, not with Sigurd Hranason, that King
22568 Sigurd has to do in this case." The lagmen said that disputes between
22569 kings must be judged only at the Eyra Thing in Nidaros.
22570 King Eystein said, "So I thought that it should be there, and the cases
22571 must be removed there."
22572 Then King Sigurd said, "The more difficulties and inconvenience thou
22573 bringest upon me in this matter, the more I will persevere in it." And
22574 with that they parted.
22575 Both kings then went south to Nidaros town, where they summoned a Thing
22576 from eight districts. King Eystein was in the town with a great many
22577 people, but Sigurd was on board his ships. When the Thing was opened,
22578 peace and safe conduct was given to all; and when the people were all
22579 collected, and the case should be gone into, Bergthor, a son of Svein
22580 Bryggjufot, stood up, and gave his evidence that Sigurd Hranason had
22581 concealed a part of the Laplanders' taxes.
22582 Then King Eystein stood up and said, "If thy accusation were true,
22583 although we do not know what truth there may be in thy testimony, yet this
22584 case has already been dismissed from three Things, and a fourth time from
22585 a town meeting; and therefore I require that the lagmen acquit Sigurd in
22586 this case according to law." And they did so.
22587 Then said King Sigurd, "I see sufficiently, King Eystein, that thou hast
22588 carried this case by law-quirks (1), which I do not understand. But now
22589 there remains, King Eystein, a way of determining the case which I am more
22590 used to, and which I shall now apply."
22591 He then retired to his ships, had the tents taken down, laid his whole
22592 fleet out at the holm, and held a Thing of his people; and told them that
22593 early in the morning they should land at Iluvellir, and give battle to
22594 King Eystein. But in the evening, as King Sigurd sat at his table in his
22595 ship taking his repast, before he was aware of it a man cast himself on
22596 the floor of the forehold, and at the king's feet. This was Sigurd
22597 Hranason, who begged the king to take what course with regard to him the
22598 king himself thought proper. Then came Bishop Magne and Queen Malmfrid,
22599 and many other great personages, and entreated forgiveness for Sigurd
22600 Hranason; and at their entreaty the king raised him up, took him by the
22601 hand, and placed him among his men, and took him along with himself to the
22602 south part of the country. In autumn the king gave Sigurd Hranason leave
22603 to go north to his farm, gave him an employment, and was always afterward
22604 his friend. After this day, however, the brothers were never much
22605 together, and there was no cordiality or cheerfulness among them.
22606 ENDNOTES: (1) These law-quirks show a singularly advanced state of law.
22607 and deference to the Law Things, amidst such social disorder
22608 and misdeeds. -L.
22609 23. OF KING OLAF'S DEATH.
22610 King Olaf Magnuson fell into a sickness which ended in his death. He was
22611 buried in Christ church in Nidaros, and many were in great grief at his
22612 death. After Olaf's death, Eystein and Sigurd ruled the country, the three
22613 brothers together having been kings of Norway for twelve years (A.D.
22614 1104-1115); namely, five years after King Sigurd returned home, and seven
22615 years before. King Olaf was seventeen years old when he died, and it
22616 happened on the 24th of December.
22617 24. MAGNUS THE BLIND; HIS BIRTH.
22618 King Eystein had been about a year in the east part of the country at that
22619 time, and King Sigurd was then in the north. King Eystein remained a long
22620 time that winter in Sarpsborg. There was once a powerful and rich bonde
22621 called Olaf of Dal, who dwelt in Great Dal in Aumord, and had two
22622 children, -a son called Hakon Fauk, and a daughter called Borghild,
22623 who was a very beautiful girl, and prudent, and well skilled in many
22624 things. Olaf and his children were a long time in winter in Sarpsborg, and
22625 Borghild conversed very often with King Eystein; so that many reports were
22626 spread about their friendship. The following summer King Eystein went
22627 north, and King Sigurd came eastward, where he remained all winter, and
22628 was long in Konungahella, which town he greatly enlarged and improved. He
22629 built there a great castle of turf and stone, dug a great ditch around it,
22630 and built a church and several houses within the castle. The holy cross he
22631 allowed to remain at Konungahella, and therein did not fulfill the oath he
22632 had taken in Palestine; but, on the other hand, he established tithe, and
22633 most of the other things to which he had bound himself by oath. The reason
22634 of his keeping the cross east at the frontier of the country was, that he
22635 thought it would be a protection to all the land; but it proved the
22636 greatest misfortune to place this relic within the power of the heathens,
22637 as it afterwards turned out.
22638 When Borghild, Olaf's daughter, heard it whispered that people talked ill
22639 of her conversations and intimacy with King Eystein, she went to
22640 Sarpsborg; and after suitable fasts she carried the iron as proof of her
22641 innocence, and cleared herself thereby fully from all offence. When King
22642 Sigurd heard this, he rode one day as far as usually was two days'
22643 travelling, and came to Dal to Olaf, where he remained all night, made
22644 Borghild his concubine, and took her away with him. They had a son, who
22645 was called Magnus, and he was sent immediately to Halogaland, to be
22646 fostered at Bjarkey by Vidkun Jonson; and he was brought up there. Magnus
22647 grew up to be the handsomest man that could be seen, and was very soon
22648 stout and strong.
22649 25. COMPARISON BETWEEN THE TWO KINGS.
22650 King Eystein and King Sigurd went both in spring to guest-quarters in the
22651 Uplands; and each was entertained in a separate house, and the houses were
22652 not very distant from each other. The bondes, however, thought it more
22653 convenient that both should be entertained together by turns in each
22654 house; and thus they were both at first in the house of King Eystein. But
22655 in the evening, when the people began to drink, the ale was not good; so
22656 that the guests were very quiet and still. Then said King Eystein, "Why
22657 are the people so silent? It is more usual in drinking parties that people
22658 are merry, so let us fall upon some jest over our ale that will amuse
22659 people; for surely, brother Sigurd, all people are well pleased when we
22660 talk cheerfully."
22661 Sigurd replies, bluntly, "Do you talk as much as you please, but give me
22662 leave to be silent."
22663 Eystein says, "It is a common custom over the ale-table to compare one
22664 person with another, and now let us do so." Then Sigurd was silent.
22665 "I see," says King Eystein, "that I must begin this amusement. Now I will
22666 take thee, brother, to compare myself with, and will make it appear so as
22667 if we had both equal reputation and property, and that there is no
22668 difference in our birth and education."
22669 Then King Sigurd replies, "Do you remember that I was always able to throw
22670 you when we wrestled, although you are a year older?"
22671 Then King Eystein replied, "But I remember that you was not so good at the
22672 games which require agility."
22673 Sigurd: "Do you remember that I could drag you under water, when we swam
22674 together, as often as I pleased?"
22675 Eystein: "But I could swim as far as you, and could dive as well as you;
22676 and I could run upon snow-skates so well that nobody could beat me, and
22677 you could no more do it than an ox."
22678 Sigurd: "Methinks it is a more useful and suitable accomplishment for a
22679 chief to be expert at his bow; and I think you could scarcely draw my bow,
22680 even if you took your foot to help."
22681 Eystein: "I am not strong at the bow as you are, but there is less
22682 difference between our shooting near; and I can use the skees much better
22683 than you, and in former times that was held a great accomplishment."
22684 Sigurd: "It appears to me much better for a chief who is to be the
22685 superior of other men, that he is conspicuous in a crowd, and strong and
22686 powerful in weapons above other men; easily seen, and easily known, where
22687 there are many together."
22688 Eystein: "It is not less a distinction and an ornament that a man is of a
22689 handsome appearance, so as to be easily known from others on that account;
22690 and this appears to me to suit a chief best, because the best ornament is
22691 allied to beauty. I am moreover more knowing in the law than you, and on
22692 every subject my words flow more easily than yours."
22693 Sigurd: "It may be that you know more law-quirks, for I have had something
22694 else to do; neither will any deny you a smooth tongue. But there are many
22695 who say that your words are not to be trusted; that what you promise is
22696 little to be regarded; and that you talk just according to what those who
22697 are about you say, which is not kingly."
22698 Eystein: "This is because, when people bring their cases before me, I wish
22699 first to give every man that satisfaction in his affairs which he desires;
22700 but afterwards comes the opposite party, and then there is something to be
22701 given or taken away very often, in order to mediate between them, so that
22702 both may be satisfied. It often happens, too, that I promise whatever is
22703 desired of me, that all may be joyful about me. It would be an easy matter
22704 for me to do as you do, -to promise evil to all; and I never hear any
22705 complain of your not keeping this promise to them."
22706 Sigurd: "It is the conversation of all that the expedition that I made out
22707 of the country was a princely expedition, while you in the meantime sat at
22708 home like your father's daughter."
22709 Eystein: "Now you touched the tender spot. I would not have brought up
22710 this conversation if I had not known what to reply on this point. I can
22711 truly say that I equipt you from home like a sister, before you went upon
22712 this expedition."
22713 Sigurd: "You must have heard that on this expedition I was in many a
22714 battle in the Saracen's land, and gained the victory in all; and you must
22715 have heard of the many valuable articles I acquired, the like of which
22716 were never seen before in this country, and I was the most respected
22717 wherever the most gallant men were; and, on the other hand, you cannot
22718 conceal that you have only a home-bred reputation."
22719 Eystein: "I have heard that you had several battles abroad, but it was
22720 more useful for the country what I was doing in the meantime here at home.
22721 I built five churches from the foundations, and a harbour out at Agdanes,
22722 where it before was impossible to land, and where vessels ply north and
22723 south along the coast. I set a warping post and iron ring in the sound of
22724 Sinholm, and in Bergen I built a royal hall, while you were killing
22725 bluemen for the devil in Serkland. This, I think, was of but little
22726 advantage to our kingdom."
22727 King Sigurd said: "On this expedition I went all the way to Jordan and
22728 swam across the river. On the edge of the river there is a bush of
22729 willows, and there I twisted a knot of willows, and said this knot thou
22730 shouldst untie, brother, or take the curse thereto attached."
22731 King Eystein said: "I shall not go and untie the knot which you tied for
22732 me; but if I had been inclined to tie a knot for thee, thou wouldst not
22733 have been king of Norway at thy return to this country, when with a single
22734 ship you came sailing into my fleet."
22735 Thereupon both were silent, and there was anger on both sides. More things
22736 passed between the brothers, from which it appeared that each of them
22737 would be greater than the other; however, peace was preserved between them
22738 as long as they lived.
22739 26. OF KING SIGURD'S SICKNESS.
22740 King Sigurd was at a feast in the Upland, and a bath was made ready for
22741 him. When the king came to the bath and the tent was raised over the
22742 bathing-tub, the king thought there was a fish in the tub beside him; and
22743 a great laughter came upon him, so that he was beside himself, and was out
22744 of his mind, and often afterwards these fits returned.
22745 Magnus Barefoot's daughter, Ragnhild, was married by her brothers to
22746 Harald Kesia, a son of the Danish king, Eirik the Good; and their sons
22747 were Magnus, Olaf, Knut and Harald.
22748 27. OF KING EYSTEIN'S DEATH.
22749 King Eystein built a large ship at Nidaros, which, in size and shape, was
22750 like the Long Serpent which King Olaf Trygvason had built. At the stem
22751 there was a dragon's head, and at the stern a crooked tail, and both were
22752 gilded over. The ship was high-sided; but the fore and aft parts appeared
22753 less than they should be. He also made in Nidaros many and large dry-docks
22754 of the best material, and well timbered.
22755 Six years after King Olaf's death, it happened that King Eystein, at a
22756 feast at Hustadir in Stim, was seized with an illness which soon carried
22757 him off. He died the 29th of August, 1123, and his body was carried north
22758 to Nidaros, and buried in Christ church; and it is generally said that so
22759 many mourners never stood over any man's grave in Norway as over King
22760 Eystein's, at least since the time Magnus the Good, Saint Olaf's son,
22761 died. Eystein had been twenty years (A.D. 1104-1123) king of Norway; and
22762 after his decease his brother, King Sigurd, was the sole king of Norway as
22763 long as he lived.
22764 28. BAPTIZING THE PEOPLE OF SMALAND.
22765 The Danish king, Nikolas, a son of Svein Ulfson, married afterwards the
22766 Queen Margaret, a daughter of King Inge, who had before been married to
22767 King Magnus Barefoot; and their sons were Nikolas and Magnus the Strong.
22768 King Nikolas sent a message to King Sigurd the Crusader, and asked him if
22769 he would go with him with all his might and help him to the east of the
22770 Swedish dominion, Smaland, to baptize the inhabitants; for the people who
22771 dwelt there had no regard for Christianity, although some of them had
22772 allowed themselves to be baptized. At that time there were many people all
22773 around in the Swedish dominions who were heathens, and many were bad
22774 Christians; for there were some of the kings who renounced Christianity,
22775 and continued heathen sacrifices, as Blotsvein, and afterwards Eirik
22776 Arsale, had done. King Sigurd promised to undertake this journey, and the
22777 kings appointed their meeting at Eyrarsund. King Sigurd then summoned all
22778 people in Norway to a levy, both of men and ships; and when the fleet was
22779 assembled he had about 300 ships. King Nikolas came very early to the
22780 meeting-place, and stayed there a long time; and the bondes murmured much,
22781 and said the Northmen did not intend to come. Thereupon the Danish army
22782 dispersed, and the king went away with all his fleet. King Sigurd came
22783 there soon afterwards, and was ill pleased; but sailed east to Svimraros,
22784 and held a House-thing, at which Sigurd spoke about King Nikolas's breach
22785 of faith, and the Northmen, on this account, determined to go marauding in
22786 his country. They first plundered a village called Tumathorp, which is not
22787 far from Lund; and then sailed east to the merchant-town of Calmar, where
22788 they plundered, as well as in Smaland, and imposed on the country a
22789 tribute of 1500 cattle for ship provision; and the people of Smaland
22790 received Christianity. After this King Sigurd turned about with his fleet,
22791 and came back to his kingdom with many valuable articles and great booty,
22792 which he had gathered on this expedition; and this levy was called the
22793 Calmar levy. This was the summer before the eclipse. This was the only
22794 levy King Sigurd carried out as long as he was king.
22795 29. OF THORARIN STUTFELD.
22796 It happened once when King Sigurd was going from the drinking-table to
22797 vespers, that his men were very drunk and merry; and many of them sat
22798 outside the church singing the evening song, but their singing was very
22799 irregular. Then the king said, "Who is that fellow I see standing at the
22800 church with a skin jacket on?" They answered, that they did not know. Then
22801 the king said: -
22802 "This skin-clad man, in sorry plight,
22803 Puts all our wisdom here to flight."
22804 Then the fellow came forward and said: -
22805 "I thought that here I might be known,
22806 Although my dress is scanty grown.
22807 'Tis poor, but I must be content:
22808 Unless, great king, it's thy intent
22809 To give me better; for I have seen
22810 When I and rags had strangers been."
22811 The king answered, "Come to me to-morrow when I am at the drink-table."
22812 The night passed away; and the morning after the Icelander, who was
22813 afterwards called Thorarin Stutfetd, went into the drinking-room. A man
22814 stood outside of the door of the room with a horn in his hand, and said,
22815 "Icelander! the king says that if thou wilt deserve any gift from him thou
22816 shalt compose a song before going in, and make it about a man whose name
22817 is Hakon Serkson, and who is called Morstrut (1); and speak about that
22818 surname in thy song." The man who spoke to him was called Arne Fioruskeif.
22819 Then they went into the room; and when Thorarin came before the king's
22820 seat he recited these verses: -
22821 "Throndhjem's warrior-king has said
22822 The skald should be by gifts repaid,
22823 If he before this meeting gave
22824 The king's friend Serk a passing stave.
22825 The generous king has let me know
22826 My stave, to please, must be framed so
22827 That my poor verse extol the fame
22828 Of one called Hakon Lump by name."
22829 Then said the king, "I never said so, and somebody has been making a mock
22830 of thee. Hakon himself shall determine what punishment thou shalt have. Go
22831 into his suite." Hakon said, "He shall be welcome among us, for I can see
22832 where the joke came from;" and he placed the Icelander at his side next to
22833 himself, and they were very merry. The day was drawing to a close, and the
22834 liquor began to get into their heads, when Hakon said, "Dost thou not
22835 think, Icelander, that thou owest me some penalty? and dost thou not see
22836 that some trick has been played upon thee?"
22837 Thorarin replies, "It is true, indeed, that I owe thee some compensation."
22838 Hakon says, "Then we shall be quits, if thou wilt make me another stave
22839 about Arne."
22840 He said he was ready to do so; and they crossed over to the side of the
22841 room where Arne was sitting, and Thorarin gave these verses: -
22842 "Fioruskeif has often spread,
22843 With evil heart and idle head,
22844 The eagle's voidings round the land,
22845 Lampoons and lies, with ready hand.
22846 Yet this landlouper we all know,
22847 In Africa scarce fed a crow,
22848 Of all his arms used in the field,
22849 Those in most use were helm and shield."
22850 Arne sprang up instantly, drew his sword, and was going to fall upon him;
22851 but Hakon told him to let it alone and be quiet, and bade him remember
22852 that if it came to a quarrel he would come off the worst himself. Thorarin
22853 afterwards went up to the king, and said he had composed a poem which he
22854 wished the king to hear. The king consented, and the song is known by the
22855 name of the Stutfeld poem. The king asked Thorarin what he intended to do.
22856 He replied, it was his intention to go to Rome. Then the king gave him
22857 much money for his pilgrimage, and told him to visit him on his return,
22858 and promised to provide for him.
22859 ENDNOTES: (1) Morstrut is a short, fat, punchy fellow. -L.
22860 30. OF SIGURD AND OTTAR BIRTING.
22861 It is told that King Sigurd, one Whitsunday, sat at table with many
22862 people, among whom were many of his friends; and when he came to his
22863 high-seat, people saw that his countenance was very wild, and as if he had
22864 been weeping, so that people were afraid of what might follow. The king
22865 rolled his eyes, and looked at those who were seated on the benches. Then
22866 he seized the holy book which he had brought with him from abroad, and
22867 which was written all over with gilded letters; so that never had such a
22868 costly book come to Norway. His queen sat by his side. Then said King
22869 Sigurd, "Many are the changes which may take place during a man's
22870 lifetime. I had two things which were dear to me above all when I came
22871 from abroad, and these were this book and the queen; and now I think the
22872 one is only worse and more loathsome than the other, and nothing I have
22873 belonging to me that I more detest. The queen does not know herself how
22874 hideous she is; for a goat's horn is standing out on her head, and the
22875 better I liked her before the worse I like her now." Thereupon he cast the
22876 book on the fire which was burning on the hall-floor, and gave the queen a
22877 blow with his fist between the eyes. The queen wept; but more at the
22878 king's' illness than at the blow, or the affront she had suffered.
22879 Then a man stood up before the king; his name was Ottar Birting; and he
22880 was one of the torch-bearers, although a bonde's son, and was on service
22881 that day. He was of small stature, but of agreeable appearance; lively,
22882 bold, and full of fun; black haired, and of a dark skin. He ran and
22883 snatched the book which the king had cast into the fire, held it out, and
22884 said, "Different were the days, sire, when you came with great state and
22885 splendour to Norway, and with great fame and honour; for then all your
22886 friends came to meet you with joy, and were glad at your coming. All as
22887 one man would have you for king, and have you in the highest regard and
22888 honour. But now days of sorrow are come over us; for on this holy festival
22889 many of your friends have come to you, and cannot be cheerful on account
22890 of your melancholy and ill health. It is much to be desired that you would
22891 be merry with them; and do, good king, take this saving advice, make peace
22892 first with the queen, and make her joyful whom you have so highly
22893 affronted, with a friendly word; and then all your chiefs, friends, and
22894 servants; that is my advice."
22895 Then said King Sigurd, "Dost thou dare to give me advice, thou great lump
22896 of a houseman's lad!" And he sprang up, drew his sword, and swung it with
22897 both hands as if going to cut him down.
22898 But Ottar stood quiet and upright; did not stir from the spot, nor show
22899 the slightest sign of fear; and the king turned round the sword-blade
22900 which he had waved over Ottar's head, and gently touched him on the
22901 shoulder with it. Then he sat down in silence on his high-seat.
22902 All were silent who were in the hall, for nobody dared to say a word. Now
22903 the king looked around him, milder than before, and said, "It is difficult
22904 to know what there is in people. Here sat my friends, and lendermen,
22905 marshals and shield-bearers, and all the best men in the land; but none
22906 did so well against me as this man, who appears to you of little worth
22907 compared to any of you, although now he loves me most. I came here like a
22908 madman, and would have destroyed my precious property; but he turned aside
22909 my deed, and was not afraid of death for it. Then he made an able speech,
22910 ordering his words so that they were honourable to me, and not saying a
22911 single word about things which could increase my vexation; but even
22912 avoiding what might, with truth, have been said. So excellent was his
22913 speech, that no man here, however great his understanding, could have
22914 spoken better. Then I sprang up in a pretended rage, and made as if I
22915 would have cut him down; but he was courageous as if he had nothing to
22916 fear; and seeing that, I let go my purpose; for he was altogether
22917 innocent. Now ye shall know, my friends, how I intend to reward him; he
22918 was before my torchbearer, and shall now be my lenderman; and there shall
22919 follow what is still more, that he shall be the most distinguished of my
22920 lendermen. Go thou and sit among the lendermen, and be a servant no
22921 longer."
22922 Ottar became one of the most celebrated men in Norway for various good and
22923 praiseworthy deeds.
22924 31. OF KING SIGURD'S DREAM.
22925 In King Sigurd's latter days he was once at an entertainment at one of his
22926 farms; and in the morning when he was dressed he was silent and still, so
22927 that his friends were afraid he was not able to govern himself. Now the
22928 farm bailiff, who was a man of good sense and courage, brought him into
22929 conversation, and asked if he had heard any news of such importance that
22930 it disturbed his mirth; or if the entertainment had not satisfied him; or
22931 if there was anything else that people could remedy.
22932 King Sigurd said, that none of the things he had mentioned was the cause.
22933 "But it is that I think upon the dream I had in the night."
22934 "Sire," replied he, "may it prove a lucky dream! I would gladly hear it."
22935 The king: "I thought that I was in Jadar, and looked out towards the sea;
22936 and that I saw something very black moving itself; and when it came near
22937 it appeared to be a large tree, of which the branches stretched far above
22938 the water, and the roots were down in the sea. Now when the tree came to
22939 the shore it broke into pieces, and drove all about the land, both the
22940 mainland and the out-islands, rocks and strands; and it appeared to me as
22941 if I saw over all Norway along the sea-coast, and saw pieces of that tree,
22942 some small and some large, driven into every bight."
22943 Then said the bailiff, "It is likely that you an best interpret this dream
22944 yourself; and I would willingly hear your interpretation of it."
22945 Then said the king, "This dream appears to me to denote the arrival in
22946 this country of some man who will fix his seat here, and whose posterity
22947 will spread itself over the land; but with unequal power, as the dream
22948 shows."
22949 32. OF ASLAK HANE.
22950 It so happened once, that King Sigurd sat in a gloomy mood among many
22951 worthy men. It was Friday evening, and the kitchen-master asked what meat
22952 should be made ready.
22953 The king replies, "What else but flesh-meat?" And so harsh were his words
22954 that nobody dared to contradict him, and all were ill at ease. Now when
22955 people prepared to go to table, dishes of warm flesh-meat were carried in;
22956 but all were silent, and grieved at the king's illness. Before the
22957 blessing was pronounced over the meat, a man called Aslak Hane spoke. He
22958 had been a long time with King Sigurd on his journey abroad, and was not a
22959 man of any great family; and was small of stature, but fiery. When he
22960 perceived how it was, and that none dared to accost the king, he asked,
22961 "What is it, sire, that is smoking on the dish before you?"
22962 The king replies, "What do you mean, Aslak? what do you think it is?"
22963 Aslak: "I think it is flesh-meat; and I would it were not so."
22964 The king: "But if it be so, Aslak?"
22965 He replied, "It would be vexatious to know that a gallant king, who has
22966 gained so much honour in the world, should so forget himself. When you
22967 rose up out of Jordan, after bathing in the same waters as God himself,
22968 with palm-leaves in your hands, and the cross upon your breast, it was
22969 something else you promised, sire, than to eat flesh-meat on a Friday. If
22970 a meaner man were to do so, he would merit a heavy punishment. This royal
22971 hall is not so beset as it should be, when it falls upon me, a mean man,
22972 to challenge such an act."
22973 The king sat silent, and did not partake of the meat; and when the time
22974 for eating was drawing to an end, the king ordered the flesh dishes to be
22975 removed and other food was brought in, such as it is permitted to use.
22976 When the meal-time was almost past, the king began to be cheerful, and to
22977 drink. People advised Aslak to fly, but he said he would not do so. "I do
22978 not see how it could help me; and to tell the truth, it is as good to die
22979 now that I have got my will, and have prevented the king from committing a
22980 sin. It is for him to kill me if he likes."
22981 Towards evening the king called him, and said, "Who set thee on, Aslak
22982 Hane, to speak such free words to me in the hearing of so many people?"
22983 "No one, sire, but myself."
22984 The king: "Thou wouldst like, no doubt, to know what thou art to have for
22985 such boldness; what thinkest thou it deserves."
22986 He replies, "If it be well rewarded, sire, I shall be glad; but should it
22987 be otherwise, then it is your concern."
22988 Then the king said, "Smaller is thy reward than thou hast deserved. I give
22989 thee three farms. It has turned out, what could not have been expected,
22990 that thou hast prevented me from a great crime, -thou, and not the
22991 lendermen, who are indebted to me for so much good." And so it ended.
22992 33. OF A WOMAN BROUGHT TO THE KING.
22993 One Yule eve the king sat in the hall, and the tables were laid out, and
22994 the king said, "Get me flesh-meat."
22995 They answered, "Sire, it is not the custom to eat flesh-meat on Yule eve."
22996 The king said, "If it be not the custom I will make it the custom."
22997 They went out, and brought him a dolphin. The king stuck his knife into
22998 it, but did not eat of it. Then the king said, "Bring me a girl here into
22999 the hall." They brought him a woman whose head-dress went far down her
23000 brows. The king took her hand in his hands, looked at her, and said, "An
23001 ill looking girl!"
23002 ((LACUNA -The rest of this story is missing))
23003 34. HARALD GILLE COMES TO NORWAY.
23004 Halkel Huk, a son of Jon Smiorbalte, who was lenderman in More, made a
23005 voyage in the West sea, all the way to the South Hebudes. A man came to
23006 him out of Ireland called Gillikrist, and gave himself out for a son of
23007 King Magnus Barefoot. His mother came with him, and said his other name
23008 was Harald. Halkel received the man, brought him to Norway with him, and
23009 went immediately to King Sigurd with Harald and his mother. When they had
23010 told their story to the king, he talked over the matter with his principal
23011 men, and bade them give their opinions upon it. They were of different
23012 opinions, and all left it to the king himself, although there were several
23013 who opposed this; and the king followed his own counsel. King Sigurd
23014 ordered Harald to be called before him, and told him that he would not
23015 deny him the proof, by ordeal, of who his father was; but on condition
23016 that if he should prove his descent according to his claim, he should not
23017 desire the kingdom in the lifetime of King Sigurd, or of King Magnus: and
23018 to this he bound himself by oath. King Sigurd said he must tread over hot
23019 iron to prove his birth; but this ordeal was thought by many too severe,
23020 as he was to undergo it merely to prove his father, and without getting
23021 the kingdom; but Harald agreed to it, and fixed on the trial by iron: and
23022 this ordeal was the greatest ever made in Norway; for nine glowing
23023 plowshares were laid down, and Harald went over them with bare feet,
23024 attended by two bishops.
23025 Three days after the iron trial the ordeal was taken to proof, and the
23026 feet were found unburnt. Thereafter King Sigurd acknowledged Harald's
23027 relationship; but his son Magnus conceived a great hatred of him, and in
23028 this many chiefs followed Magnus. King Sigurd trusted so much to his
23029 favour with the whole people of the country, that he desired all men,
23030 under oath, to promise to accept Magnus after him as their king; and all
23031 the people took this oath.
23032 35. RACE BETWEEN MAGNUS AND HARALD GILLE.
23033 Harald Gille was a tall, slender-grown man, of a long neck and face, black
23034 eyes, and dark hair, brisk and quick, and wore generally the Irish dress
23035 of short light clothes. The Norse language was difficult for Harald, and
23036 he brought out words which many laughed at. Harald sat late drinking one
23037 evening. He spoke with another man about different things in the west in
23038 Ireland; and among other things, said that there were men in Ireland so
23039 swift of foot that no horse could overtake them in running. Magnus, the
23040 king's son, heard this, and said, "Now he is lying, as he usually does."
23041 Harald replies, "It is true that there are men in Ireland whom no horse in
23042 Norway could overtake." They exchanged some words about this, and both
23043 were drunk. Then said Magnus, "Thou shalt make a wager with me, and stake
23044 thy head if thou canst not run so fast as I ride upon my horse, and I
23045 shall stake my gold ring."
23046 Harald replies, "I did not say that I could run so swiftly; but I said
23047 that men are to be found in Ireland who will run as fast; and on that I
23048 would wager."
23049 The king's son Magnus replies, "I will not go to Ireland about it; we are
23050 wagering here, and not there."
23051 Harald on this went to bed, and would not speak to him more about it. This
23052 was in Oslo. The following morning, when the early mass was over, Magnus
23053 rode up the street, and sent a message to Harald to come to him. When
23054 Harald came he was dressed thus. He had on a shirt and trousers which were
23055 bound with ribands under his foot-soles, a short cloak, an Irish hat on
23056 his head, and a spear-shaft in his hand. Magnus set up a mark for the
23057 race. Harald said, "Thou hast made the course too long;" but Magnus made
23058 it at once even much longer, and said it was still too short. There were
23059 many spectators. They began the race, and Harald followed always the
23060 horse's pace; and when they came to the end of the race course, Magnus
23061 said, "Thou hadst hold of the saddle-girth, and the horse dragged thee
23062 along." Magnus had his swift runner, the Gautland horse. They began the
23063 race again, and Harald ran the whole race-course before the horse. When
23064 came to the end Harald asked, "Had I hold of the saddle-girths now?"
23065 Magnus replied, "Thou hadst the start at first."
23066 Then Magnus let his horse breathe a while, and when he was ready he put
23067 the spurs to him, and set off in full gallop. Harald stood still, and
23068 Magnus looked back, and called, "Set off now."
23069 Then Harald ran quickly past the horse, and came to the end of the course
23070 so long before him that he lay down, and got up and saluted Magnus as he
23071 came in.
23072 Then they went home to the town. In the meantime King Sigurd had been at
23073 high mass, and knew nothing of this until after he had dined that day.
23074 Then he said to Magnus angrily, "Thou callest Harald useless; but I think
23075 thou art a great fool, and knowest nothing of the customs of foreign
23076 people. Dost thou not know that men in other countries exercise themselves
23077 in other feats than in filling themselves with ale, and making themselves
23078 mad, and so unfit for everything that they scarcely know each other? Give
23079 Harald his ring, and do not try to make a fool of him again, as long as I
23080 am above ground."
23081 36. OF SIGURD'S SWIMMING.
23082 It happened once that Sigurd was out in his ship, which lay in the
23083 harbour; and there lay a merchant ship, which was an Iceland trader, at
23084 the side of it. Harald Gille was in the forecastle of the king's ship, and
23085 Svein Rimhildson, a son of Knut Sveinson of Jadar, had his berth the next
23086 before him. There was also Sigurd Sigurdson, a gallant lenderman, who
23087 himself commanded a ship. It was a day of beautiful weather and warm
23088 sunshine, and many went out to swim, both from the long-ship and the
23089 merchant vessel. An Iceland man, who was among the swimmers, amused
23090 himself by drawing those under water who could not swim so well as
23091 himself; and at that the spectators laughed. When King Sigurd saw and
23092 heard this, he cast off his clothes, sprang into the water, and swam to
23093 the Icelander, seized him, and pressed him under the water, and held him
23094 there; and as soon as the Icelander came up the king pressed him down
23095 again, and thus the one time after the other.
23096 Then said Sigurd Sigurdson, "Shall we let the king kill this man?"
23097 Somebody said, "No one has any wish to interfere."
23098 Sigurd replies, that "If Dag Eilifson were here, we should not be without
23099 one who dared."
23100 Then Sigurd sprang overboard, swam to the king, took hold of him, and
23101 said, "Sire, do not kill the man. Everybody sees that you are a much
23102 better swimmer."
23103 The king replies, "Let me loose, Sigurd: I shall be his death, for he will
23104 destroy our people under water."
23105 Sigurd says, "Let us first amuse ourselves; and, Icelander, do thou set
23106 off to the land," which he did. The king now got loose from Sigurd, and
23107 swam to his ship, and Sigurd went his way: but the king ordered that
23108 Sigurd should not presume to come into his presence; this was reported to
23109 Sigurd, and so he went up into the country.
23110 37. OF HARALD AND SVEIN RIMHILDSON.
23111 In the evening, when people were going to bed, some of the ship's men were
23112 still at their games up in the country. Harald was with those who played
23113 on the land, and told his footboy to go out to the ship, make his bed, and
23114 wait for him there. The lad did as he was ordered. The king had gone to
23115 sleep; and as the boy thought Harald late, he laid himself in Harald's
23116 berth. Svein Rimhildson said, "It is a shame for brave men to be brought
23117 from their farms at home, and to have here serving boys to sleep beside
23118 them." The lad said that Harald had ordered him to come there. Svein
23119 Rimhildson said, "We do not so much care for Harald himself lying here, if
23120 he do not bring here his slaves and beggars;" and seized a riding-whip,
23121 and struck the boy on the head until the blood flowed from him. The boy
23122 ran immediately up the country, and told Harald what had happened, who
23123 went immediately out to the ship, to the aft part of the forecastle, and
23124 with a pole-axe struck Svein so that he received a severe wound on his
23125 hands; and then Harald went on shore. Svein ran to the land after him,
23126 and, gathering his friends, took Harald prisoner, and they were about
23127 hanging him. But while they were busy about this, Sigurd Sigurdson went
23128 out to the king's ship and awoke him. When the king opened his eyes and
23129 recognised Sigurd, he said. "For this reason thou shalt die, that thou
23130 hast intruded into my presence; for thou knowest that I forbade thee:" and
23131 with these words the king sprang up.
23132 Sigurd replied, "That is in your power as soon as you please; but other
23133 business is more urgent. Go to the land as quickly as possible to help thy
23134 brother; for the Rogaland people are going to hang him."
23135 Then said the king, "God give us luck, Sigurd! Call my trumpeter, and let
23136 him call the people all to land, and to meet me."
23137 The king sprang on the land, and all who knew him followed him to where
23138 the gallows was being erected. The king instantly took Harald to him; and
23139 all the people gathered to the king in full armour, as they heard the
23140 trumpet. Then the king ordered that Svein and all his comrades should
23141 depart from the country as outlaws; but by the intercession of good men
23142 the king was prevailed on to let them remain and hold their properties,
23143 but no mulct should be paid for Svein's wound.
23144 Then Sigurd Sigurdson asked if the king wished that he should go forth out
23145 of the country.
23146 "That will I not," said the king; "for I can never be without thee."
23147 38. OF KING OLAF'S MIRACLE.
23148 There was a young and poor man called Kolbein; and Thora, King Sigurd the
23149 Crusader's mother, had ordered his tongue to be cut out of his mouth, and
23150 for no other cause than that this young man had taken a piece of meat out
23151 of the king-mother's tub which he said the cook had given him, and which
23152 the cook had not ventured to serve up to her. The man had long gone about
23153 speechless. So says Einar Skulason in Olaf's ballad: -
23154 "The proud rich dame, for little cause,
23155 Had the lad's tongue cut from his jaws:
23156 The helpless man, of speech deprived,
23157 His dreadful sore wound scarce survived.
23158 A few weeks since at Hild was seen,
23159 As well as ever he had been,
23160 The same poor lad -to speech restored
23161 By Olaf's power, whom he adored."
23162 Afterwards the young man came to Nidaros, and watched in the Christ
23163 church; but at the second mass for Olaf before matins he fell asleep, and
23164 thought he saw King Olaf the Saint coming to him; and that Olaf talked to
23165 him, and took hold with his hands of the stump of his tongue and pulled
23166 it. Now when he awoke he found himself restored, and joyfully did he thank
23167 our Lord and the holy Saint Olaf, who had pitied and helped him; for he
23168 had come there speechless, and had gone to the holy shrine, and went away
23169 cured, and with his speech clear and distinct.
23170 39. KING OLAF'S MIRACLE WITH A PRISONER.
23171 The heathens took prisoner a young man of Danish family and carried him to
23172 Vindland, where he was in fetters along with other prisoners. In the
23173 day-time he was alone in irons, without a guard; but at night a peasant's
23174 son was beside him in the chain, that he might not escape from them. This
23175 poor man never got sleep or rest from vexation and sorrow, and considered
23176 in many ways what could help him; for he had a great dread of slavery, and
23177 was pining with hunger and torture. He could not again expect to be
23178 ransomed by his friends, as they had already restored him twice from
23179 heathen lands with their own money; and he well knew that it would be
23180 difficult and expensive for them to submit a third time to this burden. It
23181 is well with the man who does not undergo so much in the world as this man
23182 knew he had suffered. He saw but one way; and that was to get off and
23183 escape if he could. He resolved upon this in the night-time, killed the
23184 peasant, and cut his foot off after killing him, and set off to the forest
23185 with the chain upon his leg. Now when the people knew this, soon after
23186 daylight in the morning, they pursued him with two dogs accustomed to
23187 trace any one who escaped, and to find him in the forest however carefully
23188 he might be concealed. They got him into their hands and beat him, and did
23189 him all kinds of mischief; and dragging him home, left barely alive, and
23190 showed him no mercy. They tortured him severely; put him in a dark room,
23191 in which there lay already sixteen Christian men; and bound him both with
23192 iron and other tyings, as fast as they could. Then he began to think that
23193 the misery and pain he had endured before were but shadows to his present
23194 sufferings. He saw no man before his eyes in this prison who would beg for
23195 mercy for him; no one had compassion on his wretchedness, except the
23196 Christian men who lay bound with him, who sorrowed with him, and bemoaned
23197 his fate together with their own misfortunes and helplessness. One day
23198 they advised him to make a vow to the holy King Olaf, to devote himself to
23199 some office in his sacred house, if he, by God's compassion and Saint
23200 Olaf's prayers could get away from this prison. He gladly agreed to this,
23201 and made a vow and prepared himself for the situation they mentioned to
23202 him. The night after he thought in his sleep that he saw a man, not tall,
23203 standing at his side, who spoke to him thus, "Here, thou wretched man, why
23204 dost thou not get up?"
23205 He replied, "Sir, who are you?"
23206 "I am King Olaf, on whom thou hast called."
23207 "Oh, my good lord! gladly would I raise myself; but I lie bound with iron
23208 and with chains on my legs, and also the other men who lie here."
23209 Thereupon the king accosts him with the words, "Stand up at once and be
23210 not afraid; for thou art loose."
23211 He awoke immediately, and told his comrades what, had appeared to him in
23212 his dream. They told him to stand up, and try if it was true. He stood up,
23213 and observed that he was loose. Now said his fellow-prisoners, this would
23214 help him but little, for the door was locked both on the inside and on the
23215 outside. Then an old man who sat there in a deplorable condition put in
23216 his word, and told him not to doubt the mercy of the man who had loosened
23217 his chains; "For he has wrought this miracle on thee that thou shouldst
23218 enjoy his mercy, and hereafter be free, without suffering more misery and
23219 torture. Make haste, then, and seek the door; and if thou are able to slip
23220 out, thou art saved."
23221 He did so, found the door open, slipped out, and away to the forest. As
23222 soon as the Vindland people were aware of this they set loose the dogs,
23223 and pursued him in great haste; and the poor man lay hid, and saw well
23224 where they were following him. But now the hounds lost the trace when they
23225 came nearer, and all the eyes that sought him were struck with a
23226 blindness, so that nobody could find him, although he lay before their
23227 feet; and they all returned home, vexed that they could not find him. King
23228 Olaf did not permit this man's destruction after he had reached the
23229 forest, and restored him also to his health and hearing; for they had so
23230 long tortured and beaten him that he had become deaf. At last he came on
23231 board of a ship, with two other Christian men who had been long afflicted
23232 in that country. All of them worked zealously in this vessel, and so had a
23233 successful flight. Then he repaired to the holy man's house, strong and
23234 fit to bear arms. Now he was vexed at his vow, went from his promise to
23235 the holy king, ran away one day, and came in the evening to a bonde who
23236 gave him lodging for God's sake. Then in the night he saw three girls
23237 coming to him; and handsome and nobly dressed were they. They spoke to him
23238 directly, and sharply reprimanded him for having been so bold as to run
23239 from the good king who had shown so much compassion to him, first in
23240 freeing him from his irons, and then from the prison; and yet he had
23241 deserted the mild master into whose service he had entered. Then he awoke
23242 full of terror, got up early, and told the house-father his dream. The
23243 good man had nothing so earnest in life as to send him-back to the holy
23244 place. This miracle was first written down by a man who himself saw the
23245 man, and the marks of the chains upon his body.
23246 40. KING SIGURD MARRIES CECILIA.
23247 In the last period of King Sigurd's life, his new and extraordinary
23248 resolution was whispered about, that he would be divorced from his queen,
23249 and would take Cecilia, who was a great man's daughter, to wife. He
23250 ordered accordingly a great feast to be prepared, and intended to hold his
23251 wedding with her in Bergen. Now when Bishop Magne heard this, he was very
23252 sorry; and one day the bishop goes to the king's hall, and with him a
23253 priest called Sigurd, who was afterwards bishop of Bergen. When they came
23254 to the king's hall, the bishop sent the king a message that he would like
23255 to meet him; and asked the king to come out to him. He did so, and came
23256 out with a drawn sword in his hand. He received the bishop kindly and
23257 asked him to go in and sit down to table with him.
23258 The bishop replies, "I have other business now. Is it true, sire, what is
23259 told me, that thou hast the intention of marrying, and of driving away thy
23260 queen, and taking another wife?"
23261 The king said it was true.
23262 Then the bishop changed countenance, and angrily replied, "How can it come
23263 into your mind, sire, to do such an act in our bishopric as to betray
23264 God's word and law, and the holy church? It surprises me that you treat
23265 with such contempt our episcopal office, and your own royal office. I will
23266 now do what is my duty; and in the name of God, of the holy King Olaf, of
23267 Peter the apostle, and of the other saints, forbid thee this wickedness."
23268 While he thus spoke he stood straight up, as if stretching out his neck to
23269 the blow, as if ready if the king chose to let the sword fall; and the
23270 priest Sigurd, who afterwards was bishop, has declared that the sky
23271 appeared to him no bigger than a calf's skin, so frightful did the
23272 appearance of the king present itself to him. The king returned to the
23273 hall, however, without saying a word; and the bishop went to his house and
23274 home so cheerful and gay that he laughed, and saluted every child on his
23275 way, and was playing with his fingers. Then the priest Sigurd asked him
23276 the reason, saying, "Why are you so cheerful, sir? Do you not consider
23277 that the king may be exasperated against you? and would it not be better
23278 to get out of the way?"
23279 Then said the bishop, "It appears to me more likely that he will not act
23280 so; and besides, what death could be better, or more desirable, than to
23281 leave life for the honour of God? or to die for the holy cause of
23282 Christianity and our own office, by preventing that which is not right? I
23283 am so cheerful because I have done what I ought to do."
23284 There was much noise in the town about this. The king got ready for a
23285 journey, and took with him corn, malt and honey. He went south to
23286 Stavanger, and prepared a feast there for his marriage with Cecilia. When
23287 a bishop who ruled there heard of this he went to the king, and asked if
23288 it were true that he intended to marry in the lifetime of the queen.
23289 The king said it was so.
23290 The bishop answers, "If it be so, sire, you must know how much such a
23291 thing is forbidden to inferior persons. Now it appears as if you thought
23292 it was allowable for you, because you have great power, and that it is
23293 proper for you, although it is against right and propriety; but I do not
23294 know how you will do it in our bishopric, dishonouring thereby God's
23295 command, the holy Church, and our episcopal authority. But you must bestow
23296 a great amount of gifts and estates on this foundation, and thereby pay
23297 the mulct due to God and to us for such transgression."
23298 Then said the king, "Take what thou wilt of our possessions. Thou art far
23299 more reasonable than Bishop Magne."
23300 Then the king went away, as well pleased with this bishop as ill pleased
23301 with him who had laid a prohibition on him. Thereafter the king married
23302 the girl, and loved her tenderly.
23303 41. IMPROVEMENT OF KONUNGAHELLA.
23304 King Sigurd improved the town of Konungahella so much, that there was not
23305 a greater town in Norway at the time, and he remained there long for the
23306 defence of the frontiers. He built a king's house in the castle, and
23307 imposed a duty on all the districts in the neighbourhood of the town, as
23308 well as on the townspeople, that every person of nine years of age and
23309 upwards should bring to the castle five missile stones for weapons, or as
23310 many large stakes sharp at one end and five ells long. In the castle the
23311 king built a cross-church of timber, and carefully put together, as far as
23312 regards the wood and other materials. The cross-church was consecrated in
23313 the 24th year of King Sigurd's reign (A.D. 1127). Here the king deposited
23314 the piece of the holy cross, and many other holy relics. It was called the
23315 castle church; and before the high altar he placed the tables he had got
23316 made in the Greek country, which were of copper and silver, all gilt, and
23317 beautifully adorned with jewels. Here was also the shrine which the Danish
23318 king Eirik Eimune had sent to King Sigurd; and the altar book, written
23319 with gold letters, which the patriarch had presented to King Sigurd.
23320 42. KING SIGURD'S DEATH.
23321 Three years after the consecration of the cross-church, when King Sigurd
23322 was stopping at Viken, he fell sick (A.D. 1130). He died the night before
23323 Mary's-mass (August 15), and was buried in Halvard's church, where he was
23324 laid in the stone wall without the choir on the south side. His son Magnus
23325 was in the town at the time and took possession of the whole of the king's
23326 treasury when King Sigurd died. Sigurd had been king of Norway
23327 twenty-seven years (A.D. 1104-1130), and was forty years of age when he
23328 died. The time of his reign was good for the country; for there was peace,
23329 and crops were good.
23330 SAGA OF MAGNUS THE BLIND AND OF HARALD GILLE.
23331 PRELIMINARY REMARKS
23332 An age of conflict now begins in Norway. On his death, in 1130, Sigurd
23333 left his son Magnus and his brother Harald. They soon divided the
23334 government, and then entered upon a five-years' conflict, until Magnus, in
23335 1135, with eyes picked out, went into a convent.
23336 The next year, 1136, a new pretender appeared in the person of Sigurd
23337 Slembe, who took King Harald's life in 1137. Magnus died in 1139.
23338 Other literature in regard to this epoch is "Fagrskinna" and
23339 "Morkinskinna". The corresponding part of "Agrip" is lost.
23340 Skalds quoted are: Haldor Skvaldre, Einar Skulason, and Ivar Ingemundson.
23341 1. MAGNUS AND HARALD PROCLAIMED KINGS.
23342 King Sigurd's son Magnus was proclaimed in Oslo king of all the country
23343 immediately after his father's death, according to the oath which the
23344 whole nation had sworn to King Sigurd; and many went into his service, and
23345 many became his lendermen. Magnus was the handsomest man then in Norway;
23346 of a passionate temper, and cruel, but distinguished in bodily exercises.
23347 The favour of the people he owed most to the respect for his father. He
23348 was a great drinker, greedy of money, hard, and obstinate.
23349 Harald Gille, on the other hand, was very pleasing in intercourse, gay,
23350 and full of mirth; and so generous that he spared in nothing for the sake
23351 of his friends. He willingly listened to good advice, so that he allowed
23352 others to consult with him and give counsel. With all this he obtained
23353 favour and a good repute, and many men attached themselves as much to him
23354 as to King Magnus. Harald was in Tunsberg when he heard of his brother
23355 King Sigurd's death. He called together his friends to a meeting, and it
23356 was resolved to hold the Hauga Thing (1) there in the town. At this Thing,
23357 Harald was chosen king of half the country, and it was called a forced
23358 oath which had been taken from him to renounce his paternal heritage. Then
23359 Harald formed a court, and appointed lendermen; and very soon he had as
23360 many people about him as King Magnus. Then men went between them, and
23361 matters stood in this way for seven days; but King Magnus, finding he had
23362 fewer people, was obliged to give way, and to divide the kingdom with
23363 Harald into two parts. The kingdom accordingly was so divided (October 3,
23364 1130) that each of them should have the half part of the kingdom which
23365 King Sigurd had possessed; but that King Magnus alone should inherit the
23366 fleet of ships, the table service, the valuable articles and the movable
23367 effects which had belonged to his father, King Sigurd. He was
23368 notwithstanding the least satisfied with his share. Although they were of
23369 such different dispositions, they ruled the country for some time in
23370 peace. King Harald had a son called Sigurd, by Thora, a daughter of
23371 Guthorm Grabarde. King Harald afterwards married Ingerid, a daughter of
23372 Ragnvald, who was a son of the Swedish King Inge Steinkelson. King Magnus
23373 was married to a daughter of Knut Lavard, and she was a sister of the
23374 Danish King Valdernar; but King Magnus having no affection for her, sent
23375 her back to Denmark; and from that day everything went ill with him, and
23376 he brought upon himself the enmity of her family.
23377 ENDNOTES: (1) Hauga-thing means a Thing held at the tumuli or burial
23378 mounds. -L.
23379 2. OF THE FORCES OF HARALD AND MAGNUS.
23380 When the two relations, Harald and Magnus, had been about three years
23381 kings of Norway (A.D. 1131-1133), they both passed the fourth winter (A.D.
23382 1134) in the town of Nidaros, and invited each other as guests; but their
23383 people were always ready for a fight. In spring King Magnus sailed
23384 southwards along the land with his fleet, and drew all the men he could
23385 obtain out of each district, and sounded his friends if they would
23386 strengthen him with their power to take the kingly dignity from Harald,
23387 and give him such a portion of the kingdom, as might be suitable;
23388 representing to them that King Harald had already renounced the kingdom by
23389 oath. King Magnus obtained the consent of many powerful men. The same
23390 spring Harald went to the Uplands, and by the upper roads eastwards to
23391 Viken; and when he heard what King Magnus was doing, he also drew together
23392 men on his side. Wheresoever the two parties went they killed the cattle,
23393 or even the people, upon the farms of the adverse party. King Magnus had
23394 by far the most people, for the main strength of the country lay open to
23395 him for collecting men from it. King Harald was in Viken on the east side
23396 of the fjord, and collected men, while they were doing each other damage
23397 in property and life. King Harald had with him Kristrod, his brother by
23398 his mother's side, and many other lendermen; but King Magnus had many
23399 more. King Harald was with his forces at a place called Fors in Ranrike,
23400 and went from thence towards the sea. The evening before Saint Lawrence
23401 day (August 10), they had their supper at a place called Fyrileif, while
23402 the guard kept a watch on horseback all around the house. The watchmen
23403 observed King Magnus's army hastening towards the house, and consisting of
23404 full 6000 men, while King Harald had but 1500. Now come the watchmen who
23405 had to bring the news to King Harald of what was going on and say that
23406 King Magnus's army was now very near the town.
23407 The king says, "What will my relation King Magnus Sigurdson have? He wants
23408 not surely to fight us."
23409 Thjostolf Alason replies, "You must certainly, sire, make preparation for
23410 that, both for yourself and your men. King Magnus has been drawing
23411 together an army all the summer for the purpose of giving you battle when
23412 he meets you."
23413 Then King Harald stood up, and ordered his men to take their arms. "We
23414 shall fight, if our relative King Magnus wants to fight us."
23415 Then the war-horns sounded, and all Harald's men went out from the house
23416 to an enclosed field, and set up their banners. King Harald had on two
23417 shirts of ring-mail, but his brother Kristrod had no armour on; and a
23418 gallant man he was. When King Magnus and his men saw King Harald's troop
23419 they drew up and made their array, and made their line so long that they
23420 could surround the whole of King Harald's troop. So says Haldor Skvaldre: -
23421 "King Magnus on the battle-plain
23422 From his long troop-line had great gain;
23423 The plain was drenched with warm blood,
23424 Which lay a red and reeking flood."
23425 3. BATTLE AT FYRILEIF.
23426 King Magnus had the holy cross carried before him in this battle, and the
23427 battle was great and severe. The king's brother, Kristrod, had penetrated
23428 with his troop into the middle of King Magnus's array, and cut down on
23429 each side of him, so that people gave way before him everywhere. But a
23430 powerful bonde who was in King Harald's array raised his spear with both
23431 hands, and drove it through between Kristrod's shoulders, so that it came
23432 out at his breast; and thus fell Kristrod. Many who were near asked the
23433 bonde why he had done so foul a deed.
23434 The bonde replies, "He knows the consequences now of slaughtering my
23435 cattle in summer, and taking all that was in my house, and forcing me to
23436 follow him here. I determined to give him some return when the opportunity
23437 came."
23438 After this King Harald's army took to flight, and he fled himself, with
23439 all his men. Many fell; and Ingemar Sveinson of Ask, a great chief and
23440 lenderman, got there his death-wound, and nearly sixty of King Harald's
23441 court-men also fell. Harald himself fled eastward to Viken to his ships,
23442 and went out of the country to King Eirik Eimune in Denmark, and found him
23443 in Seeland and sought aid from him. King Eirik received him well, and
23444 principally because they had sworn to each other to be as brothers (1);
23445 and gave him Halland as a fief to rule over, and gave him seven
23446 long-ships, but without equipment. Thereafter King Harald went northwards
23447 through Halland, and many Northmen came to meet him. After this battle
23448 King Magnus subdued the whole country, giving life and safety to all who
23449 were wounded, and had them taken care of equally with his own men. He then
23450 called the whole country his own, and had a choice of the best men who
23451 were in the country. When they held a council among themselves afterwards,
23452 Sigurd Sigurdson, Thorer Ingeridson, and all the men of most
23453 understanding, advised that they should keep their forces together in
23454 Viken, and remain there, in case Harald should return from the south; but
23455 King Magnus would take his own way, and went north to Bergen. There he sat
23456 all winter (A.D. 1135), and allowed his men to leave him; on which the
23457 lendermen returned home to their own houses.
23458 ENDNOTES: (1) These brotherhoods, by which one man was bound by oath to
23459 aid or avenge another, were common in the Middle Ages among
23460 all ranks. "Sworn brothers" is still a common expression
23461 with us. -L.
23462 4. DEATH OF ASBJORN AND OF NEREID.
23463 King Harald came to Konungahella with the men who had followed him from
23464 Denmark. The lendermen and town's burgesses collected a force against him,
23465 which they drew up in a thick array above the town. King Harald landed
23466 from his ships, and sent a message to the bondes, desiring that they would
23467 not deny him his land, as he wanted no more than what of right belonged to
23468 him. Then mediators went between them; and it came to this, that the
23469 bondes dismissed their troops, and submitted to him. Thereupon he bestowed
23470 fiefs and property on the lendermen, that they might stand by him, and
23471 paid the bondes who joined him the lawful mulcts for what they had lost. A
23472 great body of men attached themselves, therefore, to King Harald; and he
23473 proceeded westwards to Viken, where he gave peace to all men, except to
23474 King Magnus's people, whom he plundered and killed wherever he found them.
23475 And when he came west to Sarpsborg he took prisoners two of King Magnus s
23476 lendermen, Asbjorn and his brother Nereid; and gave them the choice that
23477 one should be hanged, and the other thrown into the Sarpsborg waterfall,
23478 and they might choose as they pleased. Asbjorn chose to be thrown into the
23479 cataract, for he was the elder of the two, and this death appeared the
23480 most dreadful; and so it was done. Halder Skvaldre tells of this: -
23481 "Asbjorn, who opposed the king,
23482 O'er the wild cataract they fling:
23483 Nereid, who opposed the king,
23484 Must on Hagbard's high tree swing.
23485 The king given food in many a way
23486 To foul-mouthed beasts and birds of prey:
23487 The generous men who dare oppose
23488 Are treated as the worst of foes."
23489 Thereafter King Harald proceeded north to Tunsberg, where he was well
23490 received, and a large force gathered to him.
23491 5. OF THE COUNSELS PROPOSED.
23492 When King Magnus, who was in Bergen, heard these tidings, he called
23493 together all the chiefs who were in the town, and asked them their
23494 counsel, and what they should now do. Then Sigurd Sigurdson said, "Here I
23495 can give a good advice. Let a ship be manned with good men, and put me, or
23496 any other lenderman, to command it; send it to thy relation, King Harald,
23497 and offer him peace according to the conditions upright men may determine
23498 upon, and offer him the half of the kingdom. It appears to me probable
23499 that King Harald, by the words and counsel of good men, may accept this
23500 offer, and thus there may be a peace established between you."
23501 Then King Magnus replied, "This proposal I will not accept of; for of what
23502 advantage would it be, after we have gained the whole kingdom in summer to
23503 give away the half of it now? Give us some other counsel."
23504 Then Sigurd Sigurdson answered, "It appears to me, sire, that your
23505 lendermen who in autumn asked your leave to return home will now sit at
23506 home and will not come to you. At that time it was much against my advice
23507 that you dispersed so entirely the people we had collected; for I could
23508 well suppose that Harald would come back to Viken as soon as he heard that
23509 it was without a chief. Now there is still another counsel, and it is but
23510 a poor one; but it may turn out useful to us. Send out your pursuivants,
23511 and send other people with them, and let them go against the lendermen who
23512 will not join you in your necessity, and kill them; and bestow their
23513 property on others who will give you help although they may have been of
23514 small importance before. Let them drive together the people, the bad as
23515 well as the good; and go with the men you can thus assemble against King
23516 Harald, and give him battle."
23517 The king replies, "It would be unpopular to put to death people of
23518 distinction, and raise up inferior people who often break faith and law,
23519 and the country would be still worse off. I would like to hear some other
23520 counsel still."
23521 Sigurd replies, "It is difficult for me now to give advice, as you will
23522 neither make peace nor give battle. Let us go north to Throndhjem, where
23523 the main strength of the country is most inclined to our side; and on the
23524 way let us gather all the men we can. It may be that these Elfgrims will
23525 be tired of such a long stride after us."
23526 The king replies, "We must not fly from those whom we beat in summer. Give
23527 some better counsel still."
23528 Then Sigurd stood up and said, while he was preparing to go out, "I will
23529 now give you the counsel which I see you will take, and which must have
23530 its course. Sit here in Bergen until Harald comes with his troops, and
23531 then you will either suffer death or disgrace."
23532 And Sigurd remained no longer at that meeting.
23533 6. OF HARALD'S FORCE.
23534 King Harald came from the East along the coast with a great army, and this
23535 winter (A.D. 1135) is called on that account the Crowd-winter. King Harald
23536 came to Bergen on Christmas eve, and landed with his fleet at Floruvagar;
23537 but would not fight on account of the sacred time. But King Magnus
23538 prepared for defence in the town. He erected a stone-slinging machine out
23539 on the holm, and had iron chains and wooden booms laid across over the
23540 passage from the king's house to Nordnes, and to the Monks bridge. He had
23541 foot-traps made, and thrown into Saint John's field, and did not suspend
23542 these works except during the three sacred days of Christmas. The last
23543 holyday of Yule, King Harald ordered his war-horns to sound the gathering
23544 of his men for going to the town; and, during the Yule holydays, his army
23545 had been increased by about 900 men.
23546 7. KING MAGNUS TAKEN PRISONER.
23547 King Harald made a promise to King Olaf the Saint for victory, that he
23548 would build an Olaf's church in the town at his own expense. King Magnus
23549 drew up his men in the Christ church yard; but King Harald laid his
23550 vessels first at Nordnes. Now when King Magnus and his people saw that,
23551 they turned round towards the town, and to the end of the shore; but as
23552 they passed through the streets many of the burgesses ran into their
23553 houses and homes, and those who went across the fields fell into the
23554 foot-traps. Then King Magnus and his men perceived that King Harald had
23555 rowed with all his men across to Hegravik, and landed there, and had gone
23556 from thence the upper road up the hill opposite the town. Now Magnus
23557 returned back again through the streets, and then his men fled from him in
23558 all directions; some up to the mountains, some up to the neighbourhood of
23559 the convent of nuns, some to churches, or hid themselves as they best
23560 could. King Magnus fled to his ship; but there was no possibility of
23561 getting away, for the iron chains outside prevented the passage of
23562 vessels. He had also but few men with him, and therefore could do nothing.
23563 Einar Skulason tells of this in the song of Harald: -
23564 "For a whole week an iron chain
23565 Cut off all sailing to the main:
23566 Bergen's blue stable was locked fast, -
23567 Her floating wains could not get past."
23568 Soon after Harald's people came out to the ships, and then King Magnus was
23569 made prisoner. He was sitting behind in the forecastle upon the chests of
23570 the high-seat, and at his side Hakon Fauk, his mother's brother, who was
23571 very popular but was not considered very wise, and Ivar Assurson. They,
23572 and many others of King Magnus's friends, were taken, and some of them
23573 killed on the spot.
23574 8. KING MAGNUS MUTILATED.
23575 Thereafter King Harald had a meeting of his counsellors, and desired their
23576 counsel; and in this meeting the judgment was given that Magnus should be
23577 deposed from his dominions, and should no longer be called king. Then he
23578 was delivered to the king's slaves, who mutilated him, picked out both his
23579 eyes, cut off one foot, and at last castrated him. Ivar Assurson was
23580 blinded, and Hakon Fauk killed. The whole country then was reduced to
23581 obedience under King Harald. Afterwards it was diligently examined who
23582 were King Magnus's best friends, or who knew most of his concealments of
23583 treasure or valuables. The holy cross King Magnus had kept beside him
23584 since the battle of Fyrileif, but would not tell where it was deposited
23585 for preservation. Bishop Reinald of Stavanger, who was an Englishman, was
23586 considered very greedy of money. He was a great friend of King Magnus, and
23587 it was thought likely that great treasure and valuables had been given
23588 into his keeping. Men were sent for him accordingly, and he came to
23589 Bergen, where it was insisted against him that he had some knowledge of
23590 such treasure; but he denied it altogether, would not admit it, and
23591 offered to clear himself by ordeal. King Harald would not have this, but
23592 laid on the bishop a money fine of fifteen marks of gold, which he should
23593 pay to the king. The bishop declared he would not thus impoverish his
23594 bishop's see, but would rather offer his life. On this they hanged the
23595 bishop out on the holm, beside the sling machine. As he was going to the
23596 gallows he threw the sock from his foot, and said with an oath, "I know no
23597 more about King Magnus's treasure than what is in this sock;" and in it
23598 there was a gold ring. Bishop Reinald was buried at Nordnes in Michael's
23599 church, and this deed was much blamed. After this Harald Gille was sole
23600 king of Norway as long as he lived.
23601 9. WONDERFUL OMENS IN KONUNGAHELLA.
23602 Five years after King Sigurd's death remarkable occurrences took place in
23603 Konungahella (A.D. 1135). Guthorm, a son of Harald Fletter, and Saemund
23604 Husfreyja, were at that time the king's officers there. Saemund was
23605 married to Ingebjorg, a daughter of the priest Andres Brunson. Their sons
23606 were Paul Flip and Gunne Fis. Saemund's natural son was called Asmund.
23607 Andres Brunson was a very remarkable man, who carried on divine service in
23608 the Cross church. His wife (1) was called Solveig. Jon Loptson, who was
23609 then eleven years old, was in their house to be fostered and educated. The
23610 priest Lopt Saemundson, Jon's father, was also in the town at that time.
23611 The priest Andres and Solveig had a daughter by name Helga, who was
23612 Einar's wife. It happened now in Konungahella, the next Sunday night after
23613 Easter week, that there was a great noise in the streets through the whole
23614 town as if the king was going through with all his court-men. The dogs
23615 were so affected that nobody could hold them, but they slipped loose; and
23616 when they came out they ran mad, biting all that came in their way, people
23617 and cattle. All who were bitten by them till the blood came turned raging
23618 mad; and pregnant women were taken in labour prematurely, and became mad.
23619 From Easter to Ascension-day, these portentous circumstances took place
23620 almost every night. People were dreadfully alarmed at these wonders; and
23621 many made themselves ready to remove, sold their houses, and went out to
23622 the country districts, or to other towns. The most intelligent men looked
23623 upon it as something extremely remarkable; were in dread of it; and said,
23624 as it proved to be, that it was an omen of important events which had not
23625 yet taken place. And the priest Andres, on Whit Sunday, made a long and
23626 excellent speech, and turned the conclusion of it to the distressing
23627 situation of the townspeople; telling them to muster courage, and not lay
23628 waste their excellent town by deserting it, but rather to take the utmost
23629 care in all things, and use the greatest foresight against all dangers, as
23630 of fire or the enemy, and to pray to God to have mercy on them.
23631 ENDNOTES: (1) The Catholic priests appear to have had wives at that time
23632 in Norway, and celibacy to have been confined to the monks.
23633 -L.
23634 10. THE RISE OF WAR IN KONUNGAHELLA.
23635 Thirteen loaded merchant ships made ready to leave the town, intending to
23636 proceed to Bergen; but eleven of them were lost, men and goods, and all
23637 that was in them; the twelfth was lost also, but the people were saved,
23638 although the cargo went to the bottom. At that time the priest Lopt went
23639 north to Bergen, with all that belonged to him, and arrived safely. The
23640 merchant vessels were lost on Saint Lawrence eve (August 10). The Danish
23641 king Eirik and the Archbishop Assur, both sent notice to Konungahella to
23642 keep watch on their town; and said the Vindland people had a great force
23643 on foot with which they made war far around on Christian people, and
23644 usually gained the victory. But the townspeople attended very little to
23645 this warning, were indifferent, and forgot more and more the dreadful
23646 omens the longer it was since they happened. On the holy Saint Lawrence
23647 day, while the words of high mass were spoken, came to the Vindland king
23648 Rettibur to Konungahella with 550 Vindland cutters, and in each cutter
23649 were forty-four men and two horses. The king's sister's son Dunimiz, and
23650 Unibur, a chief who ruled over many people, were with him. These two
23651 chiefs rowed at once, with a part of their troops, up the east arm of the
23652 Gaut river past Hising Isle, and thus came down to the town; but a part of
23653 the fleet lay in the western arm, and came so to the town. They made fast
23654 their ships at the piles, and landed their horses, and rode over the
23655 height of Bratsas, and from thence up around the town. Einar, a relation
23656 of priest Andres, brought these tidings up to the Castle church; for there
23657 the whole inhabitants of the town were gathered to hear high mass. Einar
23658 came just as the priest Andres was holding his discourse; and he told the
23659 people that an army was sailing up against the town with a great number of
23660 ships of war, and that some people were riding over Bratsas. Many said it
23661 must be the Danish king Eirik, and from him they might expect peace. The
23662 people ran down into the town to their properties, armed themselves, and
23663 went down upon the piers, whence they immediately saw there was an enemy
23664 and an immense army. Nine East-country trading vessels belonging to the
23665 merchants were afloat in the river at the piers. The Vindland people first
23666 directed their course toward these and fought with the merchants, who
23667 armed themselves, and defended themselves long, well, and manfully. There
23668 was a hard battle, and resistance, before the merchant vessels were
23669 cleared of their men; and in this conflict the Vindland people lost 150 of
23670 their ships, with all the men on board. When the battle was sharpest the
23671 townsmen stood upon the piers, and shot at the heathens. But when the
23672 fight slackened the burgesses fled up to the town, and from thence into
23673 the castle; and the men took with them all their valuable articles, and
23674 such goods as they could carry. Solveig and her daughters, with two other
23675 women, went on shore when the Vindlanders took possession of the merchant
23676 vessels. Now the Vindlanders landed, and mustered their men, and
23677 discovered their loss. Some of them went up into the town, some on board
23678 the merchant ships, and took all the goods they pleased; and then they set
23679 fire to the town, and burnt it and the ships. They hastened then with all
23680 their army to assault the castle.
23681 11. THE SECOND BATTLE.
23682 King Rettibur made an offer to those who were in the castle that they
23683 should go out, and he would give them their lives, weapons, clothes,
23684 silver, and gold; but all exclaimed against it, and went out on the
23685 fortification; some shot, some threw stones, some sharp stakes. It was a
23686 great battle, in which many fell on both sides, but by far the most of the
23687 Vindlanders. Solveig came up to a large farm called Solbjorg, and brought
23688 the news. A message war-token was there split, and sent out to Skurbagar,
23689 where there happened to be a joint ale-drinking feast, and many men were
23690 assembled. A bonde called Olver Miklimun (Mickle Mouth) was there, who
23691 immediately sprang up, took helmet and shield, and a great axe in his
23692 hand, and said, "Stand up, brave lads, and take your weapons. Let us go
23693 help the townspeople; for it would appear shameful to every man who heard
23694 of it, if we sit here sipping our ale, while good men in the town are
23695 losing their lives by our neglect."
23696 Many made an objection, and said they would only be losing their own
23697 lives, without being of any assistance to the townspeople.
23698 Then said Olver, "Although all of you should hold back, I will go alone;
23699 and one or two heathens, at any rate, shall fall before I fall."
23700 He ran down to the town, and a few men after him to see what he would do,
23701 and also whether they could assist him in any way. When he came near the
23702 castle, and the heathens saw him, they sent out eight men fully armed
23703 against him; and when they met, the heathen men ran and surrounded him on
23704 all sides. Olver lifted his axe, and struck behind him with the extreme
23705 point of it, hitting the neck of the man who was coming up behind him, so
23706 that his throat and jawbone were cut through, and he fell dead backwards.
23707 Then he heaved his axe forwards, and struck the next man in the head, and
23708 clove him down to the shoulders. He then fought with the others, and
23709 killed two of them; but was much wounded himself. The four who remained
23710 took to flight, but Olver ran after them. There was a ditch before them,
23711 and two of the heathens jumped into it, and Olver killed them both; but he
23712 stuck fast himself in the ditch, so that two of the eight heathens
23713 escaped. The men who had followed Olver took him up, and brought him back
23714 to Skurbagar, where his wounds were bound and healed; and it was the talk
23715 of the people, that no single man had ever made such a bloody onset. Two
23716 lendermen, Sigurd Gyrdson, a brother of Philip, and Sigard, came with 600
23717 men to Skurbagar; on which Sigurd turned back with 400 men. He was but
23718 little respected afterwards, and soon died. Sigard, on the other hand,
23719 proceeded with 200 men towards the town; and they gave battle to the
23720 heathens, and were all slain. While the Vindlanders were storming the
23721 castle, their king and his chiefs were out of the battle. At one place
23722 there was a man among the Vindlanders shooting with a bow, and killing a
23723 man for every arrow; and two men stood before him, and covered him with
23724 their shields. Then Saemund Husfreyja said to his son Asmund, that they
23725 should both shoot together at this bowman. "But I will shoot at the man
23726 who holds the shield before him." He did so, and he knocked the shield
23727 down a little before the man; and in the same instant Asmund shot between
23728 the shields, and the arrow hit the bowman in the forehead, so that it came
23729 out at his neck, and he fell down dead. When the Vindlanders saw it they
23730 howled like dogs, or like wolves. Then King Rettibur called to them that
23731 he would give them safety and life, but they refused terms. The heathens
23732 again made a hard assault. One of the heathens in particular fought so
23733 bravely, and ventured so near, that he came quite up to the castle-gate,
23734 and pierced the man who stood outside the gate with his sword; and
23735 although they used both arrows and stones against him, and he had neither
23736 shield nor helmet, nothing could touch him, for he was so skilled in
23737 witchcraft that weapon could not wound him. Then priest Andres took
23738 consecrated fire; blew upon it; cut tinder in pieces, and laid it on the
23739 fire; and then laid the tinder on the arrow-point, and gave it to Asmund.
23740 He shot this arrow at the warlock; and the shaft hit so well that it did
23741 its business, and the man of witchcraft fell dead. Then the heathens
23742 crowded together as before, howling and whining dreadfully; and all
23743 gathered about their king, on which the Christians believed that they were
23744 holding a council about retreating. The interpreters, who understood the
23745 Vindland tongue, heard the chief Unibur make the following speech: "These
23746 people are brave, and it is difficult to make anything of them; and even
23747 if we took all the goods in their town, we might willingly give as much
23748 more that we had never come here, so great has been our loss of men and
23749 chiefs. Early in the day, when we began to assault the castle, they
23750 defended themselves first with arrows and spears; then they fought against
23751 us with stones; and now with sticks and staves, as against dogs. I see
23752 from this that they are in want of weapons and means of defense; so we
23753 shall make one more hard assault, and try their strength." It was as he
23754 said, that they now fought with stakes; because, in the first assault,
23755 they had imprudently used up all their missile weapons and stones; and now
23756 when the Christians saw the number of their stakes diminishing, they clave
23757 each stake in two. The heathens now made a very hot attack, and rested
23758 themselves between whiles, and on both sides they were exhausted. During a
23759 rest the Vindland king Rettibur again offered terms, and that they should
23760 retain the weapons, clothes, and silver they could carry out of the
23761 castle. Saemund Husfreyja had fallen, and the men who remained gave the
23762 counsel to deliver up the castle and themselves into the power of the
23763 heathens; but it was a foolish counsel; for the heathens did not keep
23764 their promises, but took all people, men, women, and children, and killed
23765 all of them who were wounded or young, or could not easily be carried with
23766 them. They took all the goods that were in the castle; went into the Cross
23767 church, and plundered it of all its ornaments. The priest Andres gave King
23768 Rettibur a silver-mounted gilt sceptre, and to his sister's son Dunimiz he
23769 gave a gold ring. They supposed from this that he was a man of great
23770 importance in the town, and held him in higher respect than the others.
23771 They took away with them the holy cross, and also the tables which stood
23772 before the altar, which Sigurd had got made in the Greek country, and had
23773 brought home himself. These they took, and laid flat down on the steps
23774 before the altar. Then the heathens went out of the church. Rettibur said,
23775 "This house has been adorned with great zeal for the God to whom it is
23776 dedicated; but, methinks, He has shown little regard for the town or
23777 house: so I see their God has been angry at those who defended them." King
23778 Rettibur gave the priest Andres the church, the shrine, the holy cross,
23779 the Bible, the altar-book, and four clerks (prisoners); but the heathens
23780 burnt the Castle church, and all the houses that were in the castle. As
23781 the fire they had set to the church went out twice, they hewed the church
23782 down, and then it burnt like other houses. Then the heathens went to their
23783 ships with the booty; but when they mustered their people and saw their
23784 loss, they made prisoners of all the people, and divided them among the
23785 vessels. Now priest Andres went on board the king's ship with the holy
23786 cross, and there came a great terror over the heathens on account of the
23787 portentous circumstance which took place in the king's ship; namely, it
23788 became so hot that all thought they were to be burnt up. The king ordered
23789 the interpreter to ask the priest why this happened. He replied, that the
23790 Almighty God on whom the Christians believed, sent them a proof of His
23791 anger, that they who would not believe in their Creator presumed to lay
23792 hands on the emblem of His suffering; and that there lay so much power in
23793 the cross, that such, and even clearer miracles, happened to heathen men
23794 who had taken the cross in their hands. The king had the priest put into
23795 the ship's boat, and the priest Andres carried the holy cross in his
23796 grasp. They led the boat along past the ship's bow, and then along the
23797 side of the next ship, and then shoved it with a boat-hook in beside the
23798 pier. Then Andres went with the cross by night to Solbjorg, in rain and
23799 dreadful weather; but brought it in good preservation. King Rettibur, and
23800 the men he had remaining, went home to Vindland, and many of the people
23801 who were taken at Konungahella were long afterwards in slavery in
23802 Vindland; and those who were ransomed and came back to Norway to their
23803 udal lands and properties, throve worse than before their capture. The
23804 merchant town of Konungahella has never since risen to the importance it
23805 was of before this event.
23806 12. OF MAGNUS THE BLIND.
23807 King Magnus, after he was deprived of sight, went north to Nidaros, where
23808 he went into the cloister on the holm, and assumed the monk's dress. The
23809 cloister received the farm of Great Hernes in Frosta for his support. King
23810 Harald alone ruled the country the following winter, gave all men peace
23811 and pardon who desired it, and took many of the men into his court-service
23812 who had been with King Magnus. Einar Skulason says that King Harald had
23813 two battles in Denmark; the one at Hvedn Isle, and the other at Hlesey
23814 Isle: -
23815 "Unwearied champion! who wast bred
23816 To stain thy blue-edged weapons red!
23817 Beneath high Hvedn's rocky shore,
23818 The faithless felt thy steel once more."
23819 And again, thus: -
23820 "On Hlesey's plain the foe must quail
23821 'Fore him who dyes their shirts of mail.
23822 His storm-stretched banner o'er his head
23823 Flies straight, and fills the foe with dread."
23824 13. OF KING HARALD GILLE AND BISHOP MAGNUS.
23825 King Harald Gille was a very generous man. It is told that in his time
23826 Magnus Einarson came from Iceland to be consecrated a bishop, and the king
23827 received him well, and showed him much respect. When the bishop was ready
23828 to sail for Iceland again, and the ship was rigged out for sea, he went to
23829 the hall where the king was drinking, saluted him politely and warmly, and
23830 the king received him joyfully. The queen was sitting beside the king.
23831 Then said the king, "Are you ready, bishop, for your voyage?"
23832 He replied that he was.
23833 The king said, "You come to us just now at a bad time; for the tables are
23834 just removed, and there is nothing at hand suitable to present to you.
23835 What is there to give the bishop?"
23836 The treasurer replies, "Sire, as far as I know, all articles of any value
23837 are given away."
23838 The king: "Here is a drinking goblet remaining; take this, bishop; it is
23839 not without value."
23840 The bishop expressed his thanks for the honour shown him.
23841 Then said the queen, "Farewell, bishop! and a happy voyage."
23842 The king said to her, "When did you ever hear a noble lady say so to a
23843 bishop without giving him something?"
23844 She replies, "Sire, what have I to give him?"
23845 The king: "Thou hast the cushion under thee."
23846 Thereupon this, which was covered with costly cloth, and was a valuable
23847 article, was given to the bishop. When the bishop was going away the king
23848 took the cushion from under himself and gave it him, saying, "They have
23849 long been together." When the bishop arrived in Iceland to his bishop's
23850 see, it was talked over what should be done with the goblet that would be
23851 serviceable for the king; and when the bishop asked the opinion of other
23852 people, many thought it should be sold, and the value-bestowed on the
23853 poor. Then said the bishop, "I will take another plan. I will have a
23854 chalice made of it for this church, and consecrate it, so that all the
23855 saints of whom there are relics in this church shall let the king have
23856 some good for his gift every time a mass is sung over it." This chalice
23857 has since belonged to the bishopric of Skalholt; and of the costly cloth
23858 with which the cushions given him by the king were covered, were made the
23859 choristers' cloaks which are now in Skalholt. From this the generous
23860 spirit of King Harald may be seen, as well as from many other things, of
23861 which but a few are set down here.
23862 14. BEGINNING OF SIGURD SLEMBIDJAKN.
23863 There was a man, by name Sigurd, who was brought up in Norway, and was
23864 called priest Adalbrikt's son. Sigurd's mother was Thora, a daughter of
23865 Saxe of Vik, a sister of Sigrid, who was mother of King Olaf Magnuson, and
23866 of Kare, the king's brother who married Borghild, a daughter of Dag
23867 Eilifson. Their sons were Sigurd of Austrat and Dag. Sigurd of Austrat's
23868 sons were Jon of Austrat, Thorstein, and Andres the Deaf. Jon was married
23869 to Sigrid, a sister of King Inge and of Duke Skule. This Sigurd, in his
23870 childhood, was kept at his book, became a clerk, and was consecrated a
23871 deacon; but as he ripened in years and strength he became a very clever
23872 man, stout, strong, distinguished for all perfections and exercises beyond
23873 any of his years, -indeed, beyond any man in Norway. Sigurd showed
23874 early traces of a haughty ungovernable spirit, and was therefore called
23875 Slembidjakn. He was as handsome a man as could be seen, with rather thin
23876 but beautiful hair. When it came to Sigurd's ears that his mother said
23877 King Magnus was his father, he laid aside all clerkship; and as soon as he
23878 was old enough to be his own master, he left the country. He was a long
23879 time on his travels, went to Palestine; was at the Jordan river; and
23880 visited many holy places, as pilgrims usually do. When he came back, he
23881 applied himself to trading expeditions. One winter he was in Orkney with
23882 Earl Harald, and was with him when Thorkel Fostre Summarlidason was
23883 killed. Sigurd was also in Scotland with the Scottish king David, and was
23884 held in great esteem by him. Thereafter Sigurd went to Denmark; and
23885 according to the account of himself and his men, he there submitted to the
23886 iron ordeal to confirm his paternal descent, and proved by it, in the
23887 presence of five bishops, that he was a son of King Magnus Barefoot. So
23888 says Ivar Ingemundson, in Sigurd's song: -
23889 "The holiest five
23890 Of men alive, -
23891 Bishops were they, -
23892 Solemnly say,
23893 The iron glowing
23894 Red hot, yet showing
23895 No scaith on skin,
23896 Proves cause and kin."
23897 King Harald Gille's friends, however, said this was only a lie, and deceit
23898 of the Danes.
23899 15. SIGURD IN ICELAND.
23900 It is told before of Sigurd that he passed some years in merchant voyages,
23901 and he came thus to Iceland one winter, and took up his lodging with
23902 Thorgils Odson in Saurby; but very few knew where he was. In autumn, when
23903 the sheep were being driven into a fold to be slaughtered, a sheep that
23904 was to be caught ran to Sigurd; and as Sigurd thought the sheep ran to him
23905 for protection, he stretched out his hands to it and lifted it over the
23906 fold dyke, and let it run to the hills, saying, "There are not many who
23907 seek help from me, so I may well help this one." It happened the same
23908 winter that a woman had committed a theft, and Thorgils, who was angry at
23909 her for it, was going to punish her; but she ran to Sigurd to ask his
23910 help, and he set her upon the bench by his side. Thorgils told him to give
23911 her up, and told him what she had committed; but Sigurd begged forgiveness
23912 for her since she had come to him for protection, and that Thorgils would
23913 dismiss the complaint against her, but Thorgils insisted that she should
23914 receive her punishment. When Sigurd saw that Thorgils would not listen to
23915 his entreaty, he started up, drew his sword, and bade him take her if he
23916 dared; and Thorgils seeing that Sigurd would defend the woman by force of
23917 arms, and observing his commanding mien, guessed who he must be, desisted
23918 from pursuing the woman, and pardoned her. There were many foreign men
23919 there, and Sigurd made the least appearance among them. One day Sigurd
23920 came into the sitting-room, and a Northman who was splendidly clothed was
23921 playing chess with one of Thorads house-servants. The Northman called
23922 Sigurd, and asked him his advice how to play; but when Sigurd looked at
23923 the board, he saw the game was lost. The man who was playing against the
23924 Northman had a sore foot, so that one toe was bruised, and matter was
23925 coming out of it. Sigurd, who was sitting on the bench, takes a straw, and
23926 draws it along the floor, so that some young kittens ran after it. He drew
23927 the straw always before them, until they came near the house-servant's
23928 foot, who jumping up with a scream, threw the chessmen in disorder on the
23929 board; and thus it was a dispute how the game had stood. This is given as
23930 a proof of Sigurd's cunning. People did not know that he was a learned
23931 clerk until the Saturday before Easter, when he consecrated the holy water
23932 with chant; and the longer he stayed there the more he was esteemed. The
23933 summer after, Sigurd told Thorgils before they parted, that he might with
23934 all confidence address his friends to Sigurd Slembidjakn. Thorgils asked
23935 how nearly he was related to him, on which he replies, "I am Sigurd
23936 Slembidjakn, a son of King Magnus Barefoot." He then left Iceland.
23937 16. OF SIGURD SLEMBE.
23938 When Harald Gille had been six years (A.D. 1136), king of Norway, Sigurd
23939 came to the country and went to his brother King Harald, and found him in
23940 Bergen. He placed himself entirely in the king's hands, disclosed who his
23941 father was, and asked him to acknowledge their relationship. The king gave
23942 him no hasty or distinct reply; but laid the matter before his friends in
23943 a conference at a specially appointed meeting. After this conference it
23944 became known that the king laid an accusation against Sigurd, because he
23945 had been at the killing of Thorkel Fostre in the West. Thorkel had
23946 accompanied Harald to Norway when he first came to the country, and had
23947 been one of Harald's best friends. This case was followed up so severely,
23948 that a capital accusation against Sigurd was made, and, by the advice of
23949 the lendermen, was carried so far, that some of the king's pursuivants
23950 went one evening late to Sigurd, and called him to them. They then took a
23951 boat and rowed away with Sigurd from the town south to Nordnes. Sigurd sat
23952 on a chest in the stern of the boat, and had his suspicions that foul play
23953 was intended. He was clothed in blue trousers, and over his shirt he had a
23954 hood tied with ribands, which served him for a cloak. He sat looking down,
23955 and holding his hood-strings; and sometimes moved them over his head,
23956 sometimes let them fall again before him. Now when they had passed the
23957 ness, they were drunk, and merry, were rowing so eagerly that they were
23958 not taking notice of anything. Sigurd stood up, and went on the boat's
23959 deck; but the two men who were placed to guard him stood up also, and
23960 followed him to the side of the vessel, holding by his cloak, as is the
23961 custom in guarding people of distinction. As he was afraid that they would
23962 catch hold of more of his clothes, he seized them both, and leaped
23963 overboard with them. The boat, in the meantime, had gone on a long way,
23964 and it was a long time before those on board could turn the vessel, and
23965 long before they could get their own men taken on board again; and Sigurd
23966 dived under water, and swam so far away that he reached the land before
23967 they could get the boat turned to pursue him. Sigurd, who was very swift
23968 of foot, hied up to the mountains, and the king's men travelled about the
23969 whole night seeking him without finding him. He lay down in a cleft of the
23970 rocks; and as he was very cold he took off his trousers, cut a hole in the
23971 seat of them, and stuck his head through it, and put his arms in the legs
23972 of them. He escaped with life this time; and the king's men returned, and
23973 could not conceal their unsuccessful adventure.
23974 17. TREACHERY TOWARDS KING HARALD.
23975 Sigurd thought now that it would be of no use to seek any help from King
23976 Harald again; and he kept himself concealed all the autumn and the
23977 beginning of the winter. He lay hid in Bergen, in the house of a priest.
23978 King Harald was also in the town, and many great people with him. Now
23979 Sigurd considered how, with his friends' help, he might take the king by
23980 surprise, and make an end of him. Many men took part in this design; and
23981 among them some who were King Harald's court-men and chamberlains, but who
23982 had formerly been King Magnus's court-men. They stood in great favour with
23983 the king, and some of them sat constantly at the king's table. On Saint
23984 Lucia's day (December 13), in the evening when they proposed to execute
23985 this treason, two men sat at the king's table talking together; and one of
23986 them said to the king, "Sire, we two table-companions submit our dispute
23987 to your judgment, having made a wager of a basket of honey to him who
23988 guesses right. I say that you will sleep this night with your Queen
23989 Ingerid; and he says that you will sleep with Thora, Guthorm's daughter."
23990 The king answered laughing, and without suspecting in the least that there
23991 lay treachery under the question, that he who had asked had lost his bet.
23992 They knew thus where he was to be found that night; but the main guard was
23993 without the house in which most people thought the king would sleep, viz.,
23994 that which the queen was in.
23995 18. MURDER OF KING HARALD.
23996 Sigurd Slembe, and some men who were in his design, came in the night to
23997 the lodging in which King Harald was sleeping; killed the watchman first;
23998 then broke open the door, and went in with drawn swords. Ivar Kolbeinson
23999 made the first attack on King Harald; and as the king had been drunk when
24000 he went to bed he slept sound, and awoke only when the men were striking
24001 at him. Then he said in his sleep, "Thou art treating me hardly, Thora."
24002 She sprang up, saying, "They are treating thee hardly who love thee less
24003 than I do." Harald was deprived of life. Then Sigurd went out with his
24004 helpers, and ordered the men to be called to him who had promised him
24005 their support if he should get King Harald taken out of the way. Sigurd
24006 and his men then went on, and took a boat, set themselves to the oars, and
24007 rowed out in front of the king's house; and then it was just beginning to
24008 be daylight. Then Sigurd stood up, spoke to those who were standing on the
24009 king's pier, made known to them the murder of King Harald by his hand, and
24010 desired that they would take him, and choose him as chief according to his
24011 birth. Now came many swarming down to the pier from the king's house; and
24012 all with one voice replied, that they would never give obedience or
24013 service to a man who had murdered his own brother. "And if thou are not
24014 his brother, thou hast no claim from descent to be king." They clashed
24015 their weapons together, and adjudged all murderers to be banished and
24016 outlawed men. Now the king's horn sounded, and all lendermen and courtmen
24017 were called together. Sigurd and his companions saw it was best for them
24018 to get way; and he went northward to North Hordaland, where he held a
24019 Thing with the bondes, who submitted to him, and gave him the title of
24020 king. From thence he went to Sogn, and held a Thing there with the bondes
24021 and was proclaimed king. Then he went north across the fjords, and most
24022 people supported his cause. So says Ivar Ingemundson: -
24023 "On Harald's fall
24024 The bondes all,
24025 In Hord and Sogn,
24026 Took Magnus' son.
24027 The Things swore too
24028 They would be true
24029 To this new head
24030 In Harald's stead."
24031 King Harald was buried in the old Christ church.
24032 SAGA OF SIGURD, INGE, AND EYSTEIN, THE SONS OF HARALD
24033 PRELIMINARY REMARKS.
24034 Sigurd died A.D. 1155, Eystein 1157, and Inge 1161.
24035 Other literature is "Morkinskinna" and "Fagrskinna."
24036 Sigurd Slembe is the subject of a drama by Bjornstjerne Bjornson,
24037 translated into English by William Morton Payne, and published by
24038 Houghton, Mifflin & Co., Boston, 1888.
24039 Skalds quoted are: Kolle, Einar Skulason, and Thorbjorn Skakkaskald.
24040 1. HISTORY OF KINGS SIGURD AND INGE.
24041 Queen Ingerid, and with her the lendermen and the court which had been
24042 with King Harald, resolved to send a fast-sailing vessel to Throndhjem to
24043 make known King Harald's death, and also to desire the Throndhjem people
24044 to take King Harald's son Sigurd for king. He was then in the north, and
24045 was fostered by Sadagyrd Bardson. Queen Ingerid herself proceeded eastward
24046 immediately to Viken. Inge was the name of her son by King Harald, and he
24047 was then fostered by Amunde Gyrdson, a grandson of Logberse. When they
24048 came to Viken a Borgar-thing was immediately called together, at which
24049 Inge, who was in the second year of his age, was chosen king. This
24050 resolution was supported by Amunde and Thjostolf Alason, together with
24051 many other great chiefs. Now when the tidings came north to Throndhjem
24052 that King Harald was murdered, the Throndhjem people took Sigurd, King
24053 Harald's son, to be the king; and this resolution was supported by Ottar
24054 Birting, Peter Saudaulfson, the brothers Guthorm of Reine, and Ottar
24055 Balle, sons of Asolf and many other great chiefs. Afterwards the whole
24056 nation almost submitted to the brothers, and principally because their
24057 father was considered holy; and the country took the oath to them, that
24058 the kingly power should not go to any other man as long as any of King
24059 Harald's sons were alive.
24060 2. OF SIGURD SLEMBIDJAKN.
24061 Sigurd Slembe sailed north around Stad; and when he came to North More, he
24062 found that letters and full powers had arrived before him from the leaders
24063 who had given in their allegiance to Harald's sons; so that there he got
24064 no welcome or help. As Sigurd himself had but few people with him, he
24065 resolved to go with them to Throndhjem, and seek out Magnus the Blind; for
24066 he had already sent a message before him to Magnus's friends. Now when
24067 they came to the town, they rowed up the river Nid to meet King Magnus,
24068 and fastened their land-ropes on the shore at the king's house; but were
24069 obliged to set off immediately, for all the people rose against them. They
24070 then landed at Monkholm, and took Magnus the Blind out of the cloister
24071 against the will of the monks; for he had been consecrated a monk. It is
24072 said by some that Magnus willingly went with them; although it was
24073 differently reported, in order to make his cause appear better. Sigurd,
24074 immediately after Yule (January, A.D. 1137), went forth with his suite,
24075 expecting aid from his relations and Magnus's friends, and which they also
24076 got. Sigurd sailed with his men out of the fjord, and was joined
24077 afterwards by Bjorn Egilson, Gunnar of Gimsar, Haldor Sigurdson, Aslak
24078 Hakonson, the brothers Bendikt and Eirik, and also the court which had
24079 before been with King Magnus, and many others. With this troop they went
24080 south to More, and down to the mouth of Raumsdal fjord. Here Sigurd and
24081 Magnus divided their forces, and Sigurd went immediately westwards across
24082 the sea. King Magnus again proceeded to the Uplands, where he expected
24083 much help and strength, and which he obtained. He remained there the
24084 winter and all the summer (A.D. 1137), and had many people with him; but
24085 King Inge proceeded against him with all his forces, and they met at a
24086 place called Mynne. There was a great battle, at which King Magnus had the
24087 most people. It is related that Thjostolf Alason carried King Inge in his
24088 belt as long as the battle lasted, and stood under the banner; but
24089 Thjostolf was hard pressed by fatigue and fighting; and it is commonly
24090 said that King Inge got his ill health there, and which he retained as
24091 long as he lived, so that his back was knotted into a hump, and the one
24092 foot was shorter than the other; and he was besides so infirm that he
24093 could scarcely walk as long as he lived. The defeat began to turn upon
24094 Magnus and his men; and in the front rank of his array fell Haldor
24095 Sigurdson, Bjorn Egilson, Gunnar of Gimsar, and a great number of his men,
24096 before he himself would take to his horse and fly. So says Kolle: -
24097 "Thy arrow-storm on Mynne's banks
24098 Fast thinn'd the foemen's strongest ranks;
24099 Thy good sword hewed the raven's feast
24100 On Mynne's banks up in the East.
24101 Shield clashed on shield, and bucklers broke
24102 Under thy battle-axe's stroke;
24103 While thou, uncovered, urged the fray,
24104 Thy shield and mail-coat thrown away."
24105 And also this: -
24106 "The king to heaven belonging fled,
24107 When thou, in war's quick death-game bred,
24108 Unpanzered, shieldless on the plain
24109 His heavy steel-clad guards hadst slain.
24110 The painted shield, and steel-plate mail,
24111 Before thy fierce attack soon fail,
24112 To Magnus who belongs to heaven,
24113
24114 Was no such fame in battle given."
24115 Magnus fled eastward to Gautland, and then to Denmark. At that time there
24116 was in Gautland an earl, Karl Sonason, who was a great and ambitious man.
24117 Magnus the Blind and his men said, wherever they happened to meet with
24118 chiefs, that Norway lay quite open to any great chieftain who would attack
24119 it; for it might well be said there was no king in the country, and the
24120 kingdom was only ruled by lendermen, and, among those who had most sway,
24121 there was, from mutual jealousy, most discord. Now Karl, being ambitious
24122 of power, listens willingly to such speeches; collects men, and rides west
24123 to Viken, where many people, out of fear, submit to him. When Thjostolf
24124 Alason and Amunde heard of this, they went with the men they could get
24125 together, and took King Inge with them. They met Earl Karl and the
24126 Gautland army eastward in Krokaskog, where there was a great battle and a
24127 great defeat, King Inge gaining the victory. Munan Ogmundson, Earl Karl's
24128 mother's brother, fell there. Ogmund, the father of Munan, was a son of
24129 Earl Orm Eilifson, and Sigrid, a daughter of Earl Fin Arnason. Astrid,
24130 Ogrnund's daughter, was the mother of Earl Karl. Many others of the
24131 Gautland people fell at Krokaskog; and the earl fled eastward through the
24132 forest. King Inge pursued them all the way out of the kingdom; and this
24133 expedition turned out a great disgrace to them. So says Kolle: -
24134 "I must proclaim how our great lord
24135 Coloured deep red his ice-cold sword;
24136 And ravens played with Gautland bones,
24137 And wolves heard Gautlanders' last groans.
24138 Their silly jests were well repaid, -
24139 In Krokaskog their laugh was laid:
24140 Thy battle power was then well tried,
24141 And they who won may now deride."
24142 3. KING EIRIK'S EXPEDITION TO NORWAY.
24143 Magnus the Blind then went to Denmark to King Eirik Eimune, where he was
24144 well received. He offered the king to follow him if he would invade Norway
24145 with a Danish army, and subdue the country; saying, that if he came to
24146 Norway with his army, no man in Norway would venture to throw a spear
24147 against him. The king allowed himself to be moved by Magnus's persuasions,
24148 ordered a levy, and went north to Norway with 200 ships; and Magnus and
24149 his men were with him on this expedition. When they came to Viken, they
24150 proceeded peacefully and gently on the east side of the fjord; but when
24151 the fleet came westward to Tunsberg, a great number of King Inge's
24152 lendermen came against them. Their leader was Vatnorm Dagson, a brother of
24153 Gregorius. The Danes could not land to get water without many of them
24154 being killed; and therefore they went in through the fjord to Oslo, where
24155 Thjostolf Alason opposed them. It is told that some people wanted to carry
24156 the holy Halvard's coffin out of the town in the evening when the fleet
24157 was first observed, and as many as could took hold of it; but the coffin
24158 became so heavy that they could not carry it over the church floor. The
24159 morning after, however, when they saw the fleet sailing in past the Hofud
24160 Isle, four men carried the coffin out of the town, and Thjostolf and all
24161 the townspeople followed it.
24162 4. THE TOWN OF OSLO BURNT.
24163 King Eirik and his army advanced against the town; and some of his men
24164 hastened after Thjostolf and his troop. Thjostolf threw a spear at a man
24165 named Askel, which hit him under the throat, so that the spear point went
24166 through his neck; and Thjostolf thought he had never made a better
24167 spear-cast, for, except the place he hit, there was nothing bare to be
24168 seen. The shrine of St. Halvard, was taken up to Raumarike, where it
24169 remained for three months. Thjostolf went up to Raumarike, and collected
24170 men during the night, with whom he returned towards the town in the
24171 morning. In the meantime King Eirik set fire to Halvard's church, and to
24172 the town, which was entirely burnt. Thjostolf came soon after to the town
24173 with the men he had assembled, and Eirik sailed off with his fleet; but
24174 could not land anywhere on that side of the fjord, on account of the
24175 troops of the lendermen who came down against them; and wherever they
24176 attempted a landing, they left five or six men or more upon the strand.
24177 King Inge lay with a great number of people into Hornborusund, but when he
24178 learned this, he turned about southwards to Denmark again. King Inge
24179 pursued him, and took from him all the ships he could get hold of; and it
24180 was a common observation among people, that never was so poor an
24181 expedition made with so great an armament in another king's dominions.
24182 King Eirik was ill pleased at it, and thought King Magnus and his men had
24183 been making a fool of him by encouraging him to undertake this expedition,
24184 and he declared he would never again besuch friends with them as before.
24185 5. OF SIGURD SLEMBIDJAKN.
24186 Sigurd Slembidjakn came that summer from the West sea to Norway, where he
24187 heard of his relation King Magnus's unlucky expedition; so he expected no
24188 welcome in Norway, but sailed south, outside the rocks, past the land, and
24189 set over to Denmark, and went into the Sound. He fell in with some
24190 Vindland cutters south of the islands, gave them battle, and gained the
24191 victory. He cleared eight ships, killing many of the men, and he hanged
24192 the others.
24193 He also had a battle off the Island Mon with the Vindland men, and gained
24194 a victory. He then sailed from the south and came to the eastern arm of
24195 the Gaut river, and took three ships of the fleet of Thorer Hvinantorde,
24196 and Olaf, the son of Harald Kesia, who was Sigurd's own sister's son; for
24197 Ragnhild, the mother of Olaf, was a daughter of King Magnus Barefoot. He
24198 drove Olaf up the country.
24199 Thjostolf was at this time in Konungahella, and had collected people to
24200 defend the country, and Sigurd steered thither with his fleet. They shot
24201 at each other, but he could not effect a landing; and, on both sides, many
24202 were killed and many wounded. Ulfhedin Saxolfson, Sigurd's forecastle man,
24203 fell there. He was an Icelander, from the north quarter. Sigurd continued
24204 his course northwards to Viken and plundered far and wide around. Now when
24205 Sigurd lay in a harbour called Portyrja on Limgard's coast, and watched
24206 the ships going to or coming from Viken to plunder them, the Tunsberg men
24207 collected an armed force against him, and came unexpectedly upon them
24208 while Sigurd and his men were on shore dividing their booty. Some of the
24209 men came down from the land, but some of the other party laid themselves
24210 with their ships right across the harbour outside of them. Sigurd ran up
24211 into his ship, and rowed out against them. Vatnorm's ship was the nearest,
24212 and he let his ship fall behind the line, and Sigurd rowed clear past, and
24213 thus escaped with one ship and the loss of many men. This verse was made
24214 upon Vatnorm (1): -
24215 "The water serpent, people say,
24216 From Portyrja slipped away."
24217 ENDNOTES: (1) Vatnorm, the name of this man, means the water-serpent,
24218 and appears to have been a favourite name for war-ships also;
24219 hence the pun in the lines upon Vatnorm. -L.
24220 6. THE MURDER OF BEINTEIN.
24221 Sigurd Slembidjakn sailed from thence to Denmark; and at that time a man
24222 was lost in his ship, whose name was Kolbein Thorliotson of Batald. He was
24223 sitting in a boat which was made fast to the vessel, and upset because she
24224 was sailing quickly. When they came south to Denmark, Sigurd's ship itself
24225 was cast away; but he got to Alaborg, and was there in winter. The summer
24226 after (A.D. 1138) Magnus and Sigurd sailed together from the south with
24227 seven ships, and came unexpectedly in the night to Lister, where they laid
24228 their ships on the land. Beintein Kolbeinson, a court-man of King Inge,
24229 and a very brave man, was there. Sigurd and his men jumped on shore at
24230 daylight, came unexpectedly on the people, surrounded the house, and were
24231 setting fire to the buildings; but Beintein came out of a store-house with
24232 his weapons, well armed, and stood within the door with drawn sword, his
24233 shield before him, helmet on, and ready to defend himself. The door was
24234 somewhat low. Sigurd asked which of his lads had most desire to go in
24235 against Beintein, which he called brave man's work; but none was very
24236 hurried to make ready for it. While they were discussing this matter
24237 Sigurd rushed into the house, past Beintein. Beintein struck at him, but
24238 missed him. Sigurd turned instantly on Beintein; and after exchanging
24239 blows, Sigurd gave him his death-stroke, and came out presently bearing
24240 his head in his hands.
24241 They took all the goods that were in the farm-house, carried the booty to
24242 their ships, and sailed away. When King Inge and his friends, and also
24243 Kolbein's sons, Sigurd and Gyrd, the brothers of Beintein, heard of
24244 Beintein's murder, the king sent a great force against Sigurd Slembe and
24245 his followers; and also travelled himself, and took a ship from Hakon
24246 Paulson Pungelta, who was a daughter's son of Aslak, a son of Erling
24247 Skjalgson of Sole, and cousin of Hakon Mage. King Inge drove Hakon and his
24248 followers up the country, and took all their gear. Sigurd Stork, a son of
24249 Eindride of Gautdal, and his brother, Eirik Hael, and Andres Kelduskit,
24250 son of Grim of Vist, all fled away into the fjords. But Sigurd Slembe,
24251 Magnus the Blind and Thorieif Skiappa sailed outside the isles with three
24252 ships north to Halogaland; and Magnus was in winter (A.D. 1139) north in
24253 Bjarkey Isle with Vidkun Jonson. But Sigurd had the stem and stern-post of
24254 his ship cut out, made a hole in her, and sank her in the inner part of
24255 Egisfjord, and thereafter he passed the winter at Tialdasund by
24256 Gljufrafjord in Hin. Far up the fjord there is a cave in the rock; in that
24257 place Sigurd sat with his followers, who were above twenty men, secretly,
24258 and hung a grey cloth before the mouth of the hole, so that no person
24259 could see them from the strand. Thorleif Skiappa, and Einar, son of Ogmund
24260 of Sand, and of Gudrun, daughter of Einar Arason of Reikiaholar, procured
24261 food for Sigurd during the winter. It is said that Sigurd made the
24262 Laplanders construct two boats for him during the winter up in the fjord;
24263 and they were fastened together with deer sinews, without nails, and with
24264 twigs of willow instead of knees, and each boat could carry twelve men.
24265 Sigurd was with the Laplanders while they were making the boats; and the
24266 Laplanders had good ale, with which they entertained Sigurd. Sigurd made
24267 these lines on it: -
24268 "In the Lapland tent
24269 Brave days we spent.
24270 Under the grey birch tree;
24271 In bed or on bank
24272 We knew no rank,
24273 And a merry crew were we.
24274
24275 "Good ale went round
24276 As we sat on the ground,
24277 Under the grey birch tree;
24278 And up with the smoke
24279 Flew laugh and joke,
24280 And a merry crew were we."
24281 These boats were so light that no ship could overtake them in the water,
24282 according to what was sung at the time: -
24283 "Our skin-sewed Fin-boats lightly swim,
24284 Over the sea like wind they skim.
24285 Our ships are built without a nail;
24286 Few ships like ours can row or sail."
24287 In spring Sigurd and Magnus went south along the coast with the two boats
24288 which the Laplanders had made; and when they came to Vagar they killed
24289 Svein the priest and his two sons.
24290 7. OF SIGURD'S SLEMBE'S CAMPAIGN.
24291 Thereafter Sigurd came south to Vikar, and seized King Sigurd's lendermen,
24292 William Skinnare and Thorald Kept, and killed them both. Then Sigurd
24293 turned south-wards along the coast, and met Styrkar Glaesirofa south of
24294 Byrda, as he was coming from the south from the town of Nidaros, and
24295 killed him. Now when Sigurd came south to Valsnes, he met Svinagrim
24296 outside of the ness, and cut off his right hand. From thence he went south
24297 to More, past the mouth of the Throndhjem fjord, where they took Hedin
24298 Hirdmage and Kalf Kringluauge. They let Hedin escape, but killed Kalf.
24299 When King Sigurd, and his foster-father, Sadagyrd, heard of Sigurd
24300 Slembidjakn's proceedings, and what he was doing, they sent people to
24301 search for him; and their leader was Jon Kauda, a son of Kalf Range.
24302 Bishop Ivar's brother, and besides the priest Jon Smyril. They went on
24303 board the ship the Reindeer, which had twenty-two rowing benches, and was
24304 one of the swiftest sailing vessels, to seek Sigurd; but as they could not
24305 find him, they returned north-wards with little glory; for people said
24306 that they had got sight of Sigurd and his people, and durst not attack
24307 them. Afterwards Sigurd proceeded southwards to Hordaland, and came to
24308 Herdla, where Einar, a son of Laxapaul, had a farm; and went into Hamar's
24309 fjord, to the Gangdaga-thing. They took all the goods that were at the
24310 farm, and a long-ship of twenty-two benches which belonged to Einar; and
24311 also his son, four years old, who was living with one of his labouring
24312 people. Some wanted to kill the boy, but others took him and carried him
24313 with them. The labouring man said, "It will not be lucky for you to kill
24314 the child; and it will be of no use to you to carry him away, for it is my
24315 son, and not Einar's." And on his word they let the boy remain, and went
24316 away. When Einar came home he gave the labourer money to the value of two
24317 ore of gold, and thanked him for his clever invention, and promised him
24318 his constant friendship. So says Eirik Odson, who first wrote down this
24319 relation; and he heard himself Einar Paulson telling these circumstances
24320 in Bergen. Sigurd then went southward along the coast all the way east to
24321 Viken, and met Fin Saudaulfson east at Kvildar, as he was engaged in
24322 drawing in King Inge's rents and duties, and hanged him. Then they sailed
24323 south to Denmark.
24324 8. OF KING INGE'S LETTER TO KING SIGURD.
24325 The people of Viken and of Bergen complained that it was wrong for King
24326 Sigurd and his friends to be sitting quietly north in the town of Nidaros,
24327 while his father's murderer was cruising about in the ordinary passage at
24328 the mouth of the Throndhjem fjord; and King Inge and his people, on the
24329 other hand, were in Viken in the midst of the danger, defending the
24330 country and holding many battles. Then King Inge sent a letter north to
24331 the merchant-town Nidaros, in which were these words: "King Inge Haraldson
24332 sends his brother King Sigurd, as also Sadagyrd, Ogmund Svipte, Ottar
24333 Birting, and all lendermen, court-men, house-people, and all the public,
24334 rich and poor, young and old, his own and God's salutation. The misfortune
24335 is known to all men that on account of our childhoods -thou being
24336 five, and I but three years of age -we can undertake nothing without
24337 the counsel of our friends and other good men. Now I and my men think that
24338 we stand nearer to the danger and necessity common to us both, than thou
24339 and thy friends; therefore make it so that thou, as soon as possible, come
24340 to me, and as strong in troops as possible, that we may be assembled to
24341 meet whatever may come. He will be our best friend who does all he can
24342 that we may be united, and may take an equal part in all things. But if
24343 thou refuse, and wilt not come after this message which I send thee in
24344 need, as thou hast done before, then thou must expect that I will come
24345 against thee with an armament; and let God decide between us; for we are
24346 not in a condition to sit here at so great an expense, and with so
24347 numerous a body of troops as are necessary here on account of the enemy,
24348 and besides many other pressing charges, whilst thou hast half of all the
24349 land-tax and other revenues of Norway. Live in the peace of God!"
24350 9. OTTAR BIRTING'S SPEECH.
24351 Then Ottar Birting stood up in the Thing, and first of all answered thus:
24352 "This is King Sigurd's reply to his brother King Inge -that God will
24353 reward him for his good salutation, and likewise for the trouble and
24354 burden which he and his friends have in this kingdom, and in matters of
24355 necessity which effect them both. Although now some think there is
24356 something sharp in King Inge's message to his brother Sigurd, yet he has
24357 in many respects sufficient cause for it. Now I will make known to you my
24358 opinion, and we will hear if King Sigurd and the other people of power
24359 will agree to it; and it is, that thou, King Sigurd, make thyself ready,
24360 with all the people who will follow thee, to defend thy country; and go as
24361 strong in men as possible to thy brother King Inge as soon as thou art
24362 prepared, in order to assist each other in all things that are for the
24363 common good; and may God Almighty strengthen and assist you both! Now,
24364 king, we will have thy words."
24365 Peter, a son of Saudaulf, who was afterwards called Peter Byrdarsvein,
24366 bore King Sigurd to the Thing. Then the king said, "Ye must know that, if
24367 I am to advise, I will go as soon as possible to my brother King Inge."
24368 Then others spoke, one after the other; but although each began his speech
24369 in his own way, he ended with agreeing to what Ottar Birting had proposed;
24370 and it was determined to call together the war-forces, and go to the east
24371 part of the country. King Sigurd accordingly went with great armament east
24372 to Viken, and there he met his brother King Inge.
24373 10. FALL OF MAGNUS THE BLIND.
24374 The same autumn (A.D. 1139) Sigurd Slembe and Magnus the Blind came from
24375 Denmark with thirty ships, manned both with Danes and Northmen. It was
24376 near to winter. When the kings heard of this, they set out with their
24377 people eastwards to meet them. They met at Hvalar, near Holm the Grey, the
24378 day after Martinmas, which was a Sunday. King Inge and King Sigurd had
24379 twenty ships, which were all large. There was a great battle; but, after
24380 the first assault, the Danes fled home to Denmark with eighteen ships. On
24381 this Sigurd's and Magnus's ships were cleared; and as the last was almost
24382 entirely bare of men, and Magnus was lying in his bed, Hreidar
24383 Griotgardson, who had long followed him, and been his courtman, took King
24384 Magnus in his arms, and tried to run with him on board some other ship.
24385 But Hreidar was struck by a spear, which went between his shoulders; and
24386 people say King Magnus was killed by the same spear. Hreidar fell
24387 backwards upon the deck, and Magnus upon him; and every man spoke of how
24388 honourably he had followed his master and rightful sovereign. Happy are
24389 they who have such praise! There fell, on King Magnus's ship, Lodin
24390 Saupprud of Linustadar, Bruse Thormodson; and the forecastle-men to Sigurd
24391 Slembidjakn, Ivar Kolbeinson and Halyard Faeger, who had been in Sigurd
24392 Slembe's fore-hold. This Ivar had been the first who had gone in, in the
24393 night, to King Harald, and had laid hands on him. There fell a great
24394 number of the men of King Magnus and Sigurd Slembe, for Inge's men let not
24395 a single one escape if they got hold of him; but only a few are named
24396 here. They killed upon a holm more than forty men, among whom were two
24397 Icelanders -the priest Sigurd Bergthorson, a grandson of Mas; the
24398 other Clemet, a son of Are Einarson. But three Icelanders obtained their
24399 lives: namely, Ivar Skrauthanke, a son of Kalf Range, and who afterwards
24400 was bishop of Throndhjem, and was father of the archbishop Eirik. Ivar had
24401 always followed King Magnus, and he escaped into his brother Jon Kauda's
24402 ship. Jon was married to Cecilia, a daughter of Gyrd Bardson, and was then
24403 in King Inge's and Sigurd's armament. There were three in all who escaped
24404 on board of Jon's ship. The second was Arnbjorn Ambe, who afterwards
24405 married Thorstein's daughter in Audsholt; the third was Ivar Dynta, a son
24406 of Stare, but on the mother's side of a Throndhjem family, -a very
24407 agreeable man. When the troops came to know that these three were on board
24408 his ship, they took their weapons and assaulted the vessel, and some blows
24409 were exchanged, and the whole fleet had nearly come to a fight among
24410 themselves; but it came to an agreement, so that Jon ransomed his brothers
24411 Ivar and Arnbjorn for a fixed sum in ransom, which, however, was
24412 afterwards remitted. But Ivar Dynta was taken to the shore, and beheaded;
24413 for Sigurd and Gyrd, the sons of Kolbein, would not take any mulct for
24414 him, as they knew he had been at their brother Beintein's murder. Ivar the
24415 bishop said, that never was there anything that touched him so nearly, as
24416 Ivar's going to the shore under the axe, and turning to the others with
24417 the wish that they might meet in joy here-after. Gudrid Birger's daughter,
24418 a sister of Archbishop Jon, told Eirik Odson that she heard Bishop Ivar
24419 say this.
24420 11. SIGURD SLEMBE TAKEN PRISONER.
24421 A man called Thrand Gialdkere was the steersman of King Inge's ship. It
24422 was come so far, that Inge's men were rowing in small boats between the
24423 ships after those who were swimming in the water, and killed those they
24424 could get hold of. Sigurd Slembe threw himself overboard after his ship
24425 had lost her crew, stripped off his armour under the water, and then swam
24426 with his shield over him. Some men from Thrand's vessel took prisoner a
24427 man who was swimming, and were about to kill him; but he begged his life,
24428 and offered to tell them where Sigurd Slembe was, and they agreed to it.
24429 Shields and spears, dead men, weapons, and clothes, were floating all
24430 around on the sea about the ships, "Ye can see," said he, "a red shield
24431 floating on the water; he is under it." They rowed to it immediately, took
24432 him, and brought him on board of Thrand's ship. Thrand then sent a message
24433 to Thjostolf, Ottar, and Amunde. Sigurd Slembe had a tinder box on him;
24434 and the tinder was in a walnut-shell, around which there was wax. This is
24435 related, because it seems an ingenious way of preserving it from ever
24436 getting wet. He swam with a shield over him, because nobody could know one
24437 shield from another where so many were floating about; and they would
24438 never have hit upon him, if they had not been told where he was. When
24439 Thrand came to the land with Sigurd, and it was told to the troops that he
24440 was taken, the army set up a shout of joy. When Sigurd heard it he said,
24441 "Many a bad man will rejoice over my head this day." Then Thjostolf Alason
24442 went to where Sigurd was sitting, struck from his head a silk hat with
24443 silver fringes, and said. "Why wert thou so impudent, thou son of a slave!
24444 to dare to call thyself King Magnus Barefoot's son?"
24445 Sigurd replied, "Presume not to compare my father to a slave; for thy
24446 father was of little worth compared to mine."
24447 Hal, a son of the doctor Thorgeir Steinson, King Inge's court-man, was
24448 present at this circumstance, and told it to Eirik Odson, who afterwards
24449 wrote these relations in a book, which he called "Hryggjarstykke". In this
24450 book is told all concerning Harald Gille and his sons, and Magnus the
24451 Blind, and Sigurd Slembidjakn, until their deaths. Eirik was a sensible
24452 man, who was long in Norway about that time. Some of his narratives he
24453 wrote down from Hakon Mage's account; some were from lendermen of Harald's
24454 sons, who along with his sons were in all this feud, and in all the
24455 councils. Eirik names, moreover, several men of understanding and
24456 veracity, who told him these accounts, and were so near that they saw or
24457 heard all that happened. Something he wrote from what he himself had heard
24458 or seen.
24459 12. TORTURE OF SIGURD SLEMBE.
24460 Hal says that the chiefs wished to have Sigurd killed instantly; but the
24461 men who were the most cruel, and thought they had injuries to avenge,
24462 advised torturing him; and for this they named Beintein's brothers, Sigurd
24463 and Gyrd, the sons of Kolbein. Peter Byrdarsvein would also avenge his
24464 brother Fin. But the chiefs and the greater part of the people went away.
24465 They broke his shin-bones and arms with an axe-hammer. Then they stripped
24466 him, and would flay him alive; but when they tried to take off the skin,
24467 they could not do it for the gush of blood. They took leather whips and
24468 flogged him so long, that the skin was as much taken off as if he had been
24469 flayed. Then they stuck a piece of wood in his back until it broke,
24470 dragged him to a tree and hanged him; and then cut off his head, and
24471 brought the body and head to a heap of stones and buried them there. All
24472 acknowledge, both enemies and friends, that no man in Norway, within
24473 memory of the living, was more gifted with all perfections, or more
24474 experienced, than Sigurd, but in some respects he was an unlucky man. Hal
24475 says that he spoke little, and answered only a few, and in single words,
24476 under his tortures, although they spoke to him. Hal says further, that he
24477 never moved when they tortured him, more than if they were striking a
24478 stock or a stone. This Hal alleged as proof that he was a brave hero, who
24479 had courage to endure tortures; for he still held his tongue, and never
24480 moved from the spot. And farther he says, that he never altered his voice
24481 in the least, but spoke with as much ease as if he was sitting at the
24482 ale-table; neither speaking higher nor lower, nor in a more tremulous
24483 voice than he was used to do. He spoke until he gave up the ghost, and
24484 sang between whiles parts of the Psalm-book, and which Hal considered
24485 beyond the powers and strength of ordinary men. And the priest who had the
24486 church in the neighbourhood let Sigurd's body be transported thither to
24487 the church. This priest was a friend of Harald's sons: but when they heard
24488 it they were angry at him, had the body carried back to where it had been,
24489 and made the priest pay a fine. Sigurd's friends afterwards came from
24490 Denmark with a ship for his body, carried it to Alaborg, and interred it
24491 in Mary church in that town. So said Dean Ketil, who officiated as priest
24492 at Mary church, to Eirik; and that Sigurd was buried there. Thjostolf
24493 Alason transported Magnus the Blind's body to Oslo, and buried it in
24494 Halvard's church, beside King Sigurd his father. Lodin Saupprud was
24495 transported to Tunsberg; but the others of the slain were buried on the
24496 spot.
24497 13. EYSTEIN HARALDSON COMES TO NORWAY.
24498 When the kings Sigurd and Inge had ruled over Norway about six years,
24499 Eystein, who was a son of Harald Gille, came in spring from Scotland (A.D.
24500 1142). Arne Sturla, Thorleif Brynjolfson, and Kolbein Hruga had sailed
24501 westward over the sea after Eystein, accompanied him to Norway, and sailed
24502 immediately with him to Throndhjem. The Throndhjem people received him
24503 well; and at the Eyra-thing of Ascension-day he was chosen king, so that
24504 he should have the third part of Norway with his brothers Sigurd and Inge.
24505 They were at this time in the east part of the country; and men went
24506 between the kings who brought about a peace, and that Eystein should have
24507 a third part of the kingdom. People believed what he said of his paternal
24508 descent, because King Harald himself had testified to it, and he did not
24509 resort to the ordeal of iron. King Eystein's mother was called Bjadok, and
24510 she followed him to Norway. Magnus was the name of King Harald Gille's
24511 fourth son, who was fostered by Kyrpingaorm. He also was chosen king, and
24512 got a fourth part of the country; but Magnus was deformed in his feet,
24513 lived but a short time, and died in his bed. Einar Skulason speaks of
24514 them: -
24515 "The generous Eystein money gave;
24516 Sigurd in fight was quick and brave;
24517 Inge loved well the war-alarm;
24518 Magnus to save his land from harm.
24519 No country boasts a nobler race
24520 The battle-field, or Thing, to grace.
24521 Four brothers of such high pretence
24522 The sun ne'er shone upon at once."
24523 14. MURDER OF OTTAR BIRTING.
24524 After King Harald Gille's death Queen Ingerid married Ottar Birting, who
24525 was a lendermen and a great chief, and of a Throndhjem family, who
24526 strengthened King Inge's government much while he was in his childhood.
24527 King Sigurd was not very friendly to Ottar; because, as he thought, Ottar
24528 always took King Inge's side. Ottar Birting was killed north in the
24529 merchant town (Nidaros), in an assault upon him in the twilight as he was
24530 going to the evening song. When he heard the whistling of the blow he held
24531 up his cloak with his hands against it; thinking, no doubt, it was a
24532 snowball thrown at him, as young boys do in the streets. Ottar fell by the
24533 stroke; but his son, Alf Hrode, who just at the same moment was coming
24534 into the churchyard, saw his father's fall, and saw that the man who had
24535 killed him ran east about the church. Alf ran after him, and killed him at
24536 the corner of the choir; and people said that he had good luck in avenging
24537 his father, and afterwards was much more respected than he had been
24538 before.
24539 15. BEGINNING OF KING EYSTEIN.
24540 King Eystein Haraldson was in the interior of the Throndhjem district when
24541 he heard of Ottar's murder, and summoned to him the bonde-army, with which
24542 he proceeded to the town; and he had many men. Ottar's relations and other
24543 friends accused King Sigurd, who was in the town, of having instigated
24544 this deed; and the bondes were much enraged against him. But the king
24545 offered to clear himself by the ordeal of iron, and thereby to establish
24546 the truth of his denial; and accordingly a peace was made. King Sigurd
24547 went to the south end of the country, and the ordeal was never afterwards
24548 heard of.
24549 16. BEGINNING OF ORM THE KING-BROTHER.
24550 Queen Ingerid had a son to Ivar Sneis, and he was called Orm, and got the
24551 surname of King-brother. He was a handsome man in appearance, and became a
24552 great chief, as shall be told hereafter. Ingerid afterwards married Arne
24553 of Stodreim, who was from this called King's-mate; and their children were
24554 Inge, Nikolas, Philip of Herdla, and Margaret, who was first married to
24555 Bjorn Buk, and afterwards to Simon Karason.
24556 17. JOURNEY OF ERLING SKAKKE AND EARL RAGNVALD.
24557 Kyrpingaorm and Ragnhild, a daughter of Sveinke Steinarson, had a son
24558 called Erling. Kyrpingaorm was a son of Svein Sveinson, who was a son of
24559 Erling of Gerd. Otto's mother was Ragna, a daughter of Earl Orm Eilifson
24560 and Sigrid, a daughter of Earl Fin Arnason. The mother of Earl Orm was
24561 Ragnhild, a daughter of Earl Hakon the Great. Erling was a man of
24562 understanding, and a great friend of King Inge, by whose assistance and
24563 counsel Erling obtained in marriage Christina, a daughter of King Sigurd
24564 the Crusader and Queen Malmfrid. Erling possessed a farm at Studla in
24565 South Hordaland. Erling left the country; and with him went Eindride Unge
24566 and several lendermen, who had chosen men with them. They intended to make
24567 a pilgrimage to Jerusalem, and went across the West sea to Orkney. There
24568 Earl Ragnvald and Bishop William joined them; and they had in all fifteen
24569 ships from Orkney, with which they first sailed to the South Hebrides,
24570 from thence west to Valland, and then the same way King Sigurd the
24571 Crusader had sailed to Norvasund; and they plundered all around in the
24572 heathen part of Spain. Soon after they had sailed through the Norvasund,
24573 Eindride Unge and his followers, with six ships, separated from them; and
24574 then each was for himself. Earl Ragnvald and Erling Skakke fell in with a
24575 large ship of burden at sea called a dromund, and gave battle to it with
24576 nine ships. At last they laid their cutters close under the dromund; but
24577 the heathens threw both weapons and stones, and pots full of pitch and
24578 boiling oil. Erling laid his ship so close under the dromund, that the
24579 missiles of the heathens fell without his ship. Then Erling and his men
24580 cut a hole in the dromund, some working below and some above the
24581 water-mark; and so they boarded the vessel through it. So says Thorbjorn
24582 Skakkaskald, in his poem on Erling: -
24583 "The axes of the Northmen bold
24584 A door into the huge ships' hold
24585 Hewed through her high and curved side,
24586 As snug beneath her bulge they ride.
24587 Their spears bring down the astonished foe,
24588 Who cannot see from whence the blow.
24589 The eagle's prey, they, man by man,
24590 Fall by the Northmen's daring plan."
24591 Audunraude, Erling's forecastle-man, was the first man who got into the
24592 dromund. Then they carried her, killing an immense number of people;
24593 making an extraordinarily valuable booty, and gaining a famous victory.
24594 Earl Ragnvald and Erling Skakke came to Palestine in the course of their
24595 expedition, and all the way to the river Jordan. From thence they went
24596 first to Constantinople, where they left their ships, travelled northwards
24597 by land, and arrived in safety in Norway, where their journey was highly
24598 praised. Erling Skakke appeared now a much greater man than before, both
24599 on account of his journey and of his marriage; besides he was a prudent
24600 sensible man, rich, of great family, eloquent, and devoted to King Inge by
24601 the strictest friendship more than to the other royal brothers.
24602 18. BIRTH OF HAKON HERDEBREID.
24603 King Sigurd went to a feast east in Viken along with his court, and rode
24604 past a house belonging to a great bonde called Simon. While the king was
24605 riding past the house, he heard within such beautiful singing that he was
24606 quite enchanted with it, and rode up to the house, and saw a lovely girl
24607 standing at the handmill and grinding. The king got off his horse, and
24608 went to the girl and courted her. When the king went away, the bonde Simon
24609 came to know what the object of the king's visit had been. The girl was
24610 called Thora, and she was Simon the bonde's servant-girl. Simon took good
24611 care of her afterwards, and the girl brought forth a male child (A.D.
24612 1047), who was called Hakon, and was considered King Sigurd's son. Hakon
24613 was brought up by Simon Thorbergson and his wife Gunhild. Their own sons
24614 also, Onund and Andreas, were brought up with Hakon, and were so dear to
24615 him that death only could have parted them.
24616 19. EYSTEIN AND THE PEASANTS OF HISING ISLE.
24617 While King Eystein Haraldson was in Viken, he fell into disputes with the
24618 bondes of Reine and the inhabitants of Hising Isle, who assembled to
24619 oppose him; but he gave them battle at a place called Leikberg, and
24620 afterwards burnt and destroyed all around in Hising; so that the bondes
24621 submitted to his will, paid great fines to the king, and he took hostages
24622 from them. So says Einar Skulason: -
24623 "The Viken men
24624 Won't strive again,
24625 With words or blows,
24626 The king to oppose.
24627 None safety found
24628 On Viken's ground,
24629 Till all, afraid,
24630 Pledge and scat paid."
24631 And further: -
24632 "The king came near;
24633 He who is dear
24634 To all good men
24635 Came down the glen,
24636 By Leikberg hill.
24637 They who do ill,
24638 The Reine folk, fly
24639 Or quarter cry."
24640 20. WAR EXPEDITION OF KING HARALDSON.
24641 Soon after King Eystein began his journey out of the country over sea to
24642 the West (A.D. 1153), and sailed first to Caithness. Here he heard that
24643 Earl Harald Maddad's son was in Thursa, to which he sailed directly in
24644 three small boats. The earl had a ship of thirty banks of oars, and nearly
24645 eighty men in her. But they were not prepared to make resistance, so that
24646 King Eystein was able to board the ship with his men; and he took the earl
24647 prisoner, and carried him to his own ship, but the earl ransomed himself
24648 with three marks of gold: and thus they parted. Einar Skulason tells of it
24649 thus: -
24650 "Earl Harald in his stout ship lay
24651 On the bright sand in Thursa bay;
24652 With fourscore men he had no fear,
24653 Nor thought the Norse king was so near,
24654 He who provides the eagle's meals
24655 In three small boats along-shore steals;
24656 And Maddad's son must ransom pay
24657 For his bad outlook that fair day."
24658 From thence King Eystein sailed south along the east side of Scotland, and
24659 brought up at a merchant-town in Scotland called Aberdeen, where he killed
24660 many people, and plundered the town. So says Einar Skulason: -
24661 "At Aberdeen, too, I am told,
24662 Fell many by our Norsemen bold;
24663 Peace was disturbed, and blue swords broke
24664 With many a hard and bloody stroke."
24665 The next battle was at Hartlepool in the south, with a party of horsemen.
24666 The king put them to flight, and seized some ships there. So says Einar: -
24667 "At Hartlepool, in rank and row,
24668 The king's court-men attack the foe.
24669 The king's sharp sword in blood was red,
24670 Blood dropped from every Norse spear-head.
24671 Ravens rejoice o'er the warm food
24672 Of English slain, each where he stood;
24673 And in the ships their thirst was quenched:
24674 The decks were in the foe's blood drenched."
24675 Then he went southwards to England, and had his third battle at Whitby,
24676 and gained the victory, and burnt the town. So says Einar: -
24677 "The ring of swords, the clash of shields,
24678 Were loud in Whitby's peaceful fields;
24679 For here the king stirred up the strife. -
24680 Man against man, for death or life.
24681 O'er roof and tower, rose on high
24682 The red wrath-fire in the sky;
24683 House after house the red fiend burns;
24684 By blackened walls the poor man mourns."
24685 Thereafter he plundered wide around in England, where Stephen was then the
24686 king. After this King Eystein fought with some cavalry at Skarpasker. So
24687 says Einar: -
24688 "At Skarpasker the English horse
24689 Retire before the Norse king's force:
24690 The arrow-shower like snow-drift flew,
24691 And the shield-covered foemen slew."
24692 He fought next at Pilavik, and gained the victory. So says Einar: -
24693 "At Pilavik the wild wolf feeds,
24694 Well furnished by the king's brave deeds
24695 He poured upon the grass-green plain
24696 A red shower from the Perthmen slain.
24697 On westwards in the sea he urges,
24698 With fire and sword the country purges:
24699 Langtown he burns; the country rang,
24700 For sword on shield incessant clang."
24701 Here they burnt Langatun, a large village; and people say that the town
24702 has never since risen to its former condition. After this King Eystein
24703 left England in autumn, and returned to Norway. People spoke in various
24704 ways about this expedition.
24705 21. OF HARALD'S SONS.
24706 There was good peace maintained in Norway in the first years of the
24707 government of Harald's sons; and as long as their old counsellors were
24708 alive, there was some kind of unanimity among them. While Inge and Sigurd
24709 were in their childhood, they had a court together; but Eystein, who was
24710 come to age of discretion, had a court for himself. But when Inge's and
24711 Sigurd's counsellors were dead, -namely, Sadagyrd Bardson, Ottar
24712 Birting, Amunde Gyrdson, Thjostolf Alason, Ogmund Svipter, and Ogmund
24713 Denger, a brother of Erling Skakke (Erling was not much looked up to while
24714 Ogmund lived), -the two kings, Inge and Sigurd divided their courts.
24715 King Inge then got great assistance from Gregorius Dagson, a son of Dag
24716 Eilifson by Ragnhild a daughter of Skapte Ogmundson. Gregorius had much
24717 property, and was himself a thriving, sagacious man. He presided in the
24718 governing the country under King Inge, and the king allowed him to manage
24719 his property for him according to his own judgment.
24720 22. HABITS AND MANNERS OF HARALD'S SONS.
24721 When King Sigurd grew up he was a very ungovernable, restless man in every
24722 way; and so was King Eystein, but Eystein was the more reasonable of the
24723 two. King Sigurd was a stout and strong man, of a brisk appearance; he had
24724 light brown hair, an ugly mouth; but otherwise a well-shaped countenance.
24725 He was polite in his conversation beyond any man, and was expert in all
24726 exercises. Einar Skulason speaks of this: -
24727 "Sigurd, expert in every way
24728 To wield the sword in bloody fray,
24729 Showed well that to the bold and brave
24730 God always luck and victory gave.
24731 In speech, as well as bloody deeds,
24732 The king all other men exceeds;
24733 And when he speaks we think that none
24734 Has said a word but he alone."
24735 King Eystein was dark and dingy in complexion, of middle height, and a
24736 prudent able man; but what deprived him of consideration and popularity
24737 with those under him were his avarice and narrowness. He was married to
24738 Ragna, a daughter of Nicolas Mase. King Inge was the handsomest among them
24739 in countenance. He had yellow but rather thin hair, which was much curled.
24740 His stature was small; and he had difficulty in walking alone, because he
24741 had one foot withered, and he had a hump both on his back and his breast.
24742 He was of cheerful conversation, and friendly towards his friends; was
24743 generous, and allowed other chiefs to give him counsel in governing the
24744 country. He was popular, therefore, with the public; and all this brought
24745 the kingdom and the mass of the people on his side. King Harald Gille's
24746 daughter Brigida was first married to the Swedish king Inge Halsteinson,
24747 and afterwards to Earl Karl Sonason, and then to the Swedish king Magnus.
24748 She and King Inge Haraldson were cousins by the mother's side. At last
24749 Brigida married Earl Birger Brose, and they had four sons, namely, Earl
24750 Philip, Earl Knut, Folke, and Magnus. Their daughters were Ingegerd, who
24751 was married to the Swedish king Sorkver, and their son was King Jon; a
24752 second daughter was called Kristin, and a third Margaret. Harald Gille's
24753 second daughter was called Maria, who was married to Simon Skalp, a son of
24754 Halkel Huk; and their son was called Nikolas. King Harald Gille's third
24755 daughter was called Margaret, who was married to Jon Halkelson, a brother
24756 of Simon. Now many things occurred between the brothers which occasioned
24757 differences and disputes; but I will only relate what appears to me to
24758 have produced the more important events.
24759 23. CARDINAL NIKOLAS COMES TO THE COUNTRY.
24760 In the days of Harald's sons Cardinal Nikolas came from Rome to Norway,
24761 being sent there by the pope. The cardinal had taken offence at the
24762 brothers Sigurd and Eystein, and they were obliged to come to a
24763 reconciliation with him; but, on the other hand, he stood on the most
24764 affectionate terms with King Inge, whom he called his son. Now when they
24765 were all reconciled with him, he moved them to let Jon Birgerson be
24766 consecrated archbishop of Throndhjem and gave him a vestment which is
24767 called a pallium; and settled moreover that the archbishop's seat should
24768 be in Nidaros, in Christ church, where King Olaf the Saint reposes. Before
24769 that time there had only been common bishops in Norway. The cardinal
24770 introduced also the law, that no man should go unpunished who appeared
24771 with arms in the merchant-town, excepting the twelve men who were in
24772 attendancce on the king. He improved many of the customs of the Northmen
24773 while he was in the country. There never came a foreigner to Norway whom
24774 all men respected so highly, or who could govern the people so well as he
24775 did. After some time he returned to the South with many friendly presents,
24776 and declared ever afterwards that he was the greatest friend of the people
24777 of Norway. When he came south to Rome the former pope died suddenly, and
24778 all the people of Rome would have Cardinal Nikolas for pope, and he was
24779 consecrated under the name of Adrian; and according to the report of men
24780 who went to Rome in his days, he had never any business, however
24781 important, to settle with other people, but he would break it off to speak
24782 with the Northmen who desired to see him. He was not long pope, and is now
24783 considered a saint.
24784 24. MIRACLE OF KING OLAF.
24785 In the time of Harald Gille's sons, it happened that a man called Haldor
24786 fell into the hands of the Vindland people, who took him and mutilated
24787 him, cut open his neck, took out the tongue through the opening, and cut
24788 out his tongue root. He afterwards sought out the holy King Olaf, fixed
24789 his mind entirely on the holy man, and weeping besought King Olaf to
24790 restore his speech and health. Thereupon he immediately recovered his
24791 speech by the good king's compassion, went immediately into his service
24792 for all his life, and became an excellent trustworthy man. This miracle
24793 took place a fortnight before the last Olafsmas, upon the day that
24794 Cardinal Nikolas set foot on the land of Norway.
24795 25. MIRACLES OF KING OLAF ON RICHARD.
24796 In the Uplands were two brothers, men of great family, and men of fortune,
24797 Einar and Andres, sons of Guthorm Grabard, and brothers of King Sigurd
24798 Haraldson's mother; and they had great properties and udal estates in that
24799 quarter. They had a sister who was very handsome, but did not pay
24800 sufficient regard to the scandal of evil persons, as it afterwards
24801 appeared. She was on a friendly footing with an English priest called
24802 Richard, who had a welcome to the house of her brothers, and on account of
24803 their friendship for him she did many things to please him, and often to
24804 his advantage; but the end of all this was, that an ugly report flew about
24805 concerning this girl. When this came into the mouth of the public all men
24806 threw the blame on the priest. Her brothers did the same, and expressed
24807 publicly, as soon as they observed it, that they laid the blame most on
24808 him. The great friendship that was between the earl and the priest proved
24809 a great misfortune to both, which might have been expected, as the
24810 brothers were silent about their secret determination, and let nothing be
24811 observed. But one day they called the priest to them, who went, expecting
24812 nothing but good from them; enticed him from home with them, saying that
24813 they intended to go to another district, where they had some needful
24814 business, and inviting him to go with them. They had with them a
24815 farm-servant who knew their purpose. They went in a boat along the shore
24816 of a lake which is called Rands lake, and landed at a ness called
24817 Skiptisand, where they went on shore and amused themselves awhile. Then
24818 they went to a retired place, and commanded their servant-man to strike
24819 the priest with an axe-hammer. He struck the priest so hard that he
24820 swooned; but when he recovered he said, "Why are ye playing so roughly
24821 with me?" They replied, "Although nobody has told thee of it before, thou
24822 shalt now find the consequence of what thou hast done." They then
24823 upbraided him; but he denied their accusations, and besought God and the
24824 holy King Olaf to judge between them. Then they broke his leg-bones, and
24825 dragged him bound to the forest with them; and then they put a string
24826 around his head, and put a board under his head and shoulders, and made a
24827 knot on the string, and bound his head fast to the board. Then the elder
24828 brother, Einar, took a wedge, and put it on the priest's eye, and the
24829 servant who stood beside him struck upon it with an axe, so that the eye
24830 flew out, and fell upon the board. Then he set the pin upon the other eye,
24831 and said to the servant, "Strike now more softly." He did so, and the
24832 wedge sprang from the eye-stone, and tore the eyelid loose. Then Einar
24833 took up the eyelid in his hand, and saw that the eye-stone was still in
24834 its place; and he set the wedge on the cheek, and when the servant struck
24835 it the eye-stone sprang out upon the cheek-bone. Thereafter they opened
24836 his mouth, took his tongue and cut it off, and then untied his hands and
24837 his head. As soon as he came to himself, he thought of laying the
24838 eye-stones in their place under the eyelids, and pressing then with both
24839 hands as much as he could. Then they carried him on board, and went to a
24840 farm called Saeheimrud, where they landed. They sent up to the farm to say
24841 that a priest was lying in the boat at the shore. While the message was
24842 going to the farm, they asked the priest if he could talk; and he made a
24843 noise and attempted to speak. Then said Einar to his brother, "If he
24844 recover and the stump of his tongue grow, I am afraid he will get his
24845 speech again." Thereupon they seized the stump with a pair of tongs, drew
24846 it out, cut it twice, and the third time to the very roots, and left him
24847 lying half dead. The housewife in the farm was poor; but she hastened to
24848 the place with her daughter, and they carried the priest home to their
24849 farm in their cloaks. They then brought a priest, and when he arrived he
24850 bound all his wounds; and they attended to his comfort as much as they
24851 were able. And thus lay the wounded priest grievously handled, but
24852 trusting always to God's grace, and never doubting; and although he was
24853 speechless, he prayed to God in thought with a sorrowful mind, but with
24854 the more confidence the worse he was. He turned his thoughts also to the
24855 mild King Olaf the Saint, God's dear favourite, of whose excellent deeds
24856 he had heard so much told, and trusted so much more zealously on him with
24857 all his heart for help in his necessity. As he lay there lame, and
24858 deprived of all strength, he wept bitterly, moaned, and prayed with a sore
24859 heart that the dear King Olaf would help him. Now when this wounded priest
24860 was sleeping after midnight, he thought he saw a gallant man coming to
24861 him, who spoke these words, "Thou art ill off, friend Richard, and thy
24862 strength is little." He thought he replied to this assentingly. Then the
24863 man accosted him again, "Thou requirest compassion?" The priest replies,
24864 "I need the compassion of Almighty God and the holy King Olaf." He
24865 answered, "Thou shalt get it." Thereupon he pulled the tongue-stump so
24866 hard that it gave the priest pain; then he stroked with his hands his
24867 eyes, and legs, and other wounded members. Then the priest asked who he
24868 was. He looked at him, and said, "Olaf, come here from Throndhjem;" and
24869 then disappeared. But the priest awoke altogether sound, and thus he
24870 spoke: "Happy am I, and thanks be to the Almighty God and the holy King
24871 Olaf, who have restored me!" Dreadfully mishandled as he had been, yet so
24872 quickly was he restored from his misfortune that he scarcely thought he
24873 had been wounded or sick. His tongue was entire; both his eyes were in
24874 their places, and were clear-sighted; his broken legs and every other
24875 wound were healed, or were free from pain; and, in short, he had got
24876 perfect health. But as a proof that his eyes had been punched out, there
24877 remained a white scar on each eyelid, in order that this dear king's
24878 excellence might be manifest on the man who had been so dreadfully
24879 misused.
24880 26. KING INGE AND SIGURD HOLD A THING.
24881 King Eystein and King Sigurd had quarrelled, because King Sigurd had
24882 killed King Eystein's court-man Harald, the Viken man, who owned a house
24883 in Bergen, and also the priest Jon Tapard, a son of Bjarne Sigurdson. On
24884 account of this affair, a conference to settle it was appointed in winter
24885 in the Uplands. The two sat together in the conference for a long time,
24886 and so much was known of their conference that all three brothers were to
24887 meet the following summer in Bergen. It was added, that their conference
24888 was to the effect that King Inge should have two or three farms, and as
24889 much income as would keep thirty men beside him, as he had not health to
24890 be a king. When King Inge and Gregorius heard this report, they came to
24891 Bergen with many followers. King Sigurd arrived there a little later, and
24892 was not nearly so strong in men. Sigurd and Inge had then been nineteen
24893 years kings of Norway (A.D. 1155). King Eystein came later still from the
24894 south than the other two from the north. Then King Inge ordered the Thing
24895 to be called together on the holm by the sound of trumpet; and Sigurd and
24896 Inge came to it with a great many people. Gregorius had two long-ships,
24897 and at the least ninety men, whom he kept in provisions. He kept his
24898 house-men better than other lendermen; for he never took part in any
24899 entertainment where each guest brings his liquor, without having all his
24900 house-men to drink with him. He went now to the Thing in a gold-mounted
24901 helmet, and all his men had helmets on. Then King Inge stood up, and told
24902 the assembly what he had heard; how his brothers were going to use him,
24903 and depose him from his kingdom; and asked for their assistance. The
24904 assembled people made a good return to his speech, and declared they would
24905 follow him.
24906 27. OF GREGORIUS DAGSON.
24907 Then King Sigurd stood up and said it was a false accusation that King
24908 Inge had made against him and his brother, and insisted that Gregorius had
24909 invented it; and insinuated that it would not be long, if he had his will,
24910 before they should meet so that the golden helmet should be doffed; and
24911 ended his speech by hinting that they could not both live. Gregorius
24912 replied, that Sigurd need not long so much for this, as he was ready now,
24913 if it must be so. A few days after, one of Gregorius's house-men was
24914 killed out upon the street, and it was Sigurd's house-men who killed him.
24915 Gregorius would then have fallen upon King Sigurd and his people; but King
24916 Inge, and many others, kept him back. But one evening, just as Queen
24917 Ingerid, King Inge's mother, was coming from vespers, she came past where
24918 Sigurd Skrudhyrna, a courtman of King Inge, lay murdered. He was then an
24919 old man, and had served many kings. King Sigurd's courtmen, Halyard
24920 Gunnarson, and Sigurd, a son of Eystein Trafale, had killed him; and
24921 people suspected it was done by order of King Sigurd. She went immediately
24922 to King Inge, and told him he would be a little king if he took no
24923 concern, but allowed his court-men to be killed, the one after the other,
24924 like swine. The king was angry at her speech; and while they were scolding
24925 about it, came Gregorius in helmet and armour, and told the king not to be
24926 angry, for she was only saying the truth. "And I am now," says he, "come
24927 to thy assistance, if thou wilt attack King Sigurd; and here we are, above
24928 100 men in helmets and armour, and with them we will attack where others
24929 think the attack may be worst." But the most dissuaded from this course,
24930 thinking that Sigurd would pay the mulct for the slaughter done. Now when
24931 Gregorius saw that there would be no assault, he accosted King Inge thus:
24932 "Thou wilt frighten thy men from thee in this way; for first they lately
24933 killed my house-man, and now thy court-man, and afterwards they will chase
24934 me, or some other of thy lendermen whom thou wouldst feel the loss of,
24935 when they see that thou art indifferent about such things; and at last,
24936 after thy friends are killed, they will take the royal dignity from thee.
24937 Whatever thy other lendermen may do, I will not stay here longer to be
24938 slaughtered like an ox; but Sigurd the king and I have a business to
24939 settle with each other to-night, in whatever way it may turn out. It is
24940 true that there is but little help in thee on account of thy ill health,
24941 but I should think thy will should not be less to hold thy hand over thy
24942 friends, and I am now quite ready to go from hence to meet Sigurd, and my
24943 banner is flying in the yard."
24944 Then King Inge stood up, and called for his arms, and ordered every man
24945 who wished to follow him to get ready, declaring it was of no use to try
24946 to dissuade him; for he had long enough avoided this, but now steel must
24947 determine between them.
24948 28. OF KING SIGURD'S FALL.
24949 King Sigurd sat and drank in Sigrid Saeta's house ready for battle,
24950 although people thought it would not come to an assault at all. Then came
24951 King Inge with his men down the road from the smithy shops, against the
24952 house. Arne, the king's brother-in-law, came out from the Sand-bridge,
24953 Aslak Erlendson from his own house, and Gregorius from the street where
24954 all thought the assault would be worst. King Sigurd and his men made many
24955 shots from the holes in the loft, broke down the fireplaces, and threw
24956 stones on them. Gregorius and his men cut down the gates of the yard; and
24957 there in the port fell Einar, a son of Laxapaul, who was of Sigurd's
24958 people, together with Halvard Gunnarson, who was shot in a loft, and
24959 nobody lamented his death. They hewed down the houses, and many of King
24960 Sigurd's men left him, and surrendered for quarter. Then King Sigurd went
24961 up into a loft, and desired to be heard. He had a gilt shield, by which
24962 they knew him, but they would not listen to him, and shot arrows at him as
24963 thick as snow in a snow-shower, so that he could not stay there. As his
24964 men had now left him, and the houses were being hewn down, he went out
24965 from thence, and with him his court-man Thord Husfreyja from Viken. They
24966 wanted to come where King Inge was to be found, and Sigurd called to his
24967 brother King Inge, and begged him to grant him life and safety; but both
24968 Thord and Sigurd were instantly killed, and Thord fell with great glory.
24969 King Sigurd was interred in the old Christ church out on the holm. King
24970 Inge gave Gregorius the ship King Sigurd had owned. There fell many of
24971 King Sigurd's and King Inge's men, although I only name a few; but of
24972 Gregorius's men there fell four; and also some who belonged to no party,
24973 but were shot on the piers, or out in the ships. It was fought on a
24974 Friday, and fourteen days before Saint John the Baptist's day (June 10,
24975 1155). Two or three days after King Eystein came from the eastward with
24976 thirty ships, and had along with him his brother's son Hakon, a son of
24977 King Sigurd. Eystein did not come up to the town, but lay in Floruvagar,
24978 and good men went between to get a reconciliation made. But Gregorius
24979 wanted that they should go out against him, thinking there never would be
24980 a better opportunity; and offered to be himself the leader. "For thou,
24981 king, shalt not go, for we have no want of men." But many dissuaded from
24982 this course, and it came to nothing. King Eystein returned back to Viken,
24983 and King Inge to Throndhjem, and they were in a sort reconciled; but they
24984 did not meet each other.
24985 29. OF GREGORIUS DAGSON.
24986 Somewhat later than King Eystein, Gregorius Dagson also set out to the
24987 eastward and came to his farm Bratsberg in Hofund; but King Eystein was up
24988 in the fjord at Oslo, and had his ships drawn above two miles over the
24989 frozen sea, for there was much ice at that time in Viken. King Eystein
24990 went up to Hofund to take Gregorius; but he got news of what was on foot,
24991 and escaped to Thelemark with ninety men, from thence over the mountains,
24992 and came down in Hardanger; and at last to Studla in Etne, to Erling
24993 Skakke's farm. Erling himself had gone north to Bergen; but his wife
24994 Kristin, a daughter of King Sigurd, was at home, and offered Gregorius all
24995 the assistance he wanted; and he was hospitably received. He got a
24996 long-ship there which belonged to Erling, and everything else he required.
24997 Gregorius thanked her kindly, and allowed that she had behaved nobly, and
24998 as might have been expected of her. Gregorius then proceeded to Bergen,
24999 where he met Erling, who thought also that his wife had done well.
25000 30. RECONCILIATION OF EYSTEIN AND INGE.
25001 Then Gregorius went north to Throndhjem, and came there before Yule. King
25002 Inge was rejoiced at his safety, and told him to use his property as
25003 freely as his own, King Eystein having burnt Gregorius's house, and
25004 slaughtered his stock of cattle. The ship-docks which King Eystein the
25005 Elder had constructed in the merchant town of Nidaros, and which had been
25006 exceedingly expensive, were also burnt this winter, together with some
25007 good vessels belonging to King Inge. This deed was ascribed to King
25008 Eystein and Philip Gyrdson, King Sigurd's foster-brother, and occasioned
25009 much displeasure and hatred. The following summer King Inge went south
25010 with a very numerous body of men; and King Eystein came northwards,
25011 gathering men also. They met in the east (A.D. 1156) at the Seleys, near
25012 to the Naze; but King Inge was by far the strongest in men. It was nearly
25013 coming to a battle; but at last they were reconciled on these conditions,
25014 that King Eystein should be bound to pay forty-five marks of gold, of
25015 which King Inge should have thirty marks, because King Eystein had
25016 occasioned the burning of the docks and ships; and, besides, that Philip,
25017 and all who had been accomplices in the deed, should be outlawed. Also
25018 that the men should be banished the country, against whom it could be
25019 proved that they gave blow or wound to King Sigurd; for King Eystein
25020 accused King Inge of protecting these men; and that Gregorius should have
25021 fifteen marks of gold for the value of his property burnt by King Eystein.
25022 King Eystein was ill pleased with these terms, and looked upon the treaty
25023 as one forced upon him. From that meeting King Inge went eastward to
25024 Viken, and King Eystein north to Throndhjem; and they had no intercourse
25025 with each other, nor were the messages which passed between them very
25026 friendly, and on both sides they killed each other's friends. King
25027 Eystein, besides, did not pay the money; and the one accused the other of
25028 not fulfilling what was promised. King Inge and Gregorius enticed many
25029 people from King Eystein; among others, Bard Standale Brynjolfson, Simon
25030 Skalp, a son of Halkel Huk, Halder Brynjolfson, Jon Halkelson, and many
25031 other lendermen.
25032 31. OF EYSTEIN AND INGE.
25033 Two years after King Sigurd's fall (A.D. 1157) both kings assembled
25034 armaments; namely, King Inge in the east of the country, where he
25035 collected eighty ships; and King Eystein in the north, where he had
25036 forty-five, and among these the Great Dragon, which King Eystein Magnuson
25037 had built after the Long Serpent; and they had on both sides many and
25038 excellent troops. King Inge lay with his ships south at Moster Isle, and
25039 King Eystein a little to the north in Graeningasund. King Eystein sent the
25040 young Aslak Jonson, and Arne Sturla, a son of Snaebjorn, with one ship to
25041 meet King Inge; but when the king's men knew them, they assaulted them,
25042 killed many of their people, and took all that was in the ship belonging
25043 to them. Aslak and Arne and a few more escaped to the land, went to King
25044 Eystein, and told him how King Inge had received them. Thereupon King
25045 Eystein held a House-thing, and told his followers how ill King Inge had
25046 treated his men, and desired the troops to follow him. "I have," said he,
25047 "so many, and such excellent men, that I have no intention to fly, if ye
25048 will follow me." But this speech was not received with much favour. Halkel
25049 Huk was there; but both his sons, Simon and Jon, were with King Inge.
25050 Halkel replied, so loud that many heard him, "Let thy chests of gold
25051 follow thee, and let them defend thy land."
25052 32. KING EYSTEIN'S DEATH.
25053 In the night many of King Eystein's ships rowed secretly away, some of
25054 them joining King Inge, some going to Bergen, or up into the fjords; so
25055 that when it was daylight in the morning the king was lying behind with
25056 only ten ships. Then he left the Great Dragon, which was heavy to row, and
25057 several other vessels behind; and cut and destroyed the Dragon, started
25058 out the ale, and destroyed all that they could not take with them. King
25059 Eystein went on board of the ship of Eindride, a son of Jon Morner, sailed
25060 north into Sogn, and then took the land-road eastwards to Viken. King Inge
25061 took the vessels, and sailed with them outside of the isles to Viken. King
25062 Eystein had then got east as far as Fold, and had with him 1200 men; but
25063 when they saw King Inge's force, they did not think themselves
25064 sufficiently strong to oppose him, and they retired to the forest. Every
25065 one fled his own way, so that the king was left with but one man. King
25066 Inge and his men observed King Eystein's flight, and also that he had but
25067 few people with him, and they went immediately to search for him. Simon
25068 Skalp met the king just as he was coming out of a willow bush. Simon
25069 saluted him. "God save you, sire," said he.
25070 The king replied, "I do not know if thou are not sire here."
25071 Simon replied, "That is as it may happen."
25072 The king begged him to conceal him, and said it was proper to do so. "For
25073 there was long friendship between us, although it has now gone
25074 differently."
25075 Simon replied, it could not be.
25076 Then the king begged that he might hear mass before he died, which
25077 accordingly took place. Then Eystein laid himself down on his face on the
25078 grass, stretched out his hands on each side, and told them to cut the sign
25079 of the cross between his shoulders, and see whether he could not bear
25080 steel as King Inge's followers had asserted of him. Simon told the man who
25081 had to put the king to death to do so immediately, for the king had been
25082 creeping about upon the grass long enough. He was accordingly slain, and
25083 he appears to have suffered manfully. His body was carried to Fors, and
25084 lay all night under the hill at the south side of the church. King Eystein
25085 was buried in Fors church, and his grave is in the middle of the
25086 church-floor, where a fringed canopy is spread over it, and he is
25087 considered a saint. Where he was executed, and his blood ran upon the
25088 ground, sprang up a fountain, and another under the hill where his body
25089 lay all night. From both these waters many think they have received a cure
25090 of sickness and pain. It is reported by the Viken people that many
25091 miracles were wrought at King Eystein's grave, until his enemies poured
25092 upon it soup made of boiled dog's flesh. Simon Skalp was much hated for
25093 this deed, which was generally ascribed to him; but some said that when
25094 King Eystein was taken Simon sent a message to King Inge, and the king
25095 commanded that King Eystein should not come before his face. So King
25096 Sverre has caused it to be written; but Einar Skulason tells of it thus: -
25097 "Simon Skalp, the traitor bold,
25098 For deeds of murder known of old,
25099 His king betrayed; and ne'er will he
25100 God's blessed face hereafter see."
25101 SAGA OF HAKON HERDEBREID (HAKON THE BROAD-SHOULDERED) (1)
25102 PRELIMINARY REMARKS.
25103 This saga describes the feud between Hakon Sigurdson and his uncle Inge.
25104 The only skald quoted is Einar Skulason.
25105 ENDNOTES: (1) The period is from A.D. 1157 to 1161. -L.
25106 1. BEGINNING OF HAKON HERDEBREID.
25107 Hakon, King Sigurd's son, was chosen chief of the troop which had followed
25108 King Eystein, and his adherents gave him the title of king. He was ten
25109 years old. At that time he had with him Sigurd, a son of Halvard Hauld of
25110 Reyr, and Andreas and Onund, the sons of Simon, his foster-brothers, and
25111 many chiefs, friends of King Sigurd and King Eystein; and they went first
25112 up to Gautland. King Inge took possession of all the estates they had left
25113 behind, and declared them banished. Thereafter King Inge went to Viken,
25114 and was sometimes also in the north of the country. Gregorius Dagson was
25115 in Konungahella, where the danger was greatest, and had beside him a
25116 strong and handsome body of men, with which he defended the country.
25117 2. OF GREGORIUS DAGSON.
25118 The summer after (A.D. 1158) Hakon came with his men, and proceeded to
25119 Konungahella with a numerous and handsome troop. Gregorius was then in the
25120 town, and summoned the bondes and townspeople to a great Thing, at which
25121 he desired their aid; but he thought the people did not hear him with much
25122 favour, so he did not much trust them. Gregorius set off with two ships to
25123 Viken, and was very much cast down. He expected to meet King Inge there,
25124 having heard he was coming with a great army to Viken. Now when Gregorius
25125 had come but a short way north he met Simon Skalp, Haldor Brynjolfson, and
25126 Gyrd Amundason, King Inge's foster-brothers. Gregorius was much delighted
25127 at this meeting, and turned back with them, being all in one body, with
25128 eleven ships. As they were rowing up to Konungahella, Hakon, with his
25129 followers, was holding a Thing without the town, and saw their approach;
25130 and Sigurd of Reyr said, "Gregorius must be fey to be throwing himself
25131 with so few men into our hands." Gregorius landed opposite the town to
25132 wait for King Inge, for he was expected, but he did not come. King Hakon
25133 put himself in order in the town, and appointed Thorliot Skaufaskalle, who
25134 was a viking and a robber, to be captain of the men in the merchant ships
25135 that were afloat in the river; and King Hakon and Sigurd were within the
25136 town, and drew up the men on the piers, for all the townspeople had
25137 submitted to King Hakon.
25138 3. KING HAKON'S FLIGHT.
25139 Gregorius rowed up the river, and let the ship drive down with the stream
25140 against Thorliot. They shot at each other a while, until Thorliot and his
25141 comrades jumped overboard; and some of them were killed, some escaped to
25142 the land. Then Gregorius rowed to the piers, and let a gangway be cast on
25143 shore at the very feet of Hakon's men. There the man who carried his
25144 banner was slain, just as he was going to step on shore. Gregorius ordered
25145 Hal, a son of Audun Halson, to take up the banner, which he did, and bore
25146 the banner up to the pier. Gregorius followed close after him, held his
25147 shield over his head, and protected him as well as himself. As soon as
25148 Gregorius came upon the pier, and Hakon's men knew him, they gave way, and
25149 made room for him on every side. Afterwards more people landed from the
25150 ships, and then Gregorius made a severe assault with his men; and Hakon's
25151 men first moved back, and then ran up into the town. Gregorius pursued
25152 them eagerly, drove them twice from the town, and killed many of them. By
25153 the report of all men, never was there so glorious an affair as this of
25154 Gregorius; for Hakon had more than 4000 men, and Gregorius not full 400.
25155 After the battle, Gregorius said to Hal Audunson, "Many men, in my
25156 opinion, are more agile in battle than ye Icelanders are, for ye are not
25157 so exercised as we Norwegians; but none, I think, are so bold under arms
25158 as ye are." King Inge came up soon after, and killed many of the men who
25159 had taken part with Hakon; made some pay heavy fines, burnt the houses of
25160 some, and some he drove out of the country, or treated otherwise very ill.
25161 Hakon fled at first up to Gautland with all his men; but the winter after
25162 (A.D. 1159), he proceeded by the upper road to Throndhjem, and came there
25163 before Easter. The Throndhjem people received him well, for they had
25164 always served under that shield. It is said that the Throndhjem people
25165 took Hakon as king, on the terms that he should have from Inge the third
25166 part of Norway as his paternal heritage. King Inge and Gregorius were in
25167 Viken, and Gregorius wanted to make an expedition against the party in the
25168 north; but it came to nothing that winter, as many dissuaded from it.
25169 4. FALL OF GYRD AND HAVARD.
25170 King Hakon left Throndhjem in spring with thirty ships nearly; and some of
25171 his men sailed before the rest with seven ships, and plundered in North
25172 and South More. No man could remember that there ever before had been
25173 plundering between the two towns (Bergen and Nidaros). Jon the son of
25174 Halkel Huk collected the bondes in arms, and proceeded against them; took
25175 Kolbein Ode prisoner, killed every woman's son of them in his ship. Then
25176 they searched for the others, found them all assembled in seven ships, and
25177 fought with them; but his father Halkel not coming to his assistance as he
25178 had promised, many good bondes were killed, and Jon himself was wounded.
25179 Hakon proceeded south to Bergen with his forces; but when he came to
25180 Stiornvelta, he heard that King Inge and Gregorius had arrived a few
25181 nights before from the east at Bergen, and therefore he did not venture to
25182 steer thither. They sailed the outer course southwards past Bergen, and
25183 met three ships of King Inge's fleet, which had been outsailed on the
25184 voyage from the east. On board of them were Gyrd Amundason, King Inge's
25185 foster-brother, who was married to Gyrid a sister of Gregorius, and also
25186 lagman Gyrd Gunhildson, and Havard Klining. King Hakon had Gyrd Amundason
25187 and Havard Klining put to death; but took lagman Gyrd southwards, and then
25188 proceeded east to Viken.
25189 5. OF THE CONSULTATIONS OF KING INGE.
25190 When King Inge heard of this he sailed east after them, and they met east
25191 in the Gaut river. King Inge went up the north arm of the river, and sent
25192 out spies to get news of Hakon and his fleet; but he himself landed at
25193 Hising, and waited for his spies. Now when the spies came back they went
25194 to the king, and said that they had seen King Hakon's forces, and all his
25195 ships which lay at the stakes in the river, and Hakon's men had bound the
25196 stems of their vessels to them. They had two great East-country trading
25197 vessels, which they had laid outside of the fleet, and on both these were
25198 built high wooded stages (castles). When King Inge heard the preparations
25199 they had made, he ordered a trumpet to call a House-thing of all the men;
25200 and when the Thing was seated he asked his men for counsel, and applied
25201 particularly to Gregorius Dagson, his brother-in-law Erling Skakke, and
25202 other lendermen and ship-commanders, to whom he related the preparations
25203 of Hakon and his men.
25204 Then Gregorius Dagson replied first, and made known his mind in the
25205 following words: -"Sometimes we and Hakon have met, and generally
25206 they had the most people; but, notwithstanding, they fell short in battle
25207 against us. Now, on the other hand, we have by far the greatest force; and
25208 it will appear probable to the men who a short time ago lost gallant
25209 relations by them, that this will be a good occasion to get vengeance, for
25210 they have fled before us the greater part of the summer; and we have often
25211 said that if they waited for us, as appears now to be the case, we would
25212 have a brush with them. Now I will tell my opinion, which is, that I will
25213 engage them, if it be agreeable to the king's pleasure; for I think it
25214 will go now as formerly, that they must give way before us if we attack
25215 them bravely; and I shall always attack where others may think it most
25216 difficult."
25217 The speech was received with much applause, and all declared they were
25218 ready to engage in battle against Hakon. Then they rowed with all the
25219 ships up the river, until they came in sight of each other, and then King
25220 Inge turned off from the river current under the island. Now the king
25221 addressed the lendermen again, and told them to get ready for battle. He
25222 turned himself especially to Erling Skakke, and said, what was true, that
25223 no man in the army had more understanding and knowledge in fighting
25224 battles, although some were more hot. The king then addressed himself to
25225 several of the lendermen, speaking to them by name; and ended by desiring
25226 that each man should make his attack where he thought it would be of
25227 advantage, and thereafter all would act together.
25228 6. ERLING'S SPEECH.
25229 Erling Skakke replied thus to the king's speech: "It is my duty, sire, not
25230 to be silent; and I shall give my advice, since it is desired. The
25231 resolution now adopted is contrary to my judgment; for I call it foolhardy
25232 to fight under these circumstances, although we have so many and such fine
25233 men. Supposing we make an attack on them, and row up against this
25234 river-current; then one of the three men who are in each half room must be
25235 employed in rowing only, and another must be covering with the shield the
25236 man who rows; and what have we then to fight with but one third of our
25237 men? It appears to me that they can be of little use in the battle who are
25238 sitting at their oars with their backs turned to the enemy. Give me now
25239 some time for consideration, and I promise you that before three days are
25240 over I shall fall upon some plan by which we can come into battle with
25241 advantage."
25242 It was evident from Erling's speech that he dissuaded from an attack; but,
25243 notwithstanding, it was urged by many who thought that Hakon would now, as
25244 before, take to the land. "And then," said they, "we cannot get hold of
25245 him; but now they have but few men, and we have their fate in our own
25246 hands."
25247 Gregorius said but little; but thought that Erling rather dissuaded from
25248 an attack that Gregorius's advice should have no effect, than that he had
25249 any better advice to give.
25250 7. OF HAKON'S FLEET.
25251 Then said King Inge to Erling, "Now we will follow thy advice, brother,
25252 with regard to the manner of attacking; but seeing how eager our
25253 counsellors are for it, we shall make the attack this day."
25254 Erling replied, "All the boats and light vessels we have should row
25255 outside the island, and up the east arm of the river, and then down with
25256 the stream upon them, and try if they cannot cut them loose from the
25257 piles. Then we, with the large ships, shall row from below here against
25258 them; and I cannot tell until it be tried, if those who are now so
25259 furiously warm will be much brisker at the attack than I am."
25260 This counsel was approved by all. There was a ness stretched out between
25261 their fleet and Hakon's, so that they could not see each other. Now when
25262 Hakon and his men, who had taken counsel with each other in a meeting, saw
25263 the boat-squadron rowing down the river, some thought King Inge intended
25264 to give them battle; but many believed they did not dare, for it looked as
25265 if the attack was given up; and they, besides, were very confident, both
25266 in their preparations and men. There were many great people with Hakon:
25267 there were Sigurd of Reyr, and Simon's sons; Nikolas Skialdvarson;
25268 Eindride, a son of Jon Mornef, who was the most gallant and popular man in
25269 the Throndhjem country; and many other lendermen and warriors. Now when
25270 they saw that King Inge's men with many ships were rowing out of the
25271 river, Hakon and his men believed they were going to fly; and therefore
25272 they cut their land-ropes with which they lay fast at the piles, seized
25273 their oars, and rowed after them in pursuit. The ships ran fast down with
25274 the stream; but when they came further down the river, abreast of the
25275 ness, they saw King Inge's main strength lying quiet at the island Hising.
25276 King Inge's people saw Hakon's ships under way, and believed they were
25277 coming to attack them; and now there was great bustle and clash of arms,
25278 and they encouraged each other by a great war-shout. Hakon with his fleet
25279 turned northwards a little to the land, where there was a turn in the
25280 bight of the river, and where there was no current. They made ready for
25281 battle, carried land-ropes to the shore, turned the stems of their ships
25282 outwards, and bound them all together. They laid the large East-country
25283 traders without the other vessels, the one above, the other below, and
25284 bound them to the long-ships. In the middle of the fleet lay the king's
25285 ship, and next to it Sigurd's; and on the other side of the king's ship
25286 lay Nikolas, and next to him Endride Jonson. All the smaller ships lay
25287 farther off, and they were all nearly loaded with weapons and stones.
25288 8. SIGURD OF REYR'S SPEECH.
25289 Then Sigurd of Reyr made the following speech: "Now there is hope that the
25290 time is come which has been promised us all the summer, that we shall meet
25291 King Inge in battle. We have long prepared ourselves for this; and many of
25292 our comrades have boasted that they would never fly from or submit to King
25293 Inge and Gregorius, and now let them remember their words. But we who have
25294 sometimes got the toothache in our conflicts with them, speak less
25295 confidently; for it has happened, as all have heard, that we very often
25296 have come off without glory. But, nevertheless, it is now necessary to
25297 fight manfully, and stand to it with steadiness; for the only escape for
25298 us is in victory. Although we have somewhat fewer men than they, yet luck
25299 determines which side shall have the advantage, and God knows that the
25300 right is on our side. Inge has killed two of his brothers; and it is
25301 obvious to all men that the mulct he intends to pay King Hakon for his
25302 father's murder is to murder him also, as well as his other relations,
25303 which will be seen this day to be his intent. King Hakon desired from the
25304 beginning no more of Norway than the third part, which his father had
25305 possessed, and which was denied him; and yet, in my opinion, King Hakon
25306 has a better right to inherit after his father's brother, King Eystein,
25307 than Inge or Simon Skalp, or the other men who killed King Eystein. Many
25308 of them who would save their souls, and yet have defiled their hands with
25309 such bloody deeds as Inge has done, must think it a presumption before God
25310 that he takes the name of king; and I wonder God suffers such monstrous
25311 wickedness as his; but it may be God's will that we shall now put him
25312 down. Let us fight then manfully, and God will give us victory; and, if we
25313 fall, will repay us with joys unspeakable for now allowing the might of
25314 the wicked to prevail over us. Go forth then in confidence, and be not
25315 afraid when the battle begins. Let each watch over his own and his
25316 comrade's safety, and God protect us all." There went a good report abroad
25317 of this speech of Sigurd, and all promised fairly, and to do their duty.
25318 King Hakon went on board of the great East-country ship, and a
25319 shield-bulwark was made around him; but his standard remained on the
25320 long-ship in which it had been before.
25321 9. OF KING INGE'S MEN.
25322 Now must we tell about King Inge and his men. When they saw that King
25323 Hakon and his people were ready for battle, and the river only was between
25324 them, they sent a light vessel to recall the rest of the fleet which had
25325 rowed away; and in the meantime the king waited for them, and arranged the
25326 troops for the attack. Then the chiefs consulted in presence of the army,
25327 and told their opinions; first, which ships should lie nearest to the
25328 enemy; and then where each should attack.
25329 Gregorius spoke thus: "We have many and fine men; and it is my advice,
25330 King Inge, that you do not go to the assault with us, for everything is
25331 preserved if you are safe. And no man knows where an arrow may hit, even
25332 from the hands of a bad bowman; and they have prepared themselves so, that
25333 missiles and stones can be thrown from the high stages upon the merchant
25334 ships, so that there is less danger for those who are farthest from them.
25335 They have not more men than we lendermen can very well engage with. I
25336 shall lay my ship alongside their largest ship, and I expect the conflict
25337 between us will be but short; for it has often been so in our former
25338 meetings, although there has been a much greater want of men with us than
25339 now." All thought well of the advice that the king himself should not take
25340 part in the battle.
25341 Then Erling Skakke said, "I agree also to the counsel that you, sire,
25342 should not go into the battle. It appears to me that their preparations
25343 are such, that we require all our precaution not to suffer a great defeat
25344 from them; and whole limbs are the easiest cured. In the council we held
25345 before to-day many opposed what I said, and ye said then that I did not
25346 want to fight; but now I think the business has altered its appearance,
25347 and greatly to our advantage, since they have hauled off from the piles,
25348 and now it stands so that I do not dissuade from giving battle; for I see,
25349 what all are sensible of, how necessary it is to put an end to this robber
25350 band who have gone over the whole country with pillage and destruction, in
25351 order that people may cultivate the land in peace, and serve a king so
25352 good and just as King Inge who has long had trouble and anxiety from the
25353 haughty unquiet spirit of his relations, although he has been a shield of
25354 defence for the whole people, and has been exposed to manifold perils for
25355 the peace of the country." Erling spoke well and long, and many other
25356 chiefs also; and all to the same purpose -all urging to battle. In
25357 the meantime they waited until all the fleet should be assembled. King
25358 Inge had the ship Baekisudin; and, at the entreaty of his friends, he did
25359 not join the battle, but lay still at the island.
25360 10. BEGINNING OF THE BATTLE.
25361 When the army was ready they rowed briskly against the enemy, and both
25362 sides raised a war-shout. Inge's men did not bind their ships together,
25363 but let them be loose; for they rowed right across the current, by which
25364 the large ships were much swayed. Erling Skakke laid his ship beside King
25365 Hakon's ship, and ran the stem between his and Sigurd's ship, by which the
25366 battle began. But Gregorius's ship swung upon the ground, and heeled very
25367 much over, so that at first she could not come into the battle; and when
25368 Hakon's men saw this they laid themselves against her, and attacked
25369 Gregorius's ship on all sides. Ivar, Hakon Mage's son, laid his ship so
25370 that the stems struck together; and he got a boat-hook fastened on
25371 Gregorius, on that part of his body where the waist is smallest, and
25372 dragged him to him, by which Gregorius stumbled against the ship's rails;
25373 but the hook slipped to one side, or Gregorius would have been dragged
25374 over-board. Gregorius, however, was but little wounded, for he had on a
25375 plate coat of armour. Ivar called out to him, that he had a "thick bark."
25376 Gregorius replied, that if Ivar went on so he would "require it all, and
25377 not have too much." It was very near then that Gregorius and his men had
25378 sprung overboard; but Aslak Unge threw an anchor into their ship, and
25379 dragged them off the ground. Then Gregorius laid himself against Ivar's
25380 ship, and they fought a long while; but Gregorius's ship being both higher
25381 sided and more strongly manned, many people fell in Ivar's ship, and some
25382 jumped overboard. Ivar was so severely wounded that he could not take part
25383 in the fight. When his ship was cleared of the men, Gregorius let Ivar be
25384 carried to the shore, so that he might escape; and from that time they
25385 were constant friends.
25386 11. KING HAKON'S FLIGHT.
25387 When King Inge and his men saw that Gregorius was aground, he encouraged
25388 his crew to row to his assistance. "It was," he said, "the most imprudent
25389 advice that we should remain lying here, while our friends are in battle;
25390 for we have the largest and best ship in all the fleet. But now I see that
25391 Gregorius, the man to whom I owe the most, is in need of help; so we must
25392 hasten to the fight where it is sharpest. It is also most proper that I
25393 should be in the battle; for the victory, if we win it, will belong to me.
25394 And if I even knew beforehand that our men were not to gain the battle,
25395 yet our place is where our friends are; for I can do nothing if I lose the
25396 men who are justly called the defence of the country, who are the bravest,
25397 and have long ruled for me and my kingdom." Thereupon he ordered his
25398 banner to be set up, which was done; and they rowed across the river. Then
25399 the battle raged, and the king could not get room to attack, so close lay
25400 the ships before him. First he lay under the East-country trading ship,
25401 and from it they threw down upon his vessel spears, iron-shod stakes, and
25402 such large stones that it was impossible to hold out longer there, and he
25403 had to haul off. Now when the king's people saw that he was come they made
25404 place for him, and then he laid alongside of Eindride Jonson's ship. Now
25405 King Hakon's men abandoned the small ships, and went on board the large
25406 merchant vessels; but some of them sprang on shore. Erling Skakke and his
25407 men had a severe conflict. Erling himself was on the forecastle, and
25408 called his forecastlemen, and ordered them to board the king's ship; but
25409 they answered, this was no easy matter, for there were beams above with an
25410 iron comb on them. Then Erling himself went to the bow, and stayed there a
25411 while, until they succeeded in getting on board the king's ship: and then
25412 the ship was cleared of men on the bows, and the whole army gave way. Many
25413 sprang into the water, many fell, but the greater number got to the land.
25414 So says Einar Skulason: -
25415 "Men fall upon the slippery deck -
25416 Men roll off from the blood-drenched wreck;
25417 Dead bodies float down with the stream,
25418 And from the shores witch-ravens scream.
25419 The cold blue river now runs red
25420 With the warm blood of warriors dead,
25421 And stains the waves in Karmt Sound
25422 With the last drops of the death-wound.
25423
25424 "All down the stream, with unmann'd prow,
25425 Floats many an empty long-ship now,
25426 Ship after ship, shout after shout,
25427 Tell that Kign Hakon can't hold out.
25428 The bowmen ply their bows of elm,
25429 The red swords flash o'er broken helm:
25430 King Hakon's men rush to the strand,
25431 Out of their ships, up through the land."
25432 Einar composed a song about Gregorius Dagson, which is called the
25433 River-song. King Inge granted life and peace to Nikolas Skialdvarson when
25434 his ship was deserted, and thereupon he went into King Inge's service, and
25435 remained in it as long as the king lived. Eindride Jonson leaped on board
25436 of King Inge's ship when his own was cleared of men, and begged for his
25437 life. King Inge wished to grant it; but Havard Klining's son ran up, and
25438 gave him a mortal wound, which was much blamed; but he said Eindride had
25439 been the cause of his father's death. There was much lamentation at
25440 Eindride's death, but principally in the Throndhjem district. Many of
25441 Hakon's people fell here, but not many chiefs. Few of King Inge's people
25442 fell, but many were wounded. King Hakon fled up the country, and King Inge
25443 went north to Viken with his troops; and he, as well as Gregorius,
25444 remained in Viken all winter (A.D. 1160). When King Inge's men, Bergliot
25445 and his brothers, sons of Ivar of Elda, came from the battle to Bergen,
25446 they slew Nickolas Skeg, who had been Hakon's treasurer, and then went
25447 north to Throndhjem.
25448 King Hakon came north before Yule, and Sigurd was sometimes home at Reyr;
25449 for Gregorius, who was nearly related to Sigurd, had obtained for him life
25450 and safety from King Inge, so that he retained all his estates. King Hakon
25451 was in the merchant-town of Nidaros in Yule; and one evening in the
25452 beginning of Yule his men fought in the room of the court, and in this
25453 affray eight men were killed, and many were wounded. The eighth day of
25454 Yule, King Hakon's man Alf Rode, son of Ottar Birting, with about eighty
25455 men, went to Elda, and came in the night unexpectedly on the people, who
25456 were very drunk, and set fire to the room; but they went out, and defended
25457 themselves bravely. There fell Bergliot, Ivar's son, and Ogmund, his
25458 brother, and many more. They had been nearly thirty altogether in number.
25459 In winter died, north in the merchant-town, Andres Simonson, King Hakon's
25460 foster-brother; and his death was much deplored. Erling Skakke and Inge's
25461 men, who were in Bergen, threatened that in winter they would proceed
25462 against Hakon and his men; but it came to nothing. Gregorius sent word
25463 from the east, from Konungahella, that if he were so near as Erling and
25464 his men, he would not sit quietly in Bergen while Hakon was killing King
25465 Inge's friends and their comrades in war north in the Throndhjem country.
25466 12. THE CONFLICT UPON THE PIERS.
25467 King Inge and Gregorius left the east in spring, and came to Bergen; but
25468 as soon as Hakon and Sigurd heard that Inge had left Viken, they went
25469 there by land. When King Inge and his people came to Bergen, a quarrel
25470 arose between Haldor Brynjolfson and Bjorn Nikolason. Bjorn's house-man
25471 asked Haldor's when they met at the pier, why he looked so pale.
25472 He replied, because he had been bled.
25473 "I could not look so pale if I tried, at merely being bled."
25474 "I again think," retorted the other, "that thou wouldst have borne it
25475 worse, and less manfully." And no other beginning was there for their
25476 quarrel than this. Afterwards one word followed another, till from
25477 brawling they came to fighting. It was told to Haldor Brynjolfson, who was
25478 in the house drinking, that his house-man was wounded down on the pier and
25479 he went there immediately. But Bjorn's house-men had come there before,
25480 and as Haldor thought his house-man had been badly treated, he went up to
25481 them and beat them; and it was told to Bjorn Buk that the people of Viken
25482 were beating his house-men on the pier. Then Bjorn and his house-men took
25483 their weapons, hurried down to the pier, and would avenge their men; and a
25484 bloody strife began. It was told Gregorius that his relation Haldor
25485 required assistance, and that his house-men were being cut down in the
25486 street; on which Gregorius and his men ran to the place in their armour.
25487 Now it was told Erling Skakke that his sister's son Bjorn was fighting
25488 with Gregorius and Haldor down on the piers, and that he needed help. Then
25489 he proceeded thither with a great force, and exhorted the people to stand
25490 by him; saying it would be a great disgrace never to be wiped out, if the
25491 Viken people should trample upon them in their own native place. There
25492 fell thirteen men, of whom nine were killed on the spot, and four died of
25493 their wounds, and many were wounded. When the word came to King Inge that
25494 Gregorius and Erling were fighting down on the piers, he hastened there,
25495 and tried to separate them; but could do nothing, so mad were they on both
25496 sides. Then Gregorius called to Inge, and told him to go away; for it was
25497 in vain to attempt coming between them, as matters now stood. He said it
25498 would be the greatest misfortune if the king mixed himself up with it; for
25499 he could not be certain that there were not people in the fray who would
25500 commit some great misdeed if they had opportunity. Then King Inge retired;
25501 and when the greatest tumult was over, Gregorius and his men went to
25502 Nikolas church, and Erling behind them, calling to each other. Then King
25503 Inge came a second time, and pacified them; and both agreed that he should
25504 mediate between them.
25505 When King Inge and Gregorius heard that King Hakon was in Viken, they went
25506 east with many ships; but when they came King Hakon fled from them, and
25507 there was no battle. Then King Inge went to Oslo, and Gregorius was in
25508 Konungahella.
25509 13. MUNAN'S DEATH.
25510 Soon after Gregorius heard that Hakon and his men were at a farm called
25511 Saurby, which lies up beside the forest. Gregorius hastened there; came in
25512 the night; and supposing that King Hakon and Sigurd would be in the
25513 largest of the houses, set fire to the buildings there. But Hakon and his
25514 men were in the smaller house, and came forth, seeing the fire, to help
25515 their people. There Munan fell, a son of Ale Uskeynd, a brother of King
25516 Sigurd Hakon's father. Gregorius and his men killed him, because he was
25517 helping those whom they were burning within the house. Some escaped, but
25518 many were killed. Asbjorn Jalda, who had been a very great viking, escaped
25519 from the house, but was grievously wounded. A bonde met him, and he
25520 offered the man money to let him get away; but the bonde replied, he would
25521 do what he liked best; and, adding that he had often been in fear of his
25522 life for him, he slew him. King Hakon and Sigurd escaped, but many of
25523 their people were killed. Thereafter Gregorius returned home to
25524 Konungahella. Soon after King Hakon and Sigurd went to Haldor
25525 Brynjolfson's farm of Vettaland, set fire to the house, and burnt it.
25526 Haldor went out, and was cut down instantly with his house-men; and in all
25527 there were about twenty men killed. Sigrid, Haldor's wife, was a sister of
25528 Gregorius, and they allowed her to escape into the forest in her
25529 night-shift only; but they took with them Amunde, who was a son of Gyrd
25530 Amundason and of Gyrid Dag's daughter, and a sister's son of Gregorius,
25531 and who was then a boy about five years old.
25532 14. OF THE FALL OF GREGORIUS DAGSON.
25533 When Gregorius heard the news he took it much to heart, and inquired
25534 carefully where they were. Gregorius set out from Konungahella late in
25535 Yule, and came to Fors the thirteenth day of Yule, where he remained a
25536 night, and heard vespers the last day of Yule, which was a Saturday, and
25537 the holy Evangel was read before him. When Gregorius and his followers saw
25538 the men of King Hakon and Sigurd, the king's force appeared to them
25539 smaller than their own. There was a river called Befia between them, where
25540 they met; and there was unsound ice on the river, for there went a stream
25541 under the ice from it. King Hakon and his men had cut a rent in the ice,
25542 and laid snow over it, so that nobody could see it. When Gregorius came to
25543 the ice on the river the ice appeared to him unsound, he said; and he
25544 advised the people to go to the bridge, which was close by, to cross the
25545 river. The bonde-troops replied, that they did not know why he should be
25546 afraid to go across the ice to attack so few people as Hakon had, and the
25547 ice was good enough. Gregorius said it was seldom necessary to encourage
25548 him to show bravery, and it should not be so now. Then he ordered them to
25549 follow him, and not to be standing on the land while he was on the ice,
25550 and he said it was their council to go out upon the dangerous ice, but he
25551 had no wish to do so, or to be led by them. Then he ordered the banner to
25552 be advanced, and immediately went out on the ice with the men. As soon as
25553 the bondes found that the ice was unsound they turned back. Gregorius fell
25554 through the ice, but not very deep, and he told his men to take care.
25555 There were not more than twenty men with him, the others having turned
25556 back. A man of King Hakon's troop shot an arrow at Gregorius, which hit
25557 him under the throat, and thus ended his life. Gregorius fell, and ten men
25558 with him. It is the talk of all men that he had been the most gallant
25559 lenderman in Norway that any man then living could remember; and also he
25560 behaved the best towards us Icelanders of any chief since King Eystein the
25561 Elder's death. Gregorius's body was carried to Hofund, and interred at
25562 Gimsey Isle, in a nunnery which is there, of which Gregorius's sister,
25563 Baugeid, was then the abbess.
25564 15. KING INGE HEARS OF GREGORIUS'S FALL.
25565 Two bailiffs went to Oslo to bring the tidings to King Inge. When they
25566 arrived they desired to speak to the king: and he asked, what news they
25567 brought.
25568 "Gregorius Dagson's death," said they.
25569 "How came that misfortune?" asked the king.
25570 When they had told him how it happened, he said, "They gave advice who
25571 understood the least."
25572 It is said he took it so much to heart that he cried like a child. When he
25573 recovered himself he said, "I wanted to go to Gregorius as soon as I heard
25574 of Haldor's murder; for I thought that Gregorius would not sit long before
25575 thinking of revenge. But the people here would think nothing so important
25576 as their Yule feasts, and nothing could move them away; and I am confident
25577 that if I had been there, he would either have proceeded more cautiously,
25578 or I and Gregorius would now have shared one lodging. Now he is gone, the
25579 man who has been my best friend, and more than any other has kept the
25580 kingdom in my hands; and I think it will be but a short space between us.
25581 Now I make an oath to go forth against Hakon, and one of two things shall
25582 happen: I shall either come to my death, or shall walk over Hakon and his
25583 people; and such a man as Gregorius is not avenged, even if all were to
25584 pay the penalty of their lives for him."
25585 There was a man present who replied, "Ye need not seek after them, for
25586 they intend to seek you."
25587 Kristin, King Sigurd's daughter and King Inge's cousin, was then in Oslo.
25588 The king heard that she intended going away. He sent a message to her to
25589 inquire why she wished to leave the town.
25590 She thought it was dangerous and unsafe for a female to be there. The king
25591 would not let her go. "For if it go well with me, as I hope, you will be
25592 well here; and if I fall, my friends may not get leave to dress my body;
25593 but you can ask permission, and it will not be denied you, and you will
25594 thereby best requite what I have done for you."
25595 16. OF KING INGE.
25596 On Saint Blasius' day (February 3, 1161), in the evening, King Inge's
25597 spies brought him the news that King Hakon was coming towards the town.
25598 Then King Inge ordered the war-horns to call together all the troops up
25599 from the town; and when he drew them up he could reckon them to be nearly
25600 4000 men. The king let the array be long, but not more than five men deep.
25601 Then some said that the king should not be himself in the battle, as they
25602 thought the risk too great; but that his brother Orm should be the leader
25603 of the army. The king replied, "I think if Gregorius were alive and here
25604 now, and I had fallen and was to be avenged, he would not lie concealed,
25605 but would be in the battle. Now, although I, on account of my ill health,
25606 am not fit for the combat as he was, yet will I show as good will as he
25607 would have had; and it is not to be thought of that I should not be in the
25608 battle."
25609 People say that Gunhild, who was married to Simon, King Hakon's
25610 foster-brother, had a witch employed to sit out all night and procure the
25611 victory for Hakon; and that the answer was obtained, that they should
25612 fight King Inge by night, and never by day, and then the result would be
25613 favourable. The witch who, as people say, sat out was called Thordis
25614 Skeggia; but what truth there may be in the report I know not.
25615 Simon Skalp had gone to the town, and was gone to sleep, when the
25616 war-shouts awoke him. When the night was well advanced, King Inge's spies
25617 came to him, and told him that King Hakon and his army were coming over
25618 the ice; for the ice lay the whole way from the town to Hofud Isle.
25619 17. KING INGE'S SPEECH.
25620 Thereupon King Inge went with his army out on the ice, and he drew it up
25621 in order of battle in front of the town. Simon Skalp was in that wing of
25622 the array which was towards Thraelaberg; and on the other wing, which was
25623 towards the Nunnery, was Gudrod, the king of the South Hebudes, a son of
25624 Olaf Klining, and Jon, a son of Svein Bergthor Buk. When King Hakon and
25625 his army came near to King Inge's array, both sides raised a war-shout.
25626 Gudrod and Jon gave King Hakon and his men a sign, and let them know where
25627 they were in the line; and as soon as Hakon's men in consequence turned
25628 thither, Gudrod immediately fled with 1500 men; and Jon, and a great body
25629 of men with him, ran over to King Hakon's army, and assisted them in the
25630 fight. When this news was told to King Inge, he said, "Such is the
25631 difference between my friends. Never would Gregorius have done so in his
25632 life!" There were some who advised King Inge to get on horseback, and ride
25633 from the battle up to Raumarike; "where," said they, "you would get help
25634 enough, even this very day." The king replied, he had no inclination to do
25635 so. "I have heard you often say, and I think truly, that it was of little
25636 use to my brother, King Eystein, that he took to flight; and yet he was a
25637 man distinguished for many qualities which adorn a king. Now I, who labour
25638 under so great decrepitude, can see how bad my fate would be, if I betook
25639 myself to what proved so unfortunate for him; with so great a difference
25640 as there is between our activity, health, and strength. I was in the
25641 second year of my age when I was chosen king of Norway, and I am now
25642 twenty-five; and I think I have had misfortune and sorrow under my kingly
25643 dignity, rather than pleasure and peaceful days. I have had many battles,
25644 sometimes with more, sometimes with fewer people; and it is my greatest
25645 luck that I have never fled. God will dispose of my life, and of how long
25646 it shall be; but I shall never betake myself to flight."
25647 18. KING INGE'S FALL.
25648 Now as Jon and his troop had broken the one wing of King Inge's array,
25649 many of those who were nearest to him fled, by which the whole array was
25650 dispersed, and fell into disorder. But Hakon and his men went briskly
25651 forwards; and now it was near daybreak. An assault was made against King
25652 Inge's banner, and in this conflict King Inge fell; but his brother Orm
25653 continued the battle, while many of the army fled up into the town. Twice
25654 Orm went to the town after the king's fall to encourage the people, and
25655 both times returned, and went out again upon the ice to continue the
25656 battle. Hakon's men attacked the wing of the array which Simon Skalp led;
25657 and in that assault fell of King Inge's men his brother-in-law, Gudbrand
25658 Skafhogson. Simon Skalp and Halvard Hikre went against each other with
25659 their troops, and fought while they drew aside past Thraelaberg; and in
25660 this conflict both Simon and Halvard fell. Orm, the king's brother, gained
25661 great reputation in this battle; but he at last fled. Orm the winter
25662 before had been contracted with Ragna, a daughter of Nikolas Mase, who had
25663 been married before to King Eystein Haraldson; and the wedding was fixed
25664 for the Sunday after Saint Blasius's mass, which was on a Friday. Orm fled
25665 east to Svithjod, where his brother Magnus was then king; and their
25666 brother Ragnvald was an earl there at that time. They were the sons of
25667 Queen Ingerid and Henrik Halte, who was a son of the Danish king Svein
25668 Sveinson. The princess Kristin took care of King Inge's body, which was
25669 laid on the stone wall of Halvard's church, on the south side without the
25670 choir. He had then been king for twenty-three years (A.D. 1137-1161). In
25671 this battle many fell on both sides, but principally of King Inge's men.
25672 Of King Hakon's people fell Arne Frirekson. Hakon's men took all the feast
25673 and victuals prepared for the wedding, and a great booty besides.
25674 19. OF KING HAKON AND QUEEN KRISTIN.
25675 Then King Hakon took possession of the whole country, and distributed all
25676 the offices among his own friends, both in the towns and in the country.
25677 King Hakon and his men had a meeting in Halvard's church, where they had a
25678 private conference concerning the management of the country. Kristin the
25679 princess gave the priest who kept the church keys a large sum of money to
25680 conceal one of her men in the church, so that she might know what Hakon
25681 and his counsellors intended. When she learnt what they had said, she sent
25682 a man to Bergen to her husband Erling Skakke, with the message that he
25683 should never trust Hakon or his men.
25684 20. OF OLAF'S MIRACLE.
25685 It happened at the battle of Stiklestad, as before related, that King Olaf
25686 threw from him the sword called Hneiter when he received his wound. A
25687 Swedish man, who had broken his own sword, took it up, and fought with it.
25688 When this man escaped with the other fugitives he came to Svithjod, and
25689 went home to his house. From that time he kept the sword all his days, and
25690 afterwards his son, and so relation after relation; and when the sword
25691 shifted its owner, the one told to the other the name of the sword and
25692 where it came from. A long time after, in the days of Kirjalax the emperor
25693 of Constantinople, when there was a great body of Varings in the town, it
25694 happened in the summer that the emperor was on a campaign, and lay in the
25695 camp with his army. The Varings who had the guard, and watched over the
25696 emperor, lay on the open plain without the camp. They changed the watch
25697 with each other in the night, and those who had been before on watch lay
25698 down and slept; but all completely armed. It was their custom, when they
25699 went to sleep, that each should have his helmet on his head, his shield
25700 over him, sword under the head, and the right hand on the sword-handle.
25701 One of these comrades, whose lot it was to watch the latter part of the
25702 night, found, on awakening towards morning, that his sword was gone. He
25703 looked after it, and saw it lying on the flat plain at a distance from
25704 him. He got up and took the sword, thinking that his comrades who had been
25705 on watch had taken the sword from him in a joke; but they all denied it.
25706 The same thing happened three nights. Then he wondered at it, as well as
25707 they who saw or heard of it; and people began to ask him how it could have
25708 happened. He said that his sword was called Hneiter, and had belonged to
25709 King Olaf the Saint, who had himself carried it in the battle of
25710 Stiklestad; and he also related how the sword since that time had gone
25711 from one to another. This was told to the emperor, who called the man
25712 before him to whom the sword belonged, and gave him three times as much
25713 gold as the sword was worth; and the sword itself he had laid in Saint
25714 Olaf's church, which the Varings supported, where it has been ever since
25715 over the altar. There was a lenderman of Norway while Harald Gille's sons,
25716 Eystein, Inge, and Sigurd lived, who was called Eindride Unge; and he was
25717 in Constantinople when these events took place. He told these
25718 circumstances in Norway, according to what Einar Skulason says in his song
25719 about King Olaf the Saint, in which these events are sung.
25720 21. OLAF'S MIRACLE IN FAVOUR OF THE VARINGS.
25721 It happened once in the Greek country, when Kirjalax was emperor there,
25722 that he made an expedition against Blokumannaland. When he came to the
25723 Pezina plains, a heathen king came against him with an innumerable host.
25724 He brought with him many horsemen, and many large waggons, in which were
25725 large loop-holes for shooting through. When they prepared for their night
25726 quarters they drew up their waggons, one by the side of the other, without
25727 their tents, and dug a great ditch without; and all which made a defence
25728 as strong as a castle. The heathen king was blind. Now when the Greek king
25729 came, the heathens drew up their array on the plains before their
25730 waggon-fortification. The Greeks drew up their array opposite, and they
25731 rode on both sides to fight with each other; but it went on so ill and so
25732 unfortunately, that the Greeks were compelled to fly after suffering a
25733 great defeat, and the heathens gained a victory. Then the king drew up an
25734 array of Franks and Flemings, who rode against the heathens, and fought
25735 with them; but it went with them as with the others, that many were
25736 killed, and all who escaped took to flight. Then the Greek king was
25737 greatly incensed at his men-at-arms; and they replied, that he should now
25738 take his wine-bags, the Varings. The king says that he would not throw
25739 away his jewels, and allow so few men, however bold they might be, to
25740 attack so vast an army. Then Thorer Helsifig, who at that time was leader
25741 of the Varings replied to the king's words, "If there was burning fire in
25742 the way, I and my people would run into it, if I knew the king's advantage
25743 required it." Then the king replied, "Call upon your holy King Olaf for
25744 help and strength." The Varings, who were 450 men, made a vow with hand
25745 and word to build a church in Constantinople, at their own expense and
25746 with the aid of other good men, and have the church consecrated to the
25747 honour and glory of the holy King Olaf; and thereupon the Varings rushed
25748 into the plain. When the heathens saw them, they told their king that
25749 there was another troop of the Greek king's army come out upon the plain;
25750 but they were only a handful of people. The king says, "Who is that
25751 venerable man riding on a white horse at the head of the troop?" They
25752 replied, "We do not see him." There was so great a difference of numbers,
25753 that there were sixty heathens for every Christian man; but
25754 notwithstanding the Varings went boldly to the attack. As soon as they met
25755 terror and alarm seized the army of the heathens, and they instantly began
25756 to fly; but the Varings pursued, and soon killed a great number of them.
25757 When the Greeks and Franks who before had fled from the heathens saw this,
25758 they hastened to take part, and pursue the enemy with the others. Then the
25759 Varings had reached the waggon-fortification, where the greatest defeat
25760 was given to the enemy. The heathen king was taken in the flight of his
25761 people, and the Varings brought him along with them; after which the
25762 Christians took the camp of the heathens, and their waggon-fortification.
25763 MAGNUS ERLINGSON'S SAGA.
25764 PRELIMINARY REMARKS.
25765 With this saga, which describes a series of conflicts, Snorre's
25766 "Heimskringla" ends. King Eystein died in 1177, but Magnus Erlingson
25767 continued to reign until his death in 1184. The conflicts continued until
25768 the opposition party was led to victory by King Sverre.
25769 The only skald quoted is Thorbjorn Skakkaskald.
25770 1. OF MAGNUS ERLINGSON'S BEGINNING.
25771 When Erling got certain intelligence of the determinations of Hakon and
25772 his counsellors, he sent a message to all the chiefs who he knew had been
25773 steady friends of King Inge, and also to his court-men and his retinue,
25774 who had saved themselves by flight, and also to all Gregorius's house-men,
25775 and called them together to a meeting. When they met, and conversed with
25776 each other, they resolved to keep their men together; and which resolution
25777 they confirmed by oath and hand-shake to each other. Then they considered
25778 whom they should take to be king. Erling Skakke first spoke, and inquired
25779 if it was the opinion of the chiefs and other men of power that Simon
25780 Skalp's son, the son of the daughter of King Harald Gille, should be
25781 chosen king, and Jon Halkelson be taken to lead the army; but Jon refused
25782 it. Then it was inquired if Nikolas Skialdvarson, a sister's son of King
25783 Magnus Barefoot, would place himself at the head of the army; but he
25784 answered thus: -It was his opinion that some one should be chosen
25785 king who was of the royal race; and, for leader of the troops, some one
25786 from whom help and understanding were to be looked for; and then it would
25787 be easier to gather an army. It was now tried whether Arne would let any
25788 of his sons, King Inge's brothers, be proclaimed king. Arne replies, that
25789 Kristin's son, she was the daughter of King Sigurd the Crusader, was
25790 nearest by propinquity of descent to the crown of Norway. "And here is
25791 also a man to be his adviser, and whose duty it is to take care of him and
25792 of the kingdom; and that man is his father Erling, who is both prudent,
25793 brave, experienced in war, and an able man in governing the kingdom; he
25794 wants no capability of bringing this counsel into effect, if luck be with
25795 him." Many thought well of this advice.
25796 Erling replied to it, "As far as I can see or hear in this meeting, the
25797 most will rather be excused from taking upon themselves such a difficult
25798 business. Now it appears to me altogether uncertain, provided we begin
25799 this work, whether he who puts himself at the head of it will gain any
25800 honour; or whether matters will go as they have done before when any one
25801 undertakes such great things, that he loses all his property and possibly
25802 his life. But if this counsel be adopted, there may be men who will
25803 undertake to carry it through; but he who comes under such an obligation
25804 must seek, in every way, to prevent any opposition or enmity from those
25805 who are now in this council."
25806 All gave assurance that they would enter into this confederacy with
25807 perfect fidelity. Then said Erling, "I can say for myself that it would
25808 almost be my death to serve King Hakon; and however dangerous it may be, I
25809 will rather venture to adopt your advice, and take upon me to lead this
25810 force, if that be the will, counsel, and desire of you all, and if you
25811 will all bind yourselves to this agreement by oath."
25812 To this they all agreed; and in this meeting it was determined to take
25813 Erling's son Magnus to be king. They afterwards held a Thing in the town;
25814 and at this Thing Magnus Erlingson, then five years old, was elected king
25815 of the whole country. All who had been servants of King Inge went into his
25816 service, and each of them retained the office and dignity he had held
25817 under King Inge (A.D. 1161).
25818 2. KING MAGNUS GOES TO DENMARK.
25819 Erling Skakke made himself ready to travel, fitted out ships, and had with
25820 him King Magnus, together with the household-men who were on the spot. In
25821 this expedition were the king's relatives, -Arne; Ingerid, King
25822 Inge's mother, with her two sons; besides Jon Kutiza, a son of Sigurd
25823 Stork, and Erling's house-men, as well as those who had been Gregorius's
25824 house-men; and they had in all ten ships. They went south to Denmark to
25825 King Valdemar and Buriz Heinrekson, King Inge's brother. King Valdemar was
25826 King Magnus's blood-relation; for Ingebjorg, mother of King Valdemar, and
25827 Malmfrid, mother of Kristin, King Magnus's mother, were cousins. The
25828 Danish king received them hospitably, and he and Erling had private
25829 meetings and consultations: and so much was known of their counsels, that
25830 King Valdemar was to aid King Magnus with such help as might be required
25831 from his kingdom to win and retain Norway. On the other hand, King
25832 Valdemar should get that domain in Norway which his ancestors Harald
25833 Gormson and Svein Forked-beard had possessed; namely, the whole of Viken
25834 as far north as Rygiarbit. This agreement was confirmed by oath and a
25835 fixed treaty. Then Erling and King Magnus made themselves ready to leave
25836 Denmark, and they sailed out of Vendilskage.
25837 3. BATTLE OF TUNSBERG.
25838 King Hakon went in spring, after the Easter week, north to Throndhjem, and
25839 had with him the whole fleet that had belonged to King Inge. He held a
25840 Thing there in the merchant-town, and was chosen king of the whole
25841 country. Then he made Sigurd of Reyr an earl, and gave him an earldom, and
25842 afterwards proceeded southwards with his followers all the way to Viken.
25843 The king went to Tunsberg; but sent Earl Sigurd east to Konungahella, to
25844 defend the country with a part of the forces in case Erling should come
25845 from the south. Erling and his fleet came to Agder, and went straight
25846 north to Bergen, where they killed Arne Brigdarskalle, King Hakon's
25847 officer, and came back immediately against King Hakon. Earl Sigurd, who
25848 had not observed the journey of Erling and his followers from the south,
25849 was at that time east in the Gaut river, and King Hakon was in Tunsberg.
25850 Erling brought up at Hrossanes, and lay there some nights. In the meantime
25851 King Hakon made preparations in the town. When Erling and his fleet were
25852 coming up to the town, they took a merchant vessel, filled it with wood
25853 and straw, and set fire to it; and the wind blowing right towards the
25854 town, drove the vessel against the piers. Erling had two cables brought on
25855 board the vessel, and made fast to two boats, and made them row along as
25856 the vessel drove. Now when the fire was come almost abreast of the town,
25857 those who were in the boats held back the vessel by the ropes, so that the
25858 town could not be set on fire; but so thick a smoke spread from it over
25859 the town, that one could not see from the piers where the king's array
25860 was. Then Erling drew the whole fleet in where the wind carried the fire,
25861 and shot at the enemy. When the townspeople saw that the fire was
25862 approaching their houses, and many were wounded by the bowmen, they
25863 resolved to send the priest Hroald, the long-winded speaker, to Erling, to
25864 beg him to spare them and the town; and they dissolved the array in favour
25865 of Hakon, as soon as Hroald told them their prayer was granted. Now when
25866 the array of towns-people had dispersed, the men on the piers were much
25867 thinned: however, some urged Hakon's men to make resistance: but Onund
25868 Simonson, who had most influence over the army, said, "I will not fight
25869 for Earl Sigurd's earldom, since he is not here himself." Then Onund fled,
25870 and was followed by all the people, and by the king himself; and they
25871 hastened up the country. King Hakon lost many men here; and these verses
25872 were made about it: -
25873 "Onund declares he will not go
25874 In battle 'gainst Earl Sigurd's foe,
25875 If Earl Sigurd does not come,
25876 But with his house-men sits at home.
25877 King Magnus' men rush up the street,
25878 Eager with Hakon's troop to meet;
25879 But Hakon's war-hawks, somewhat shy,
25880 Turn quick about, and off they fly."
25881 Thorbjorn Skakkaskald also said: -
25882 "The Tunsberg men would not be slow
25883 In thy good cause to risk a blow;
25884 And well they knew the chief could stain
25885 The wolves' mouths on a battle-plain.
25886 But the town champion rather fears
25887 The sharp bright glance of levelled spears;
25888 Their steel-clad warrior loves no fight
25889 Where bowstring twangs, or fire flies bright."
25890 King Hakon then took the land-road northwards to Throndhjem. When Earl
25891 Sigurd heard of this, he proceeded with all the ships he could get the
25892 seaway north-wards, to meet King Hakon there.
25893 4. OF ERLING AND HAKON.
25894 Erling Skakke took all the ships in Tunsberg belonging to King Hakon, and
25895 there he also took the Baekisudin which had belonged to King Inge. Then
25896 Erling proceeded, and reduced the whole of Viken in obedience to King
25897 Magnus, and also the whole country north wheresoever he appeared up to
25898 Bergen, where he remained all winter. There Erling killed Ingebjorn Sipil,
25899 King Hakon's lenderman of the north part of the Fjord district. In winter
25900 (A.D. 1162) King Hakon was in Throndhjem; but in the following spring he
25901 ordered a levy, and prepared to go against Erling. He had with him Earl
25902 Sigurd, Jon Sveinson, Eindride Unge, Onund Simonson, Philip Peterson,
25903 Philip Gyrdson, Ragnvald Kunta, Sigurd Kapa, Sigurd Hiupa, Frirek Keina,
25904 Asbjorn of Forland, Thorbjorn, a son of Gunnar the treasurer, and
25905 Stradbjarne.
25906 5. OF ERLING'S PEOPLE.
25907 Erling was in Bergen with a great armament, and resolved to lay a sailing
25908 prohibition on all the merchant vessels which were going north to Nidaros;
25909 for he knew that King Hakon would soon get tidings of him, if ships were
25910 sailing between the towns. Besides, he gave out that it was better for
25911 Bergen to get the goods, even if the owners were obliged to sell them
25912 cheaper than they wished than that they should fall into the hands of
25913 enemies and thereby strengthen them. And now a great many vessels were
25914 assembled at Bergen, for many arrived every day, and none were allowed to
25915 go away. Then Erling let some of the lightest of his vessels be laid
25916 ashore, and spread the report that he would wait for Hakon, and, with the
25917 help of his friends and relations, oppose the enemy there. He then one day
25918 called a meeting of the ship-masters, and gave them and all the merchant
25919 ships and their steersmen leave to go where they pleased. When the men who
25920 had charge of the cargoes, and were all ready to sail away with their
25921 goods, some for trade, others on various business, had got leave from
25922 Erling Skakke to depart, there was a soft and favourable wind for sailing
25923 north along the coast. Before the evening all who were ready had set sail,
25924 and hastened on as fast as they could, according to the speed of their
25925 vessels, the one vying with the other. When this fleet came north to More,
25926 Hakon's fleet had arrived there before them: and he himself was there
25927 fully engaged in collecting people, and summoning to him the lendermen,
25928 and all liable to serve in the levy, without having for a long time heard
25929 any news from Bergen. Now, however, they heard, as the latest news, that
25930 Erling Skakke had laid his ships up in Bergen, and there they would find
25931 him; and also that he had a large force with him. King Hakon sailed from
25932 thence to Veey, and sent away Earl Sigurd and Onund Simonson to gather
25933 people, and sent men also to both the More districts. After King Hakon had
25934 remained a few days at the town he sailed farther, and proceeded to the
25935 South, thinking that it would both promote his journey and enable new
25936 levies to join him sooner.
25937 Erling Skakke had given leave on Sunday to all the merchant vessels to
25938 leave Bergen; and on Tuesday, as soon as the early mass was over, he
25939 ordered the warhorns to sound, summoned to him the men-at-arms and the
25940 townsmen, and let the ships which were laid up on shore be drawn down into
25941 the water. Then Erling held a House-Thing with his men and the people of
25942 the levy; told them his intentions; named ship commanders; and had the
25943 names called over of the men who were to be on board of the king's ship.
25944 This Thing ended with Erling's order to every man to make himself ready in
25945 his berth wherever a place was appointed him; and declared that he who
25946 remained in the town after the Baekisudin was hauled out, should be
25947 punished by loss of life or limb. Orm, the king's brother, laid his ships
25948 out in the harbour immediately that evening, and many others, and the
25949 greater number were afloat before.
25950 6. OF ERLING SKAKKE.
25951 On Wednesday, before mass was sung in the town, Erling sailed from Bergen
25952 with all his fleet, consisting of twenty-one ships; and there was a fresh
25953 breeze for sailing northwards along the coast. Erling had his son King
25954 Magnus with him, and there were many lendermen accompanied by the finest
25955 men. When Erling came north, abreast of the Fjord district, he sent a boat
25956 on shore to Jon Halkelson's farm, and took Nikolas, a son of Simon Skalp
25957 and of Maria, Harald Gille's daughter, and brought him out to the fleet,
25958 and put him on board the king's ship. On Friday, immediately after matins,
25959 they sailed to Steinavag, and King Hakon, with thirteen ships, was lying
25960 in the harbour in the neighbourhood. He himself and his men were up at
25961 play upon the island, and the lendermen were sitting on the hill, when
25962 they saw a boat rowing from the south with two men in it, who were bending
25963 back deep towards the keel, and taking hasty strokes with their oars. When
25964 they came to the shore they did not belay the boat, but both ran from it.
25965 The great men seeing this, said to each other, "These men must have some
25966 news to tell;" and got up to meet them. When they met, Onund Simonson
25967 asked, "Have ye any news of Erling Skakke, that ye are running so fast?"
25968 They answered, as soon as they could get out the words, for they had lost
25969 their breath, "Here comes Erling against you, sailing from the south, with
25970 twenty-one ships, or thereabouts, of which many are great enough; and now
25971 ye will soon see their sails."
25972 Then said Eindride Unge, "Too near to the nose, said the peasant, when his
25973 eye was knocked out."
25974 They went in haste now to where the games were playing, and immediately
25975 the war-horns resounded, and with the battle-call all the people were
25976 gathered down to the ships in the greatest haste. It was just the time of
25977 day when their meat was nearly cooked. All the men rushed to the ships,
25978 and each ran on board the vessel that was nearest to him, so that the
25979 ships were unequally manned. Some took to the oars; some raised the masts,
25980 turned the heads of the vessels to the north, and steered for Veey, where
25981 they expected much assistance from the towns.
25982 7. FALL OF KING HAKON.
25983 Soon after they saw the sails of Erling's fleet, and both fleets came in
25984 sight of each other. Eindride Unge had a ship called Draglaun, which was a
25985 large buss-like long-ship, but which had but a small crew; for those who
25986 belonged to her had run on board of other ships, and she was therefore the
25987 hindmost of Hakon's fleet. When Eindride came abreast of the island Sek,
25988 the Baekisudin, which Erling Skakke himself commanded, came up with her;
25989 and these two ships were bound fast together. King Hakon and his followers
25990 had arrived close to Veey; but when they heard the war-horn they turned
25991 again to assist Eindride. Now they began the battle on both sides, as the
25992 vessels came up. Many of the sails lay midships across the vessels; and
25993 the ships were not made fast to each other, but they lay side by side. The
25994 conflict was not long before there came disorder in Hakon's ship; and some
25995 fell, and others sprang overboard. Hakon threw over him a grey cloak, and
25996 jumped on board another ship; but when he had been there a short time he
25997 thought he had got among his enemies; and when he looked about him he saw
25998 none of his men nor of his ships near him. Then he went into the
25999 Baekisudin to the forecastle-men, and begged his life. They took him in
26000 their keeping, and gave him quarter. In this conflict there was a great
26001 loss of people, but principally of Hakon's men. In the Baekisudin fell
26002 Nikolas, Simon Skalp's son; and Erling's men are accused of having killed
26003 him themselves. Then there was a pause in the battle, and the vessels
26004 separated. It was now told to Erling that Hakon was on board of his ship;
26005 that the forecastle-men had taken him, and threatened that they would
26006 defend him with arms. Erling sent men forwards in the ship to bring the
26007 forecastle-men his orders to guard Hakon well, so that he should not get
26008 away. He at the same time let it be understood that he had no objection to
26009 giving the king life and safety, if the other chiefs were willing, and a
26010 peace could be established. All the forecastle-men gave their chief great
26011 credit and honour for these words. Then Erling ordered anew a blast of the
26012 war-horns, and that the ships should be attacked which had not lost their
26013 men; saying that they would never have such another opportunity of
26014 avenging King Inge. Thereupon they all raised a war-shout, encouraged each
26015 other, and rushed to the assault. In this tumult King Hakon received his
26016 death-wound. When his men knew he had fallen they rowed with all their
26017 might against the enemy, threw away their shields, slashed with both
26018 hands, and cared not for life. This heat and recklessness, however, proved
26019 soon a great loss to them; for Erling's men saw the unprotected parts of
26020 their bodies, and where their blows would have effect. The greater part of
26021 Hakon's men who remained fell here; and it was principally owing to the
26022 want of numbers, as they were not enough to defend themselves. They could
26023 not get quarter, also excepting those whom the chiefs took under their
26024 protection and bound themselves to pay ransom for. The following of
26025 Hakon's people fell: Sigurd Kapa, Sigurd Hiupa, and Ragnvald Kunta; but
26026 some ships crews got away, rowed into the fjords, and thus saved their
26027 lives. Hakon's body was carried to Raumsdal, and buried there; but
26028 afterwards his brother, King Sverre, had the body transported north to the
26029 merchant town Nidaros, and laid in the stone wall of Christ church south
26030 of the choir.
26031 8. FLIGHT OF THE CHIEFS OF HAKON'S MEN.
26032 Earl Sigurd, Eindride Unge, Onund Simonson, Frirek Keina, and other chiefs
26033 kept the troop together, left the ships in Raumsdal, and went up to the
26034 Uplands. King Magnus and his father Erling sailed with their troops north
26035 to Nidaros in Throndhjem, and subdued the country as they went along.
26036 Erling called together an Eyra-thing, at which King Magnus was proclaimed
26037 king of all Norway. Erling, however, remained there but a short time; for
26038 he thought the Throndhjem people were not well affected towards him and
26039 his son. King Magnus was then called king of the whole country.
26040 King Hakon had been a handsome man in appearance, well grown, tall and
26041 thin; but rather broad-shouldered, on which account his men called him
26042 Herdebreid. As he was young in years, his lendermen ruled for him. He was
26043 cheerful and friendly in conversation, playful and youthful in his ways,
26044 and was much liked by the people.
26045 9. OF KING SIGURD'S BEGINNING.
26046 There was an Upland man called Markus of Skog, who was a relation of Earl
26047 Sigurd. Markus brought up a son of King Sigurd Mun, who was also called
26048 Sigurd. This Sigurd was chosen king (A.D. 1162) by the Upland people, by
26049 the advice of Earl Sigurd and the other chiefs who had followed King
26050 Hakon. They had now a great army, and the troops were divided in two
26051 bodies; so that Markus and the king were less exposed where there was
26052 anything to do, and Earl Sigurd and his troop, along with the lendermen,
26053 were most in the way of danger. They went with their troops mostly through
26054 the Uplands, and sometimes eastwards to Viken. Erling Skakke had his son
26055 King Magnus always with him, and he had also the whole fleet and the land
26056 defence under him. He was a while in Bergen in autumn; but went from
26057 thence eastward to Viken, where he settled in Tunsberg for his winter
26058 quarters (A.D. 1163), and collected in Viken all the taxes and revenues
26059 that belonged to Magnus as king; and he had many and very fine troops. As
26060 Earl Sigurd had but a small part of the country, and kept many men on
26061 foot, he soon was in want of money; and where there was no chief in the
26062 neighbourhood he had to seek money by unlawful ways, -sometimes by
26063 unfounded accusations and fines, sometimes by open robbery.
26064 10. EARL SIGURD'S CONDEMNATION.
26065 At that time the realm of Norway was in great prosperity. The bondes were
26066 rich and powerful, unaccustomed to hostilities or violence, and the
26067 oppression of roving troops; so that there was soon a great noise and
26068 scandal when they were despoiled and robbed. The people of Viken were very
26069 friendly to Erling and King Magnus, principally from the popularity of the
26070 late King Inge Haraldson; for the Viken people had always served under his
26071 banner. Erling kept a guard in the town, and twelve men were on watch
26072 every night. Erling had Things regularly with the bondes, at which the
26073 misdeeds of Sigurd's people were often talked over; and by the
26074 representations of Erling and his adherents, the bondes were brought
26075 unanimously to consider that it would be a great good fortune if these
26076 bands should be rooted out. Arne, the king's relation, spoke well and long
26077 on this subject, and at last severely; and required that all who were at
26078 the Thing, -men-at-arms, bondes, towns-men, and merchants, -should
26079 come to the resolution to sentence according to law Earl Sigurd and all
26080 his troop, and deliver them to Satan, both living and dead. From the
26081 animosity and hatred of the people, this was agreed to by all; and thus
26082 the unheard-of deed was adopted and confirmed by oath, as if a judgment in
26083 the case was delivered there by the Thing according to law. The priest
26084 Hroald the Long-winded, who was a very eloquent man, spoke in the case;
26085 but his speech was to the same purpose as that of others who had spoken
26086 before. Erling gave a feast at Yule in Tunsberg, and paid the wages of the
26087 men-at-arms at Candlemas.
26088 11. OF ERLING.
26089 Earl Sigurd went with his best troops down to Viken, where many people
26090 were obliged to submit to his superior force, and many had to pay money.
26091 He drove about thus widely higher up the country, penetrating into
26092 different districts. But there were some in his troop who desired
26093 privately to make peace with Erling; but they got back the answer, that
26094 all who asked for their lives should obtain quarter, but they only should
26095 get leave to remain in the country who had not been guilty of any great
26096 offenses against Erling. And when Sigurd's adherents heard that they would
26097 not get leave to remain in the country, they held together in one body;
26098 for there were many among them who knew for certain that Erling would look
26099 upon them as guilty of offences against him. Philip Gyrdson made terms
26100 with Erling, got his property back, and went home to his farm; but soon
26101 after Sigurd's men came there, and killed him. They committed many crimes
26102 against each other, and many men were slain in their mutual persecution;
26103 but here what was committed by the chiefs only is written down.
26104 12. ERLING GETS NEWS OF EARL SIGURD.
26105 It was in the beginning of Lent that news came to Erling that Earl Sigurd
26106 intended to come upon him; and news of him came here and there, sometimes
26107 nearer, sometimes farther off. Erling sent out spies in all quarters
26108 around to discover where they were. Every evening he assembled all the
26109 men-at-arms by the war-horn out of the town; and for a long time in the
26110 winter they lay under arms all night, ready to be drawn up in array. At
26111 last Erling got intelligence that Sigurd and his followers were not far
26112 distant, up at the farm Re. Erling then began his expedition out of the
26113 town, and took with him all the towns-people who were able to carry arms
26114 and had arms, and likewise all the merchants; and left only twelve men
26115 behind to keep watch in the town. Erling went out of the town on Thursday
26116 afternoon, in the second week of Lent (February 19); and every man had two
26117 days' provisions with him. They marched by night, and it was late before
26118 they got out of the town with the men. Two men were with each shield and
26119 each horse; and the people, when mustered, were about 1200 men. When they
26120 met their spies, they were informed that Sigurd was at Re, in a house
26121 called Rafnnes, and had 500 men. Then Erling called together his people;
26122 told them the news he had received, and all were eager to hasten their
26123 march, fall on them in the houses, or engage them by night.
26124 Erling replied to them thus: -"It is probable that we and Earl Sigurd
26125 shall soon meet. There are also many men in this band whose handy-work
26126 remains in our memories; such as cutting down King Inge, and so many more
26127 of our friends, that it would take long to reckon them up. These deeds
26128 they did by the power of Satan, by witchcraft, and by villainy; for it
26129 stands in our laws and country rights, that however highly a man may have
26130 been guilty, it shall be called villainy and cowardly murder to kill him
26131 in the night. This band has had its luck hitherto by following the counsel
26132 of men acquainted with witchcraft and fighting by night, and not in the
26133 light of day; and by this proceeding have they been victorious hitherto
26134 over the chiefs whose heads they have laid low on the earth. Now we have
26135 often seen, and proved, how unsuitable and improper it is to go into
26136 battle in the nighttime; therefore let us rather have before our eyes the
26137 example of chiefs better known to us, and who deserve better to be
26138 imitated, and fight by open day in regular battle array, and not steal
26139 upon sleeping men in the night. We have people enough against them, so few
26140 as they are. Let us, therefore, wait for day and daylight, and keep
26141 together in our array in case they attack us."
26142 Thereafter the whole army sat down. Some opened up bundles of hay, and
26143 made a bed of it for themselves; some sat upon their shields, and thus
26144 waited the daydawn. The weather was raw, and there was a wet snowdrift.
26145 13. OF EARL SIGURD'S BATTLE ARRAY.
26146 Earl Sigurd got the first intelligence of Erling's army, when it was
26147 already near to the house. His men got up, and armed themselves; but not
26148 knowing how many men Erling had with him, some were inclined to fly, but
26149 the most determined to stand. Earl Sigurd was a man of understanding, and
26150 could talk well, but certainly was not considered brave enough to take a
26151 strong resolution; and indeed the earl showed a great inclination to fly,
26152 for which he got many stinging words from his men-at-arms. As day dawned,
26153 they began on both sides to draw up their battle array. Earl Sigurd placed
26154 his men on the edge of a ridge between the river and the house, at a place
26155 at which a little stream runs into the river. Erling and his people placed
26156 their array on the other side of the river; but at the back of his array
26157 were men on horseback well armed, who had the king with them. When Earl
26158 Sigurd's men saw that there was so great a want of men on their side, they
26159 held a council, and were for taking to the forest. But Earl Sigurd said,
26160 "Ye alleged that I had no courage, but it will now be proved; and let each
26161 of you take care not to fail, or fly, before I do so. We have a good
26162 battle-field. Let them cross the bridge; but as soon as the banner comes
26163 over it let us then rush down the hill upon them, and none desert his
26164 neighbour."
26165 Earl Sigurd had on a red-brown kirtle, and a red cloak, of which the
26166 corners were tied and turned back; shoes on his feet; and a shield and
26167 sword called Bastard. The earl said, "God knows that I would rather get at
26168 Erling Skakke with a stroke of Bastard, than receive much gold."
26169 14. EARL SIGURD'S FALL.
26170 Erling Skakke's army wished to go on to the bridge; but Erling told them
26171 to go up along the river, which was small, and not difficult to cross, as
26172 its banks were flat; and they did so. Earl Sigurd's array proceeded up
26173 along the ridge right opposite to them; but as the ridge ended, and the
26174 ground was good and level over the river, Erling told his men to sing a
26175 Paternoster, and beg God to give them the victory who best deserved it.
26176 Then they all sang aloud "Kyrie Eleison", and struck with their weapons on
26177 their shields. But with this singing 300 men of Erling's people slipped
26178 away and fled. Then Erling and his people went across the river, and the
26179 earl's men raised the war-shout; but there was no assault from the ridge
26180 down upon Erling's array, but the battle began upon the hill itself. They
26181 first used spears then edge weapons; and the earl's banner soon retired so
26182 far back, that Erling and his men scaled the ridge. The battle lasted but
26183 a short time before the earl's men fled to the forest, which they had
26184 close behind them. This was told Earl Sigurd, and his men bade him fly;
26185 but he replied, "Let us on while we can." And his men went bravely on, and
26186 cut down on all sides. In this tumult fell Earl Sigurd and Jon Sveinson,
26187 and nearly sixty men. Erling lost few men, and pursued the fugitives to
26188 the forest. There Erling halted his troops, and turned back. He came just
26189 as the king's slaves were about stripping the clothes off Earl Sigurd, who
26190 was not quite lifeless. He had put his sword in the sheath, and it lay by
26191 his side. Erling took it, struck the slaves with it, and drove them away.
26192 Then Erling, with his troops, returned, and sat down in Tunsberg. Seven
26193 days after Earl Sigurd's fall Erling's men took Eindride Unge prisoner,
26194 and killed him, with all his ship's crew.
26195 15. MARKUS OF SKOG, AND SIGURD SIGURDSON.
26196 Markus of Skog, and King Sigurd, his foster-son, rode down to Viken
26197 towards spring, and there got a ship; but when Erling heard it he went
26198 eastwards against them, and they met at Konungahella. Markus fled with his
26199 followers to the island Hising; and there the country people of Hising
26200 came down in swarms, and placed themselves in Markus's and Sigurd's array.
26201 Erling and his men rowed to the shore; but Markus's men shot at them. Then
26202 Erling said to his people, "Let us take their ships, but not go up to
26203 fight with a land force. The Hisingers are a bad set to quarrel with, -hard,
26204 and without understanding. They will keep this troop but a little while
26205 among them, for Hising is but a small spot." This was done: they took the
26206 ships, and brought them over to Konungahella. Markus and his men went up
26207 to the forest district, from which they intended to make assaults, and
26208 they had spies out on both sides. Erling had many men-at-arms with him,
26209 whom he brought from other districts, and they made attacks on each other
26210 in turn.
26211 16. BEGINNING OF ARCHBISHOP EYSTEIN.
26212 Eystein, a son of Erlend Himaide, was selected to be archbishop, after
26213 Archbishop Jon's death; and he was consecrated the same year King Inge was
26214 killed. Now when Archbishop Eystein came to his see, he made himself
26215 beloved by all the country, as an excellent active man of high birth. The
26216 Throndhjem people, in particular, received him with pleasure; for most of
26217 the great people in the Throndhjem district were connected with the
26218 archbishop by relationship or other connection, and all were his friends.
26219 The archbishop brought forward a request to the bondes in a speech, in
26220 which he set forth the great want of money for the see, and also how much
26221 greater improvement of the revenues would be necessary to maintain it
26222 suitably, as it was now of much more importance than formerly when the
26223 bishop's see was first established. He requested of the bondes that they
26224 should give him, for determining law-suits, an ore of silver value,
26225 instead of what they had before paid, which was an ore of judgment money,
26226 of that kind which was paid to the king in judging cases; and the
26227 difference between the two kinds of ore was, that the ore he desired was a
26228 half greater than the other. By help of the archbishop's relations and
26229 friends, and his own activity, this was carried; and it was fixed by law
26230 in all the Throndhjem district, and in all the districts belonging to his
26231 archbishopric.
26232 17. OF MARKUS AND KING SIGURD.
26233 When Sigurd and Markus lost their ships in the Gaut river, and saw they
26234 could get no hold on Erling, they went to the Uplands, and proceeded by
26235 land north to Throndhjem. Sigurd was received there joyfully, and chosen
26236 king at an Eyra-thing; and many gallant men, with their sons, attached
26237 themselves to his party. They fitted out ships, rigged them for a voyage,
26238 and proceeded when summer came southwards to More, and took up all the
26239 royal revenues wheresoever they came. At this time the following lendermen
26240 were appointed in Bergen for the defence of the country: -Nikolas
26241 Sigurdson, Nokve Palson, and several military leaders; as Thorolf Dryl,
26242 Thorbjorn Gjaldkere, and many others. As Markus and Sigurd sailed south,
26243 they heard that Erling's men were numerous in Bergen; and therefore they
26244 sailed outside the coast-rocks, and southwards past Bergen. It was
26245 generally remarked, that Markus's men always got a fair wind, wherever
26246 they wished to sail to.
26247 18. MARKUS AND KING SIGURD KILLED.
26248 As soon as Erling Skakke heard that Sigurd and Markus had sailed
26249 southwards, he hastened to Viken, and drew together an armed force; and he
26250 soon had a great many men, and many stout ships. But when he came farther
26251 in Viken, he met with a strong contrary wind, which kept him there in port
26252 the whole summer. Now when Sigurd and Markus came east to Lister, they
26253 heard that Erling had a great force in Viken; so they turned to the north
26254 again. But when they reached Hordaland, with the intention of sailing to
26255 Bergen, and came opposite the town, Nikolas and his men rowed out against
26256 them, with more men and larger ships than they had. Sigurd and Markus saw
26257 no other way of escaping but to row away southwards. Some of them went out
26258 to sea, others got south to the sound, and some got into the Fjords.
26259 Markus, and some people with him, sprang upon an isle called Skarpa.
26260 Nikolas and his men took their ships, gave Jon Halkelson and a few others
26261 quarter, but killed the most of them they could get hold of. Some days
26262 after Eindride Heidafylja found Sigurd and Markus, and they were brought
26263 to Bergen. Sigurd was beheaded outside of Grafdal, and Markus and another
26264 man were hanged at Hvarfsnes. This took place on Michaelmas day (September
26265 29, 1163), and the band which had followed them was dispersed.
26266 19. ERLING AND THE PEOPLE OF HISING ISLE.
26267 Frirek Keina and Bjarne the Bad, Onund Simonson and Ornolf Skorpa had
26268 rowed out to sea with some ships, and sailed outside along the land to the
26269 east. Wheresoever they came to the land they plundered, and killed
26270 Erling's friends. Now when Erling heard that Sigurd and Markus were
26271 killed, he gave leave to the lendermen and people of the levy to return
26272 home; but he himself, with his men, set his course eastward across the
26273 Folden fjord, for he heard of Markus's men there. Erling sailed to
26274 Konungahella, where he remained the autumn; and in the first week of
26275 winter Erling went out to the island Hising with his men, and called the
26276 bondes to a Thing. When the Hising people came to the Thing, Erling laid
26277 his law-suit against them for having joined the bands of Sigurd and
26278 Markus, and having raised men against him. Assur was the name of one of
26279 the greatest of the bondes on the island, and he answered Erling on
26280 account of the others. The Thing was long assembled; but at the close the
26281 bondes gave the case into Erling's own power, and he appointed a meeting
26282 in the town within one week, and named fifteen bondes who should appear
26283 there. When they came, he condemned them to pay a penalty of 300 head of
26284 cattle; and the bondes returned home ill pleased at this sentence. Soon
26285 after the Gaut river was frozen, and Erling's ships were fast in the ice;
26286 and the bondes kept back the mulct, and lay assembled for some time.
26287 Erling made a Yule feast in the town; but the Hising people had
26288 joint-feasts with each other, and kept under arms during Yule. The night
26289 after the fifth day of Yule Erling went up to Hising, surrounded Assur's
26290 house, and burnt him in it. He killed one hundred men in all, burnt three
26291 houses, and then returned to Konungahella. The bondes came then, according
26292 to agreement, to pay the mulct.
26293 20. DEATH OF FRIREK KEINA AND BJARNE.
26294 Erling Skakke made ready to sail in spring as soon as he could get his
26295 ships afloat for ice, and sailed from Konungahella; for he heard that
26296 those who had formerly been Markus's friends were marauding in the north
26297 of Viken. Erling sent out spies to learn their doings, searched for them,
26298 and found them lying in a harbour. Onund Simonson and Ornolf Skorpa
26299 escaped, but Frirek Keina and Bjarne the Bad were taken, and many of their
26300 followers were killed. Erling had Frirek bound to an anchor and thrown
26301 overboard; and for that deed Erling was much detested in the Throndhjem
26302 country, for the most powerful men there were relatives of Frirek. Erling
26303 ordered Bjarne the Bad to be hanged; and he uttered, according to his
26304 custom, many dreadful imprecations during his execution. Thorbjorn
26305 Skakkaskald tells of this business: -
26306 "East of the Fjord beyond the land,
26307 Unnoticed by the pirate band,
26308 Erling stole on them ere they knew,
26309 And seized and killed all Keina's crew.
26310 Keina, fast to an anchor bound,
26311 Was thrown into the deep-blue Sound;
26312 And Bjarne swung high on gallows-tree,
26313 A sight all good men loved to see."
26314 Onund and Ornolf, with the band that had escaped, fled to Denmark; but
26315 were sometimes in Gautland, or in Viken.
26316 21. CONFERENCE BETWEEN ERLING AND EYSTEIN.
26317 Erling Skakke sailed after this to Tunsberg, and remained there very long
26318 in spring (A.D. 1164); but when summer came he proceeded north to Bergen,
26319 where at that time a great many people were assembled. There was the
26320 legate from Rome, Stephanus; the Archbishop Eystein, and other bishops of
26321 the country. There was also Bishop Brand, who was consecrated bishop of
26322 Iceland, and Jon Loptson, a daughter's son of King Magnus Barefoot; and on
26323 this occasion King Magnus and Jon's other relations acknowledged the
26324 relationship with him.
26325 Archbishop Eystein and Erling Skakke often conversed together in private;
26326 and, among other things, Erling asked one day, "Is it true, sir, what
26327 people tell me, that you have raised the value of the ore upon the people
26328 north in Throndhjem, in the law cases in which money-fees are paid you?"
26329 "It is so," said the archbishop, "that the bondes have allowed me an
26330 advance on the ore of law casualties; but they did it willingly, and
26331 without any kind of compulsion, and have thereby added to their honour for
26332 God and the income of the bishopric."
26333 Erling replies, "Is this according to the law of the holy Olaf? or have
26334 you gone to work more arbitrarily in this than is written down in the
26335 lawbook?"
26336 The archbishop replies, "King Olaf the Holy fixed the laws, to which he
26337 received the consent and affirmative of the people; but it will not be
26338 found in his laws that it is forbidden to increase God's right."
26339 Erling: "If you augment your right, you must assist us to augment as much
26340 the king's right."
26341 The archbishop: "Thou hast already augmented enough thy son's power and
26342 dominion; and if I have exceeded the law in taking an increase of the ore
26343 from the Throndhjem people, it is, I think, a much greater breach of the
26344 law that one is king over the country who is not a king's son, and which
26345 has neither any support in the law, nor in any precedent here in the
26346 country."
26347 Erling: "When Magnus was chosen king, it was done with your knowledge and
26348 consent, and also of all the other bishops here in the country."
26349 Archbishop: "You promised then, Erling, that provided we gave our consent
26350 to electing Magnus king, you would, on all occasions, and with all your
26351 power, strengthen God's rights."
26352 Erling: "I may well admit that I have promised to preserve and strengthen
26353 God's commands and the laws of the land with all my power, and with the
26354 king's strength; and now I consider it to be much more advisable, instead
26355 of accusing each other of a breach of our promises, to hold firmly by the
26356 agreement entered into between us. Do you strengthen Magnus in his
26357 dominion, according to what you have promised; and I will, on my part,
26358 strengthen your power in all that can be of advantage or honour."
26359 The conversation now took a more friendly turn; and Erling said, "Although
26360 Magnus was not chosen king according to what has been the old custom of
26361 this country, yet can you with your power give him consecration as king,
26362 as God's law prescribes, by anointing the king to sovereignty; and
26363 although I be neither a king, nor of kingly race, yet most of the kings,
26364 within my recollection, have not known the laws or the constitution of the
26365 country so well as I do. Besides, the mother of King Magnus is the
26366 daughter of a king and queen born in lawful wedlock, and Magnus is son of
26367 a queen and a lawfully married wife. Now if you will give him royal
26368 consecration, no man can take royalty from him. William Bastard was not a
26369 king's son; but he was consecrated and crowned king of England, and the
26370 royalty in England has ever since remained with his race, and all have
26371 been crowned. Svein Ulfson was not a king's son in Denmark, and still he
26372 was a crowned king, and his sons likewise, and all his descendants have
26373 been crowned kings. Now we have here in Norway an archiepiscopal seat, to
26374 the glory and honour of the country; let us also have a crowned king, as
26375 well as the Danes and Englishmen."
26376 Erling and the archbishop afterwards talked often of this matter, and they
26377 were quite agreed. Then the archbishop brought the business before the
26378 legate, and got him easily persuaded to give his consent. Thereafter the
26379 archbishop called together the bishops, and other learned men, and
26380 explained the subject to them. They all replied in the same terms, that
26381 they would follow the counsels of the archbishop, and all were eager to
26382 promote the consecration as soon as the archbishop pleased.
26383 22. KING MAGNUS'S CONSECRATION.
26384 Erling Skakke then had a great feast prepared in the king's house. The
26385 large hall was covered with costly cloth and tapestry, and adorned with
26386 great expense. The court-men and all the attendants were there
26387 entertained, and there were numerous guests, and many chiefs. Then King
26388 Magnus received the royal consecration from the Archbishop Eystein; and at
26389 the consecration there were five other bishops and the legate, besides a
26390 number of other clergy. Erling Skakke, and with him twelve other
26391 lendermen, administered to the king the oath of the law; and the day of
26392 the consecration the king and Erling had the legate, the archbishop, and
26393 all the other bishops as guests; and the feast was exceedingly
26394 magnificent, and the father and son distributed many great presents. King
26395 Magnus was then eight years of age, and had been king for three years.
26396 23. KING VALDEMAR'S EMBASSY.
26397 When the Danish king Valdemar heard the news from Norway that Magnus was
26398 become king of the whole country, and all the other parties in the country
26399 were rooted out, he sent his men with a letter to King Magnus and Erling,
26400 and reminded them of the agreement which Erling had entered into, under
26401 oath, with King Valdemar, of which we have spoken before; namely, that
26402 Viken from the east to Rygiarbit should be ceded to King Valdemar, if
26403 Magnus became the sole king of Norway. When the ambassadors came forward
26404 and showed Erling the letter of the Danish king, and he heard the Danish
26405 king's demand upon Norway, he laid it before the other chiefs by whose
26406 counsels he usually covered his acts. All, as one man, replied that the
26407 Danes should never hold the slightest portion of Norway; for never had
26408 things been worse in the land than when the Danes had power in it. The
26409 ambassadors of the Danish king were urgent with Erling for an answer, and
26410 desired to have it decided; but Erling begged them to proceed with him
26411 east to Viken, and said he would give his final answer when he had met
26412 with the men of most understanding and influence in Viken. The past world
26413 is craters. Get it? past...world. Okay, not very funny.
26414 24. ERLING AND THE PEOPLE OF VIKEN.
26415 Erling Skakke proceeded in autumn to Viken, and stayed in Tunsberg, from
26416 whence he sent people to Sarpsborg to summon a Thing (1) of four
26417 districts; and then Erling went there with his people.
26418 When the Thing was seated Erling made a speech in which he explained the
26419 resolutions which had been settled upon between him and the Danish king,
26420 the first time he collected troops against his enemies. "I will," said
26421 Erling, "keep faithfully the agreement which we then entered into with the
26422 king, if it be your will and consent, bondes, rather to serve the Danish
26423 king than the king who is now consecrated and crowned king of this
26424 country."
26425 The bondes replied thus to Erling's speech: "Never will we become the
26426 Danish king's men, as long as one of us Viken men is in life." And the
26427 whole assembly, with shouts and cries, called on Erling to keep the oath
26428 he had taken to defend his son's dominions, "should we even all follow
26429 thee to battle." And so the Thing was dissolved.
26430 The ambassadors of the Danish king then returned home, and told the issue
26431 of their errand. The Danes abused Erling, and all Northmen, and declared
26432 that evil only proceeded from them; and the report was spread, that in
26433 Spring the Danish king would send out an army and lay waste Norway. Erling
26434 returned in autumn north to Bergen, stayed there all winter, and gave
26435 their pay to his people.
26436 ENDNOTES: (1) This reference to a Thing of the people in the affairs of
26437 the country is a striking example of the right of the Things
26438 being recognised, in theory at least, as fully as the right
26439 of our parliaments in later times. -L.
26440 25. LETTERS OF THE THRONDHJEM PEOPLE.
26441 The same winter (A.D. 1165) some Danish people came by land through the
26442 Uplands, saying they were to go, as was then the general practice, to the
26443 holy King Olaf's festival. But when they came to the Throndhjem country,
26444 they went to many men of influence, and told their business; which was,
26445 that the Danish king had sent them to desire their friendship, and
26446 consent, if he came to the country, promising them both power and money.
26447 With this verbal message came also the Danish king's letter and seal, and
26448 a message to the Throndhjem people that they should send back their
26449 letters and seals to him. They did so, and the most of them received well
26450 the Danish king's message; whereupon the messengers returned back towards
26451 Lent. Erling was in Bergen; and towards spring Erling's friends told him
26452 the loose reports they had heard by some merchant vessels that had arrived
26453 from Throndhjem, that the Throndhjem people were in hostility openly
26454 against him; and had declared that if Erling came to Throndhjem, he should
26455 never pass Agdanes in life. Erling said this was mere folly and idle talk.
26456 Erling now made it known that he would go to Unarheim to the
26457 Gangdag-thing; and ordered a cutter of twenty rowing benches to be fitted
26458 out, a boat of fifteen benches, and a provision-ship. When the vessels
26459 were ready, there came a strong southerly gale. On the Thursday of the
26460 Ascension week, Erling called his people by sound of trumpet to their
26461 departure; but the men were loath to leave the town, and were ill inclined
26462 to row against the wind. Erling brought his vessels to Biskupshafn.
26463 "Well," said Erling, "since ye are so unwilling to row against the wind,
26464 raise the mast, hoist the sails, and let the ship go north." They did so,
26465 and sailed northwards both day and night. On Wednesday, in the evening,
26466 they sailed in past Agdanes, where they found a fleet assembled of many
26467 merchant vessels, rowing craft, and boats, all going towards the town to
26468 the celebration of the festival, -some before them, some behind them -so
26469 that the townspeople paid no attention to the long-ships coming.
26470 26. ERLING AND THE PEOPLE OF THRONDHJEM.
26471 Erling came to the town just as vespers was being sung in Christ church.
26472 He and his men ran into the town, to where it was told them that the
26473 lenderman, Alf Rode, a son of Ottar Birting, was still sitting at table,
26474 and drinking with his men. Erling fell upon them; and Alf was killed, with
26475 almost all his men. Few other men were killed; for they had almost all
26476 gone to church, as this was the night before Christ's Ascension-day. In
26477 the morning early, Erling called all the people by sound of trumpet to a
26478 Thing out upon Evrar. At the Thing Erling laid a charge against the
26479 Throndhjem people, accusing them of intending to betray the country, and
26480 take it from the king; and named Bard Standale, Pal Andreason, and
26481 Razabard, who then presided over the town's affairs, and many others.
26482 They, in their defence, denied the accusation; but Erling's writer stood
26483 up, produced many letters with seals, and asked if they acknowledged their
26484 seals which they had sent to the Danish king; and thereupon the letters
26485 were read. There was also a Danish man with Erling who had gone with the
26486 letters in winter, and whom Erling for that purpose had taken into his
26487 service. He told to these men the very words which each of them had used.
26488 "And you, Razabard, spoke, striking your breast; and the very words you
26489 used were, 'Out of this breast are all these counsels produced.'" Bard
26490 replied, "I was wrong in the head, sirs, when I spoke so." There was now
26491 nothing to be done but to submit the case entirely to the sentence Erling
26492 might give upon it. He took great sums of money from many as fines, and
26493 condemned all those who had been killed as lawless, and their deeds as
26494 lawless; making their deaths thereby not subject to mulct. Then Erling
26495 returned south to Bergen.
26496 27. KING VALDEMAR'S EXPEDITION TO NORWAY.
26497 The Danish king Valdemar assembled in spring (A.D. 1165) a great army, and
26498 proceeded with it north to Viken. As soon as he reached the dominions of
26499 the king of Norway, the bondes assembled in a great multitude. The king
26500 advanced peacefully; but when they came to the mainland, the people shot
26501 at them even when there were only two or three together, from which the
26502 ill-will of the country people towards them was evident. When they came to
26503 Tunsberg, King Valdemar summoned a Hauga-thing; but nobody attended it
26504 from the country parts. Then Valdemar spoke thus to his troops: "It is
26505 evident that all the country-people are against us; and now we have two
26506 things to choose: the one to go through the country, sword in hand,
26507 sparing neither man nor beast; the other is to go back without effecting
26508 our object. And it is more my inclination to go with the army to the East
26509 against the heathens, of whom we have enough before us in the East
26510 country, than to kill Christian people here, although they have well
26511 deserved it." All the others had a greater desire for a foray; but the
26512 king ruled, and they all returned back to Denmark without effecting their
26513 purpose. They pillaged, however, all around in the distant islands, or
26514 where the king was not in the neighbourhood. They then returned south to
26515 Denmark without doing anything.
26516 28. ERLING'S EXPEDITION TO JUTLAND.
26517 As soon as Erling heard that a Danish force had come to Viken, he ordered
26518 a levy through all the land, both of men and ships, so that there was a
26519 great assemblage of men in arms; and with this force he proceeded eastward
26520 along the coast. But when he came to Lidandisnes, he heard that the Danish
26521 army had returned south to Denmark, after plundering all around them in
26522 Viken. Then Erling gave all the people of the levy permission to return
26523 home; but he himself and some lendermen, with many vessels, sailed to
26524 Jutland after the Danes. When they came to a place called Dyrsa, the Danes
26525 who had returned from the expedition lay there with many ships. Erling
26526 gave them battle, and there was a fight, in which the Danes soon fled with
26527 the loss of many people; and Erling and his men plundered the ships and
26528 the town, and made a great booty, with which they returned to Norway.
26529 Thereafter, for a time, there was hostility between Norway and Denmark.
26530 29. ERLING'S EXPEDITION TO DENMARK.
26531 The princess Krisfin went south in autumn (A.D. 1165) to Denmark, to visit
26532 her relation King Valdemar, who was her cousin. The king received her
26533 kindly, and gave her fiefs in his kingdom, so that she could support her
26534 household well. She often conversed with the king, who was remarkably kind
26535 towards her. In the spring following (A.D. 1166) Kristin sent to Erling,
26536 and begged him to pay a visit to the Danish king, and enter into a peace
26537 with him. In summer Erling was in Viken, where he fitted out a long-ship,
26538 manned it with his finest lads, and sailed (a single ship) over to
26539 Jutland. When he heard that the Danish king Valdemar was in Randaros,
26540 Erling sailed thither, and came to the town just as the king sat at the
26541 dinner-table, and most of the people were taking their meal. When his
26542 people had made themselves ready according to Erling's orders, set up the
26543 ship-tents, and made fast the ship, Erling landed with twelve men, all in
26544 armour, with hats over their helmets, and swords under their cloaks. They
26545 went to the king's lodging, where the doors stood open, and the dishes
26546 were being carried in. Erling and his people went in immediately, and drew
26547 up in front of the high-seat. Erling said, "Peace and safe conduct we
26548 desire, king, both here and to return home."
26549 The king looked at him, and said, "Art thou here, Erling?"
26550 He replies, "Here is Erling; and tell us, at once, if we shall have peace
26551 and safe conduct."
26552 There were eighty of the king's men in the room, but all unarmed. The king
26553 replies, "Peace ye shall have, Erling, according to thy desire; for I will
26554 not use force or villainy against a man who comes to visit me."
26555 Erling then kissed the king's hand, went out, and down to his ship. Erling
26556 stayed at Randaros some time with the king, and they talked about terms of
26557 peace between them and between the countries. They agreed that Erling
26558 should remain as hostage with the Danish king; and that Asbjorn Snara,
26559 Bishop Absalon's brother, should go to Norway as hostage on the other
26560 part.
26561 30. KING VALDEMAR AND ERLING.
26562 In a conference which King Valdemar and Erling once had together. Erling
26563 said, "Sire, it appears to me likely that it might lead to a peace between
26564 the countries if you got that part of Norway which was promised you in our
26565 agreement; but if it should be so, what chief would you place over it?
26566 Would he be a Dane?"
26567 "No," replied the king; "no Danish chief would go to Norway, where he
26568 would have to manage an obstinate hard people, when he has it so easy here
26569 with me."
26570 Erling: "It was on that very consideration that I came here; for I would
26571 not on any account in the world deprive myself of the advantage of your
26572 friendship. In days of old other men, Hakon Ivarson and Fin Arnason, came
26573 also from Norway to Denmark, and your predecessor, King Svein, made them
26574 both earls. Now I am not a man of less power in Norway than they were
26575 then, and my influence is not less than theirs; and the king gave them the
26576 province of Halland to rule over, which he himself had and owned before.
26577 Now it appears to me, sire, that you, if I become your man and vassal, can
26578 allow me to hold of you the fief which my son Magnus will not deny me, by
26579 which I will be bound in duty, and ready, to undertake all the service
26580 belonging to that title."
26581 Erling spoke such things, and much more in the same strain, until it came
26582 at last to this, that Erling became Valdemar's man and vassal; and the
26583 king led Erling to the earl's seat one day, and gave him the title of
26584 earl, and Viken as a fief under his rule. Earl Erling went thereafter to
26585 Norway, and was earl afterwards as long as he lived; and also the peace
26586 with the Danish king was afterwards always preserved. Earl Erling had four
26587 sons by his concubines. The one was called Hreidar, the next Ogmund; and
26588 these by two different mothers: the third was called Fin; the fourth
26589 Sigurd: these were younger, and their mother was Asa the Fair. The
26590 princess Kristin and Earl Erling had a daughter called Ragnhild, who was
26591 married to Jon Thorbergson of Randaberg. Kristin went away from the
26592 country with a man called Grim Rusle; and they went to Constantinople,
26593 where they were for a time, and had some children.
26594 31. BEGINNING OF OLAF.
26595 Olaf, a son of Gudbrand Skafhaug, and Maria, a daughter of King Eystein
26596 Magnuson, were brought up in the house of Sigurd Agnhot in the Uplands.
26597 While Earl Erling was in Denmark (A.D. 1166), Olaf and his foster-father
26598 gathered a troop together, and many Upland people joined them; and Olaf
26599 was chosen king by them. They went with their bands through the Uplands,
26600 and sometimes down to Viken, and sometimes east to the forest settlements;
26601 but never came on board of ships. Now when, Earl Erling got news of this
26602 troop, he hastened to Viken with his forces; and was there in summer in
26603 his ships, and in Oslo in autumn (A.D. 1167) and kept Yule there. He had
26604 spies up the country after this troop, and went himself, along with Orm,
26605 the King-brother, up the country to follow them. Now when they came to a
26606 lake called.... .... (1) they took all the vessels that were upon the
26607 lake.
26608 ENDNOTES: (1) The name of the lake not given.
26609 32. OF ERLING.
26610 The priest who performed divine service at a place called Rydiokul, close
26611 by the lake, invited the earl to a feast at Candlemas. The earl promised
26612 to come; and thinking it would be good to hear mass there, he rowed with
26613 his attendants over the lake the night before Candlemas day. But the
26614 priest had another plan on hand. He sent men to bring Olaf news of Earl
26615 Erling's arrival. The priest gave Erling strong drink in the evening, and
26616 let him have an excessive quantity of it. When the earl wished to lie down
26617 and sleep, the beds were made ready in the drinking-room; but when they
26618 had slept a short time the earl awoke, and asked if it was not the hour
26619 for matins. The priest replied, that only a small part of the night was
26620 gone, and told him to sleep in peace. The earl replied, "I dream of many
26621 things to-night, and I sleep ill." He slumbered again, but awoke soon, and
26622 told the priest to get up and sing mass. The priest told the earl to
26623 sleep, and said it was but midnight. Then the earl again lay down, slept a
26624 little while, and, springing out of bed, ordered his men to put on their
26625 clothes. They did so; took their weapons, went to the church, and laid
26626 their arms outside while the priest was singing matins.
26627 33. BATTLE AT RYDIOKUL.
26628 As Olaf got the message in the evening, they travelled in the night six
26629 miles, which people considered an extraordinarily long march. They arrived
26630 at Rydiokul while the priest was still singing mass, and it was
26631 pitch-dark. Olaf and his men went into the room, raised a war-shout, and
26632 killed some of the earl's men who had not gone to the early mass. Now when
26633 Erling and his men heard the war-shout, they ran to their weapons, and
26634 hastened down to their ships. Olaf and his men met them at a fence, at
26635 which there was a sharp conflict. Erling and his men retreated along the
26636 fence, which protected them. Erling had far fewer men, and many of them
26637 had fallen, and still more were wounded. What helped Earl Erling and his
26638 men the most was, that Olaf's men could not distinguish them, it was so
26639 dark; and the earl's men were always drawing down to their ships. Are
26640 Thorgeirson, father of Bishop Gudmund fell there, and many other of
26641 Erling's court-men. Erling himself was wounded in the left side; but some
26642 say he did it himself in drawing his sword. Orm the King-brother was also
26643 severely wounded; and with great difficulty they escaped to their ships,
26644 and instantly pushed off from land. It was generally considered as a most
26645 unlucky meeting for Olaf's people, as Earl Erling was in a manner sold
26646 into their hands, if they had proceeded with common prudence. He was
26647 afterwards called Olaf the Unlucky; but others called his people Hat-lads.
26648 They went with their bands through the Uplands as before. Erling again
26649 went down to Viken to his ships, and remained there all summer. Olaf was
26650 in the Uplands, and sometimes east in the forest districts, where he and
26651 his troop remained all the next winter (A.D. 1168).
26652 34. BATTLE AT STANGAR.
26653 The following spring the Hat-lads went down to Viken, and raised the
26654 king's taxes all around, and remained there long in summer. When Earl
26655 Erling heard this, he hastened with his troops to meet them in Viken, and
26656 fell in with them east of the Fjord, at a place called Stangar; where they
26657 had a great battle, in which Erling was victorious. Sigurd Agnhot, and
26658 many others of Olaf's men, fell there; but Olaf escaped by flight, went
26659 south to Denmark, and was all winter (A.D. 1169) in Alaborg in Jutland.
26660 The following spring Olaf fell into an illness which ended in death, and
26661 he was buried in the Maria church; and the Danes call him a saint.
26662 35. HARALD'S DEATH.
26663 King Magnus had a lenderman called Nikolas Kufung, who was a son of Pal
26664 Skaptason. He took Harald prisoner, who called himself a son of King
26665 Sigurd Haraldson and the princess Kristin, and a brother of King Magnus by
26666 the mother's side. Nikolas brought Harald to Bergen, and delivered him
26667 into Earl Erling's hands. It was Erling's custom when his enemies came
26668 before him, that he either said nothing to them, or very little, and that
26669 in all gentleness, when he had determined to put them to death; or rose
26670 with furious words against them, when he intended to spare their lives.
26671 Erling spoke but little to Harald, and many, therefore, suspected his
26672 intentions; and some begged King Magnus to put in a good word for Harald
26673 with the earl; and the king did so. The earl replies, "Thy friends advise
26674 thee badly. Thou wouldst govern this kingdom but a short time in peace and
26675 safety, if thou wert to follow the counsels of the heart only." Earl
26676 Erling ordered Harald to be taken to Nordnes, where he was beheaded.
26677 36. EYSTEIN EYSTEINSON AND THE BIRKEBEINS.
26678 There was a man called Eystein, who gave himself out for a son of King
26679 Eystein Haraldson. He was at this time young, and not full grown. It is
26680 told of him that he one summer appeared in Svithjod, and went to Earl
26681 Birger Brosa, who was then married to Brigida, Eystein's aunt, a daughter
26682 of King Harald Gille. Eystein explained his business to him, and asked
26683 their assistance. Both Earl Birger and his wife listened to him in a
26684 friendly way, and promised him their confidence, and he stayed with them a
26685 while. Earl Birger gave him some assistance of men, and a good sum for
26686 travelling expenses; and both promised him their friendship on his taking
26687 leave. Thereafter Eystein proceeded north into Norway (A.D. 1174), and
26688 when he came down to Viken people flocked to him in crowds; and Eystein
26689 was there proclaimed king, and he remained in Viken in winter. As they
26690 were very poor in money, they robbed all around, wherefore the lendermen
26691 and bondes raised men against them; and being thus overpowered by numbers,
26692 they fled away to the forests and deserted hill grounds, where they lived
26693 for a long time. Their clothes being worn out, they wound the bark of the
26694 birch-tree about their legs, and thus were called by the bondes
26695 Birkebeins. They often rushed down upon the settled districts, pushed on
26696 here or there, and made an assault where they did not find many people to
26697 oppose them. They had several battles with the bondes with various
26698 success; and the Birkebeins held three battles in regular array, and
26699 gained the victory in them all. At Krokaskog they had nearly made an
26700 unlucky expedition, for a great number of bondes and men-at-arms were
26701 assembled there against them; but the Birkebeins felled brushwood across
26702 the roads, and retired into the forest. They were two years (A.D.
26703 1175-1176) in Viken before they showed themselves in the northern parts of
26704 the country.
26705 37. BIRKEBEINS, KING EYSTEIN, AND SKAKKE.
26706 Magnus had been king for thirteen years when the Birkebeins first made
26707 their appearance. They got themselves ships in the third summer (A.D.
26708 1176), with which they sailed along the coast gathering goods and men.
26709 They were first in Viken; but when summer advanced they proceeded
26710 northwards, and so rapidly that no news preceded them until they came to
26711 Throndhjem. The Birkebeins' troop consisted principally of hill-men and
26712 Elfgrims, and many were from Thelemark; and all were well armed. Their
26713 king, Eystein, was a handsome man, and with a little but good countenance;
26714 and he was not of great stature, for his men called him Eystein Meyla.
26715 King Magnus and Earl Erling were in Bergen when the Birkebeins sailed past
26716 it to the north; but they did not hear of them.
26717 Earl Erling was a man of great understanding and power, an excellent
26718 leader in war, and an able and prudent ruler of the country; but he had
26719 the character of being cruel and severe. The cause of this was principally
26720 that he never allowed his enemies to remain in the country, even when they
26721 prayed to him for mercy; and therefore many joined the bands which were
26722 collected against him. Erling was a tall strong-made man, somewhat
26723 short-necked and high-shouldered; had a long and sharp countenance of a
26724 light complexion, and his hair became very grey. He bore his head a little
26725 on one side; was free and agreeable in his manners. He wore the old
26726 fashion of clothes, -long body-pieces and long arms to his coats,
26727 foreign cloak, and high shoes. He made the king wear the same kind of
26728 dress in his youth; but when he grew up, and acted for himself, he dressed
26729 very sumptuously.
26730 King Magnus was of a light turn of mind, full of jokes; a great lover of
26731 mirth, and not less of women.
26732 38. OF NIKOLAS.
26733 Nikolas was a son of Sigurd Hranason and of Skialdvor, a daughter of
26734 Brynjolf Ulfalde, and a sister of Haldor Brynjolfson by the father's side,
26735 and of King Magnus Barefoot by the mother's side. Nikolas was a
26736 distinguished chief, who had a farm at Ongul in Halogaland, which was
26737 called Steig. Nikolas had also a house in Nidaros, below Saint Jon's
26738 church, where Thorgeir the scribe lately dwelt. Nikolas was often in the
26739 town, and was president of the townspeople. Skialdvor, Nikolas's daughter,
26740 was married to Eirik Arnason, who was also a lenderman.
26741 39. OF EIRIK AND NIKOLAS.
26742 As the people of the town were coming from matins the last day of Marymas
26743 (September 8th), Eirik came up to Nikolas, and said, "Here are some
26744 fishermen come from the sea, who report that some long-ships are sailing
26745 into the fjord; and people conjecture that these may be the Birkebeins. It
26746 would be advisable to call the townspeople together with the war-horns, to
26747 meet under arms out on Eyrar."
26748 Nikolas replies, "I don't go after fishermen's reports; but I shall send
26749 out spies to the fjord, and in the meantime hold a Thing to-day."
26750 Eirik went home; but when they were ringing to high mass, and Nikolas was
26751 going to church, Eirik came to hint again, and said, "I believe the news
26752 to be true; for here are men who say they saw them under sail; and I think
26753 it would be most advisable to ride out of town, and gather men with arms;
26754 for it appears to me the townspeople will be too few."
26755 Nikolas replies, "Thou art mixing everything together; let us first hear
26756 mass, and then take our resolution."
26757 Nikolas then went into the church. When the mass was over Eirik went to
26758 Nikolas, and said, "My horses are saddled; I will ride away."
26759 Nikolas replies, "Farewell, then: we will hold a Thing to-day on the
26760 Eyrar, and examine what force of men there may be in the town."
26761 Eirik rode away, and Nikolas went to his house, and then to dinner.
26762 40. THE FALL OF NIKOLAS.
26763 The meat was scarcely put on the table, when a man came into the house to
26764 tell Nikolas that the Birkebeins were roving up the river. Then Nikolas
26765 called to his men to take their weapons. When they were armed Nikolas
26766 ordered them to go up into the loft. But that was a most imprudent step;
26767 for if they had remained in the yard, the townspeople might have come to
26768 their assistance; but now the Birkebeins filled the whole yard, and from
26769 thence scrambled from all sides up to the loft. They called to Nikolas,
26770 and offered him quarter, but he refused it. Then they attacked the loft.
26771 Nikolas and his men defended themselves with bow-shot, hand-shot, and
26772 stones of the chimney; but the Birkebeins hewed down the houses, broke up
26773 the loft, and returned shot for shot from bow or hand. Nikolas had a red
26774 shield in which were gilt nails, and about it was a border of stars. The
26775 Birkebeins shot so that the arrows went in up to the arrow feather. Then
26776 said Nikolas, "My shield deceives me." Nikolas and a number of his people
26777 fell, and his death was greatly lamented. The Birkebeins gave all the
26778 towns-people their lives.
26779 41. EYSTEIN PROCLAIMED KING.
26780 Eystein was then proclaimed king, and all the people submitted to him. He
26781 stayed a while in the town, and then went into the interior of the
26782 Throndhjem land, where many joined him, and among them Thorfin Svarte of
26783 Snos with a troop of people. When the Birkebeins, in the beginning of
26784 winter (A.D. 1177), came again into the town, the sons of Gudrun from
26785 Saltnes, Jon Ketling, Sigurd, and William, joined them; and when they
26786 proceeded afterwards from Nidaros up Orkadal, they could number nearly
26787 2000 men. They afterwards went to the Uplands, and on to Thoten and
26788 Hadaland, and from thence to Ringerike, and subdued the country wheresover
26789 they came.
26790 42. THE FALL OF KING EYSTEIN.
26791 King Magnus went eastward to Viken in autumn with a part of his men and
26792 with him Orm, the king's brother; but Earl Erling remained behind in
26793 Bergen to meet the Berkebeins in case they took the sea route. King Magnus
26794 went to Tunsberg, where he and Orm held their Yule (A.D. 1177). When King
26795 Magnus heard that the Birkebeins were up in Re, the king and Orm proceeded
26796 thither with their men. There was much snow, and it was dreadfully cold.
26797 When they came to the farm they left the beaten track on the road, and
26798 drew up their array outside of the fence, and trod a path through the snow
26799 with their men, who were not quite 1500 in number. The Birkebeins were
26800 dispersed here and there in other farms, a few men in each house. When
26801 they perceived King Magnus's army they assembled, and drew up in regular
26802 order; and as they thought their force was larger than his, which it
26803 actually was, they resolved to fight; but when they hurried forward to the
26804 road only a few could advance at a time, which broke their array, and the
26805 men fell who first advanced upon the beaten way. Then the Birkebeins'
26806 banner was cut down; those who were nearest gave way and some took to
26807 flight. King Magnus's men pursued them, and killed one after the other as
26808 they came up with them. Thus the Birkebeins could never form themselves in
26809 array; and being exposed to the weapons of the enemy singly, many of them
26810 fell, and many fled. It happened here, as it often does, that although men
26811 be brave and gallant, if they have once been defeated and driven to
26812 flight, they will not easily be brought to turn round. Now the main body
26813 of the Birkebeins began to fly, and many fell; because Magnus's men killed
26814 all they could lay hold of, and not one of them got quarter. The whole
26815 body became scattered far and wide. Eystein in his flight ran into a
26816 house, and begged for his life, and that the bonde would conceal him; but
26817 the bonde killed him, and then went to King Magnus, whom he found at
26818 Rafnnes, where the king was in a room warming himself by the fire along
26819 with many people. Some went for the corpse, and bore it into the room,
26820 where the king told the people to come and inspect the body. A man was
26821 sitting on a bench in the corner, and he was a Birkebein, but nobody had
26822 observed him; and when he saw and recognised his chief's body he sprang up
26823 suddenly and actively, rushed out upon the floor, and with an axe he had
26824 in his hands made a blow at King Magnus's neck between the shoulders. A
26825 man saw the axe swinging, and pulled the king to a side, by which the axe
26826 struck lower in the shoulder, and made a large wound. He then raised the
26827 axe again, and made a blow at Orm, the King-brother, who was lying on a
26828 bench, and the blow was directed at both legs; but Orm seeing the man
26829 about to kill him, drew in his feet instantly, threw them over his head,
26830 and the blow fell on the bench, in which the axe stuck fast; and then the
26831 blows at the Birkebein came so thick that he could scarcely fall to the
26832 ground. It was discovered that he had dragged his entrails after him over
26833 the floor; and this man's bravery was highly praised. King Magnus's men
26834 followed the fugitives, and killed so many that they were tired of it.
26835 Thorfin of Snos, and a very great number of Throndhjem people, fell there.
26836 43. OF THE BIRKEBEINS.
26837 The faction which called itself the Birkebeins had gathered together in
26838 great numbers. They were a hardy people, and the boldest of men under
26839 arms; but wild, and going forward madly when they had a strong force. They
26840 had few men in their faction who were good counsellors, or accustomed to
26841 rule a country by law, or to head an army; and if there were such men
26842 among them who had more knowledge, yet the many would only allow of those
26843 measures which they liked, trusting always to their numbers and courage.
26844 Of the men who escaped many were wounded, and had lost both their clothes
26845 and their arms, and were altogether destitute of money. Some went east to
26846 the borders, some went all the way east to Svithjod; but the most of them
26847 went to Thelemark, where they had their families. All took flight, as they
26848 had no hope of getting their lives from King Magnus or Earl Erling.
26849 44. OF KING MAGNUS ERLINGSON.
26850 King Magnus then returned to Tunsberg, and got great renown by this
26851 victory; for it had been an expression in the mouths of all, that Earl
26852 Erling was the shield and support of his son and himself. But after
26853 gaining a victory over so strong and numerous a force with fewer troops,
26854 King Magnus was considered by all as surpassing other leaders, and that he
26855 would become a warrior as much greater than his father, Earl Erling, as he
26856 was younger.